《三塊錢國(guó)幣》是獨(dú)幕喜劇。喜劇免不了笑聲,笑聲大多源自幽默。可許多學(xué)生卻看不出《三塊錢國(guó)幣》有什么幽默色彩。
這一點(diǎn)也不奇怪。被趙本山逗得哈哈大笑的觀眾,讀趙本山的劇本,未必會(huì)樂(lè)得合不攏嘴。讀劇本與看演出是兩回事,除了要有一定的文學(xué)修養(yǎng)之外,還得具備舞臺(tái)在場(chǎng)感。
所謂舞臺(tái)在場(chǎng)感,就是在讀臺(tái)詞的時(shí)候,要能夠聯(lián)想到人物形象,聯(lián)想到舞臺(tái)場(chǎng)面,有一種身臨其境、觀看表演的感覺(jué)。有了這樣的在場(chǎng)感,讀楊長(zhǎng)雄模仿吳太太的口吻講話,就會(huì)忍俊不禁。吳太太原來(lái)是這樣講的:“窮人,窮人,這個(gè)年頭,哪一個(gè)不窮呃,哪一個(gè)不是窮人呃?白米賣到六十塊錢一擔(dān),豬肉一塊五毛錢一斤,三毛錢一棵白菜,一毛錢一盒洋火,從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。”楊長(zhǎng)雄呢,模仿得可謂惟妙惟肖:“這個(gè)年頭,自來(lái)水筆,賣到六十塊錢一支,鋼筆頭,兩塊錢一打,九毛錢一瓶墨水,一毛錢一只信封。從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。”這里,楊長(zhǎng)雄的故意模仿,成眾的心領(lǐng)神會(huì),吳太太的怒火中燒,形成喜劇的張力,自然會(huì)讓觀眾樂(lè)得合不攏嘴。
《三塊錢國(guó)幣》的幽默色彩集中體現(xiàn)在楊長(zhǎng)雄與吳太太這兩個(gè)人物的對(duì)峙上。吳太太出語(yǔ)粗俗,活脫脫一個(gè)潑婦,不是沒(méi)有文化就是文化水平很低,楊長(zhǎng)雄則是大學(xué)生,這兩個(gè)人物交鋒,就因雙方的文化差異而撞擊出喜劇的火花。請(qǐng)看楊長(zhǎng)雄的書生口吻:“窮不窮,賠得起,賠不起,講的是一個(gè)情,人情之情。現(xiàn)在我要說(shuō)的是一個(gè)理,事理之理。”“剛才我說(shuō)的是理,現(xiàn)在我還要說(shuō)勢(shì),‘理所當(dāng)然,勢(shì)所必至’的勢(shì)。”人情之“情”,吳太太還能聽(tīng)懂,事理之“理”,吳太太就未必拎得清,至于勢(shì)所必至的“勢(shì)”,就只能是聽(tīng)天書了。問(wèn)題是書生氣十足的楊長(zhǎng)雄根本就沒(méi)有意識(shí)到這一點(diǎn),他是一本正經(jīng)、義正詞嚴(yán)地對(duì)吳太太說(shuō)的,這時(shí)候,楊長(zhǎng)雄越是一本正經(jīng),幽默色彩就越是強(qiáng)烈,觀眾就越是合不攏嘴。
單位:江蘇揚(yáng)中高級(jí)中學(xué)