場景1——上海大學(xué)生VS上海話
雖然是土生土長的上海人,但是當(dāng)代的上海大學(xué)生往往并不時(shí)時(shí)用自己的方言母語進(jìn)行交流,更多時(shí)候他們用的是普通話,上海話倒反而是到了特殊場合才會使用。“喂,姆媽,今朝我大概要晚點(diǎn)回來,阿拉同學(xué)叫我出去白相。我曉得來,會得早點(diǎn)結(jié)束的。再會。”回頭,轉(zhuǎn)眼:“行了,我跟我媽說過了,咱走吧。”上海話和普通話的切換只在一瞬間,這是上海大學(xué)生余彬彬。
現(xiàn)在的上海大學(xué)生應(yīng)該說大多數(shù)都是“雙重語言人”,他們會說上海話,也會說普通話;他們通常很有場景意識,家庭生活中,他們和父母長輩交流時(shí),會很自然地運(yùn)用上海話,但是和同學(xué)溝通時(shí),一般用的都是普通話。在家庭生活中用滬語自然與從小的生活習(xí)慣有關(guān),第一母語當(dāng)然是方言,上了年紀(jì)的父母長輩往往不習(xí)慣講普通話,在家里當(dāng)然講上海話顯得實(shí)在,親近,符合家長里短。
普通話在大學(xué)校園里是官方用語,大學(xué)的同學(xué)來自五湖四海,作為交際的工具,語言當(dāng)然也要通用,所以普通話在大學(xué)校園里的流行便是極為自然的事。大學(xué)校門有時(shí)成為天然的界限,校門外方言再如何暢行,進(jìn)了大學(xué)校門,很多上海大學(xué)生便會很自然地說起普通話。剛剛在水果攤上問上海阿姨:“西瓜幾鈿一斤?”拎著西瓜踏人大學(xué)校門馬上自動(dòng)角色轉(zhuǎn)換,進(jìn)入普通話“待機(jī)”狀態(tài)。
兩個(gè)上海人也講普通話
有點(diǎn)意外的是,在大學(xué)里,哪怕兩個(gè)同是上海人的大學(xué)生,相互之間的交談也往往用的是普通話。一來是校園的普通話氛圍帶動(dòng)了上海學(xué)生自覺地說普通話,有外地同學(xué)在場的話,兩個(gè)上海人自顧自地講上海話是很不禮貌的事,這樣一來二去的也就成了習(xí)慣,真正做到了外地同學(xué)“在與不在一個(gè)樣”,索性通通用普通話交流。二來則是教育的結(jié)果,上海大學(xué)生成長的背景離不開普通話,從幼兒園開始,小學(xué)中學(xué)一路走來,只要是受教育的地方,都用書面語,都用普通話,而且電視和其他傳媒也采用普通話機(jī)制,所以普通話已成為當(dāng)代大學(xué)生的思維語言。無論思考一個(gè)問題,還是寫一篇文章,上海大學(xué)生腦海里的語言系統(tǒng)很自然轉(zhuǎn)入普通話狀態(tài)。
而與上海同學(xué)說普通話,也不僅僅局限在大學(xué)校園里,還衍生到了校門外,只要有同學(xué)一起的場合,便自然形成了普通話氛圍。常常在公交車上看到兩個(gè)年紀(jì)相若的學(xué)生,說著流利的普通話,從時(shí)事政治,談到學(xué)校里的趣聞,從天氣預(yù)報(bào),聊到電視節(jié)目,一點(diǎn)也看不出他們的母語方言,正當(dāng)整車廂的人都覺得這是兩個(gè)外地學(xué)生的時(shí)候,忽然一個(gè)急剎車,其中一個(gè)忽然冒出一句:“哎喲,要摜煞忒來。”另一個(gè)呼應(yīng)到“就是講呀。”眾人恍然,原來兩個(gè)都是上海人。
上海大學(xué)生“講不來”上海話
