婀娜,有輕盈柔美之意。例如:古樂府《孔雀東南飛》:“四角龍子幡,婀娜隨風(fēng)轉(zhuǎn)。” 唐張文成《游仙窟》:“華容婀娜,天上無儔;玉體逶迤,人間少匹。”《法苑珠林》卷五十六:“有一力士,手捉金杖一擬,四十萬眾人馬俱倒,手腳繚戾,腰髖婀娜,狀似醉容。頭腦陂峨,不復(fù)得起。”
不妨去掉“女”旁,先看“阿”“那”二字。
阿,大的丘陵。《詩·小雅·菁菁者莪》:“菁菁者莪,在彼中阿。”又有“山邊,水邊”的意思。如:《穆天子傳》:“天子獵于鈃山之西阿。”注:“阿,山陂也。”又“天子飲于河水之阿。”注:“阿,水崖也。”阿,在古代也是一種輕細(xì)的絲織物名稱。如:《列子·周穆王》:“設(shè)笄珥,衣阿錫。”《史記·司馬相如列傳》:“被阿錫。”裴駰集解:“阿,細(xì)繒也;錫,布也。”阿,也有“曲處,曲隅”之意。如:《淮南子·本經(jīng)》:“喬枝菱阿。”注:“阿,曲屋。”《文選·班固〈西都賦〉》:“珊瑚碧樹,周阿而生。”李善注:“阿,庭之曲也。”用以形容庭臺樓閣的曲折逶迤;阿,由此引申有“曲從;迎合”的意思。如:《國語·吳》:“勾踐愿諸大夫言之,皆以情告,無阿孤。”《孟子·公孫丑上》:“污,不至阿所好。”《呂氏春秋·長見》:“阿鄭君之心。”
以“阿”修飾山坡的斜度,河水的曲折,又由于“阿”的“柔軟細(xì)致”“曲折逶迤”“迎合”之意,讓人聯(lián)想到女性外貌的柔美以及心思的細(xì)膩,所以多用以形容女性的柔美。如:《詩·小雅·隰桑》:“隰桑有阿,其葉有難。”傳:“阿然美貌。”又如:“阿保”一詞,指古代教育撫養(yǎng)貴族子女的婦女。《史記·范雎蔡澤列傳》:“居深宮之中,不離阿保之手。”
后“阿”加上“女”旁為“婀”,以強調(diào)修飾女性。“婀”,亦作“娿”“妸”“婐”。婐,女侍。如:《孟子·盡心下》:“二女婐。”趙歧注:“果,侍也。”《說文》引作“婐”。
那,有“多”意。如:《詩·小雅·桑扈》:“不戢不難,受福不那。”又有“美好”的意思。如:《國語·楚語上》:“使富都那豎贊焉。”韋昭注:“富,富于容貌。都,閑也。那,美也。豎,未冠者也。”那,也有“安閑”之意。如《詩·小雅·魚藻》:“有那其居。”。“那”,又寄音給“挪”,如:那行,移步前行。同挪行。如:宋陸游《老學(xué)庵筆記》四:“百官如殿門,閣門輙促之曰:‘那行!’”注:“那,音糯”。
“那”因為原本就有“美好、安閑”之意,極易使人聯(lián)想到形容女性的外貌和神態(tài),記音給“挪”,用以修飾女性移動腳步翩翩起舞時優(yōu)美的姿態(tài)恰到好處,所以“那”加女旁為“娜”,突出形容女性,起強調(diào)作用。
“阿”與“那”組合成“阿那”,首先可以看作同義并列詞,是兩個著重修飾女性的形容詞的重義組合,在并列使用的過程中逐漸固定下來,由兩個單音形容詞轉(zhuǎn)變成為一個復(fù)音形容詞,如:晉陸士衡(機(jī))《擬青青河畔草》:“皎皎彼姝女,阿那當(dāng)軒織。”其次,“阿那”之“那”保持了原來“多”的意思,但由于“阿那”的固定成形,以“阿那”復(fù)音詞的形式出現(xiàn),表示“草木茂盛貌”。如:《文選·南都賦》:“阿那蓊茸,風(fēng)靡云披。”陸云《失題》:“庭槐振藻,因桃阿那。”
再由“阿那”變?yōu)椤版鼓取保嘧鳌版梗▕穑┠取北硎尽拜p盈柔美貌”或“草木茂盛貌”。如:梁五帝《江南弄·游女曲》:“珠佩婐戲金闕。”《抱樸子·君道》:“嘉橞婀娜而盈箱。” 戴良、唐轅《對菊聯(lián)句》:“秋榮恣婀,看粲失嫈嫇。”
(俞莉嫻,上海師范大學(xué)古籍所)