在漢語中,有一種很有趣的現象:一些句子可以正讀,也可以反過來讀,仍然是一個完全相同的句子,這樣的句子就叫“回文句”。如:“上海自來水來自海上”“黃山落葉松葉落山黃”“西湖回游魚游回湖西”“南海護衛艦衛護海南”“青島綠草坡草綠島青”等,就是正讀和反讀都是同一句子的“回文句”。
運用“回文”手法撰寫的對聯,即“回文聯”,讓人讀來更是情趣盎然,回味無窮。如江蘇連云港臺山的花果山水簾洞的一副回文聯:“洞簾水掛水簾洞,山果花開花果山。”福建廈門鼓浪嶼魚腹浦的回文聯:“霧鎖山頭山鎖霧,天連水尾水連天。”廣東湛江德鄰里的一副回文聯:“我愛鄰居鄰愛我,魚傍水活水傍魚。”云南道海縣的秀山有一副回文聯:“秀山輕雨青山秀,香柏鼓風古柏香。”
[思維互聯網]
小朋友們,相傳清代北京“天然居”飯莊也有一副回文聯,上聯是“客上天然居”,讀了上面的文章,你能對出下聯嗎?如果你們有興趣的話,不妨動動腦筋也試著寫一句“回文句”或寫一副“回文聯”,然后郵寄給我,比一比,看看誰寫得精彩!
(小博士)