“搿個(gè)詞上海閑話哪能講?”不少上海大學(xué)生都會這樣犯難。由于在學(xué)校里,只說普通話,不說上海話,上海大學(xué)生正面臨著減弱,甚至是喪失上海話能力的問題。作為未來上海的支柱,這群大學(xué)生卻正在遠(yuǎn)離他們的母語方言,具有特色的地方方言正在慢慢丟失。
專有名詞只能用普通話表達(dá)
“昨日的電視劇看了伐啦?就是《拿什么拯救你,我的愛人》呀。”大學(xué)生黃艷跟朋友說的這句話是一句雙語表達(dá)的話,前半句用的是上海話,后面說電視劇名稱的時(shí)候用的是普通話。這樣的用語表達(dá)在當(dāng)今大學(xué)生當(dāng)中是再普遍不過的了。他們表達(dá)專有名詞或是成語的時(shí)候,幾乎用的都是普通話,如果要他們用上海話表達(dá)那無疑是刁難他們了。
老一輩的人常常喜歡拿了報(bào)紙來讀,而且妙就妙在他們還能用上海話讀,聽上去很有韻味。現(xiàn)在的上海大學(xué)是無法用滬語讀完一張報(bào)紙的。一是因?yàn)閳?bào)紙是書面語言,撰稿用的是普通話系統(tǒng),哪怕是“新民晚報(bào)”難得會用一個(gè)上海人習(xí)慣或流行語做標(biāo)題,但文章用的還是普通話,上海話讀起來會很別扭,二是因?yàn)楝F(xiàn)在的大學(xué)生看到書面文字,用上海話念起來像在做英文翻譯,速度很慢,而且看到很多字更是不知道上海話的讀音應(yīng)當(dāng)是什么。黃艷不相信,躍躍欲試,結(jié)果拿到報(bào)紙,剛看了標(biāo)題就傻了眼,《向新的目標(biāo)邁進(jìn)》,只好問道:“這個(gè)‘邁進(jìn)’的‘邁’上海話該怎么念呢?”因?yàn)樵谒纳虾T捳Z系里,“邁”幾乎發(fā)音為“慢”了。
許多上海方言已咬詞不準(zhǔn)
“你我他”是語言中運(yùn)用得最多的詞匯,按理說每天都在用,而且頻率高到五分鐘里面就要出現(xiàn)數(shù)次。但是聽聽現(xiàn)在上海大學(xué)生說的滬語,光一個(gè)“我”字,又有幾個(gè)可以說得標(biāo)準(zhǔn)無誤的。“我”字頗為難發(fā),要在喉嚨里醞釀片刻,才可以說出,而且舌根要頂著上顎。從前,大凡是不是正宗的上海人,只憑這一個(gè)“我”字就可以辨別。但是現(xiàn)在大學(xué)生上海話本來說得就少,并且往往發(fā)音時(shí)愛偷懶,音也不發(fā)足,“我”宇隨隨便便地吐出,變成了“吾”,或“窩”,變了味兒了。
其他的字就更不用說了,他們常常想當(dāng)然地用普通話的讀音滲入到上海話中,于是弄得不倫不類。曾在大學(xué)生中試驗(yàn),隨機(jī)取了“免疫”和“潔癖”一詞讓他們用上海話說出,果不其然,他們念作“MIAN YI”、“JIE-PI”,孰不知應(yīng)讀成“MIAN YU”、“JIEPIE”。
絕妙生動(dòng)的上海詞匯聽不懂
方言當(dāng)中常常蘊(yùn)涵著許多地方文化,是極具個(gè)性和特色的,上海話作為吳語方言的一種,更是歷史悠遠(yuǎn),具有很大的文化價(jià)值。但現(xiàn)在許多很有特色的上海話運(yùn)用得卻越來越少,會說的人也越來越少,對于當(dāng)今的上海大學(xué)生來說,許多滬語俚語,對他們而言,也是聞所未聞,他們根本就聽不懂,更不會使用。比如有句上海話叫“鴨屎臭”,現(xiàn)在的上海大學(xué)生肯定是不知道什么意思了,老上海都知道指的是不上路,不上臺面,丟面子的意思,很生動(dòng)很形象。還有“夜壺水”指的是酒,“到鐵板新村去”是指“翹辮子”——死掉。當(dāng)有人再用到這些上海話的時(shí)候,現(xiàn)在的上海大學(xué)生只有干瞪眼的份,跟聽外國話一樣,不知其意。而上海話中的“扎臺型”、“混腔勢”、“蹩腳”等詞,用的人也越來越少了。當(dāng)代上海大學(xué)生將長成未來的上海人,但上海俚語正在隱退。
