現(xiàn)代英語
教學(xué)研究
- 委婉語語境推理及其對(duì)英語教學(xué)的啟示①
- 淺談小組合作學(xué)習(xí)在高校英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用研究
- 高校留學(xué)生專業(yè)課程全英文教學(xué)模式:?jiǎn)栴}與思考①
- 芻議文化自信背景下中國傳統(tǒng)文化在大學(xué)英語教學(xué)中的滲透
- 智慧環(huán)境下大學(xué)英語教學(xué)模式應(yīng)用分析
- 任務(wù)型教學(xué)法在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用探討
- 教師微信公眾號(hào)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用的幾點(diǎn)體會(huì)
- 應(yīng)用研討教學(xué)模式下理工科專業(yè)大學(xué)英語教學(xué)設(shè)計(jì)與實(shí)施①
- 試談產(chǎn)出導(dǎo)向法理論下大學(xué)英語聽力教學(xué)策略①
翻譯探索
- 張岱散文翻譯的“求真”與“求美”①
——以《虎丘中秋夜》翻譯為例 - 主位理論視角下翻譯研究在我國發(fā)展的演進(jìn)路線和熱點(diǎn)①
- 從歸化與異化角度看《哈利·波特》魔咒翻譯
——以馬愛農(nóng)、馬愛新譯本為例 - “一帶一路”倡議下廣東省外宣漢英翻譯的問題與對(duì)策探究①
- 英語電影臺(tái)詞翻譯中的文化傳播分析
- 國內(nèi)翻譯倫理研究20年(1998~2017)
——基于CiteSpace的科學(xué)計(jì)量分析 - 淺談?dòng)⒄Z文化對(duì)英語翻譯效果的影響干預(yù)
- 英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧探討
- 從奴隸到叛逆者①
——論譯者身份及其影響下的翻譯策略選擇 - 城市公示語的漢英翻譯①
- 生態(tài)翻譯學(xué)指導(dǎo)下湖南旅游官網(wǎng)景點(diǎn)簡(jiǎn)介中民俗文化負(fù)載詞的英譯①
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下非遺旅游外宣英譯研究①
- 關(guān)聯(lián)理論視角下《西游記》中熟語的翻譯①
- 翻譯學(xué)中的系統(tǒng)論對(duì)比研究①
——以佐哈爾多元系統(tǒng)理論與盧曼社會(huì)系統(tǒng)論為例

