下面是沖繩島高等學校一位三年級的學生寫給在東京的一位朝鮮少女的信。其中反映了在美軍占領下沖繩島日本人民的痛苦生活,反映了日本青年的斗爭。原文刊登在一九五五年日本“文學之友”新年號上,譯文曾經過刪節。——編者
信之一(五月三十一日)
“五一”國際勞動節這一天,沖繩島是在萬分緊張中度過的。全縣人民準備在這一天舉行大規模的送行,一方面度祝自己的節日。一方面為祖國獨立運動而示威。但這一計劃遭到了占領著(美帝國主義——譯者。下同)的阻礙。在“五一”前幾天,占領者就貼出布告,嚴禁在五月一日送行、集合。盡管這樣,仍有一千多人,為反對這個決定展開了斗爭。他們揭毀了各處的布告,與警察發生沖突。這一天我們沒有參加,因為我們被監禁在學校中丁。其突這有什應用呢!我們的行動雖受到限制,但這只能引起我們的憤怒,加強我們的斗爭決心,使我們的反美情緒更加高漲而已。人們的行動能夠受到限制,但思想卻是另一回事了。工人同志在自巳的節日里遭到了更多的威脅,各個工廠的資本家奉了他們美國主子的命令,在“五一”之前就發出通知:凡是參加游行慶祝的一律給予解雇。各個報紙以及琉球廣播電臺一致造謠說:“五月一日是馬克思的誕生日,是共產黨人舉行慶祝的日子。”其實,誰都知道馬克思的誕生日是五月五日,他們造謠的目的是很明顯的,就是要用共產黨的“罪名”來威脅參加游行的人們。但這并沒有發生效力。全縣人民的游行示威改在“五一”夜里舉行。我們獲得這個消息后,夜里設法逃出了校門,高舉著旗幟和標語牌,參加了進行隊伍。我們的口音和標語是:“沖繩為人民決不做殖民地奴隸!”“堅決爭取祖國的獨立!”“為言論、出版、集會、結社的自由而斗爭!”等。我們的游行隊伍可神氣呢,兩旁都有黑衣警官和美軍“保獲”著我們。到會場后馬上被一千二百名警官隊包圍了。這個會場是美軍基地的賽馬場,在進行隊伍的怒吼聲中被迫開放的。人們團結一致的精神使他們害怕了。占領者調來了美軍音樂隊在會場外邊奏起靡靡之音,想分散進行隊伍,把人們吸引過去。但結果是白費了氣力。多么可笑又愚蠢的辦法呀!
另外,今天報上在記事欄中有一段新聞,不知你看到了沒有?一個高等學校畢業的女學生,因長期找不到職業,被經濟所迫,做了美軍的玩物,而且生下一個混血兒。不久以前那個美軍被調回國,從此再無音信了。她和孩子的生活陷于絕境中。結果母子服毒自殺了。這樣的事情多得很呢!可惜時間不允許我寫下去。就此停筆。再見!
信之二(七月二十七日)
好久沒有給你寫信,請原諒吧!這里已是盛夏了。我們從十八日起放暑假。假期中更覺得苦悶,在法西斯政策的壓制下,生活是不合愉快的。還是談談美國獸軍們的暴行吧!
我們這兒的農民們,在被劃為美國軍事基地后所剩下來的小塊土地上勞動著,生活著。他們的生活悲慘到什么程度先不講。在前進天發生了這樣一件事情:一個農婦帶著小孩子在田里工作,孩子在田畔上挖白薯玩。旁邊是美軍軍事基地,有美軍和軍用犬看守著。當這些獸軍們發現了田畔的孩子時,他們為了“好玩”,就放出一只軍用犬。這只狗飛馳地奔向孩子,孩子吃緊地狂呼媽媽。做母親的不顧自身危險,按命地迎著狗跑去。狗改變目標樸向母親。首先把她混身的衣服都撕破,直到這位母親躺在血泊中不動時,獸軍們才在哄笑聲中喚回他們的狗。這位受傷的母親幸未被咬在致命的地方,她在孩子哭叫聲中蘇醒近來,裸露著身體爬出血泊。這就是他們“文明”的美國民主吧!我們生活在法西斯的恐怖中,在壓迫、摧殘、蹂躪下的人民,堅強起來!斗爭下去!
沖繩島是我們的國土,但只要美軍的微用命令一下,農民的田地馬上就變成了軍事基地。反對者一律槍斃。徵用土地的代價還不夠買一張汽車票的,如果有人不服從,“有權”上訴于立法院,但勝訴的永遠是徵用土地的美軍,而訴訟費劫永遠由敗訴者全部負擔。
在沖繩島根本沒有出版的自由。我們學生們只好秘密出版了一種叫“書皮”的小冊子,稿件大部分來自學生,內容主要是本縣的新聞,學生的思想、生活、斗爭等情況。
你送給我的“年青人”的歌,我已經合唱了。這支歌是很有意義的,我在準備使它成為一支很流行的歌呢!
信之三(十月二十九日)
十月十日及十九日的來信,均收到了。
我堅決地相信,中蘇兩國絕對不侵略任何國家,全世界人民都知道蘇聯和中國的對外政策是和平共處。充滿著國際主義精神的蘇中兩國人民,絕不會侵略弱小的國家。這是沒有疑問的。故人的叫囂完全是誹謗和憎恨以蘇中兩國為首的和平陣營。這咱叫囂的目的,全世界愛好和平的人民都知道這是怎么一回事。
你信中說,“在地球上已經出現了和平、自由的國家,我們要為自由和平而斗爭。”你又說你雖不是日本人,但是你生長在日本,我們雖然國籍不同,但是我們之間有一個最大的共同點,那就是熱愛和平與自由。你的話深深地感動了我。我們雖然還沒有見過面,但我一想到你,腦子里立刻就出現一伙勇敢的朝鮮姑娘的形象。你給我增加了斗爭的勇氣,讓我們為同一目標而并肩前進吧!(宋靜譯)