場景2——外地大學(xué)生VS上海話
隨著上海城市發(fā)展的突飛猛進(jìn),外來人口移人的趨勢正越來越明顯,來滬的外地大學(xué)生數(shù)量也是逐年增加,面對本地方言上海話,他們也是各有各的姿態(tài)。
抗拒一族
施炎本科時(shí)從銀川考到了上海,并且所在的大學(xué)處于上海市中心,一直到現(xiàn)在已經(jīng)“研三”了,受上海話熏陶不是一天兩天,但是他還是很反感上海話,要求別人與他交流的時(shí)候都用普通話,聽到別人用上海話激烈交談,他會皺著眉頭走開。施炎六年多來一直將上海話置之門外,聽不懂,更不愿學(xué)。這或許是和一開始的經(jīng)歷有關(guān),頭一次聽到上海話,就感覺像是聽天書,施炎從此將上海話喚做“鳥語”,語速快,平舌音多,而且似乎透著一種瑣碎世俗氣,怎么不像鳥語?施炎喜歡普通話,交流沒障礙,同學(xué)多親近,但是感覺與說上海話的人有無形的距離感。
被動(dòng)一族
小武從湖南到上海讀大學(xué)已經(jīng)兩年了,第一年也曾為難懂的上海方言苦惱過,雖然同宿舍的同學(xué)也都說普通話,交流起來沒什么困難。但是一旦踏出校門,出行或是購物時(shí)聽不懂上海話就有點(diǎn)不方便了,尤其是上了年紀(jì)的阿姨老伯,一口上海話,雖然他們也會熱心地向他解釋,但是解釋來解釋去用的還是上海話,小武當(dāng)下就暈了。不過后來上海話聽得多了也就熟悉和習(xí)慣起來,慢慢的能聽懂的詞匯越來越多,再后來基本就能聽懂了。但是若要自己學(xué)起來實(shí)在是太難,自己的湖南口音,說“男”和“藍(lán)”也常常搞錯(cuò)。而且反正能聽懂就可以了,小武對此已經(jīng)很是滿意了。“他們說他們的,我也能聽懂。至于要學(xué)比英語都難的上海話還是算了吧。”
積極一族
恬恬是一個(gè)很時(shí)尚的小姑娘,雖然來自江西,但是從外觀上看,基本上與一般的上海女孩子無異,時(shí)髦、開朗。不過不會說上海話到底不方便,恬恬直言學(xué)上海話是為了實(shí)用,因此很努力地學(xué)習(xí)上海話。“如果你上街買東西,小販開價(jià)28塊,你聽成200塊,結(jié)果還價(jià)到150,還不把小販給樂死了。”而且除了實(shí)用之外,也是為了和這個(gè)城市更親近。恬恬打算畢業(yè)以后留在上海發(fā)展,將來也要在上海生活,所以一開始就很留意學(xué)上海話,會很仔細(xì)地聽別人對話,更會像同寢室的上海同學(xué)討教上海話,而且因?yàn)槟懽哟螅议_口,小姑娘時(shí)不時(shí)嘴里冒出一兩句剛學(xué)的上海話,說的不對,同學(xué)給她糾正,她自己吐吐舌頭,再來一遍,說對了便很得意,漸漸地她的上海話倒也說得有模有樣了。隨著上海話的一熱再熱,恬恬甚至還參加了上海話學(xué)習(xí)班,希望自己可以早一點(diǎn)融人上海社會。因?yàn)橛姓l說過,只有掌握了當(dāng)?shù)氐恼Z言,才能真正理解當(dāng)?shù)氐奈幕嬲蔀樗麄冎虚g的一員。