一#65380;日本文化及日本人的國民性
(一)日本人的集團主義觀念
賴肖爾曾經這樣描述過日本人,日本人猶如水中游泳的一群魚,秩序井然的順次排列成行。當從外部向水中投入了一個小石子時,水波蕩漾,但它們卻很少發生紊亂,只是急速地掉轉方向,又按原來的次序順次排列游去。這個比喻生動恰當地表達了日本人團體主義觀念下的行為模式。
日本人的團體主義觀念這么強是因為日本人祖祖輩輩生活在群體氛圍中,并且受到“忠”#65380;“孝”#65380;“義”道德觀念和“團體主義”的影響,日本人只能“各安其分”#65380;“各得其所”。他們認為個人是渺小的,并且堅信群體或團體的力量,深信個人脫離群體或團體必將陷入絕境,個人的利益只能通過依靠團體并為團體效忠才能獲得。所以在日本特定的社會文化背景下,長期受到日本特有的觀念#65380;文化熏陶,以及在實際生活中所得到的經驗教訓,使日本人深刻體驗到群體#65380;團體力量的價值。日本人的團體觀念突出表現在視所在單位#65380;企業為家,團體的利益遠遠大于個人的利益。例如,在日本人們常常稱自己所在的公司為我家公司,把自己所屬的集團視為自己重要的一部分。為了團體的利益,他們會毫無怨言的加班加點工作,而且為了維護團體內部的和諧關系,下班后上司與員工經常一起吃飯飲酒來交流感情,所以日本男人下班后不回家已是一個普遍的現象。另外,日本人若在某公司就職,就會終生為之效力,不會為了工資的高低而跳槽。這是因為在日本跳槽被認為是不忠的行為,會在社會中沒有立足之地。通過這些例子,我們可以看出團體主義觀念不僅在日本人的思想中根深蒂固,而且也充分地體現在他們的行為模式中。
(二)以“和”為基礎的價值觀念
自稱為“日出之國”的日本位于亞洲東部,由北海道#65380;本州#65380;四國#65380;九州以及四千多個島嶼組成,是一個南北走向狹長形的島國。由于特殊的地理位置和地形,日本列島氣候溫和#65380;四季鮮明#65380;景色優美。這得天獨厚的氣候風土條件造就了日本人熱愛大自然#65380;親和大自然的基本性格和思想觀念,成為孕育日本文化的重要基礎。但除了依賴大自然和氣候環境給予的有限恩惠之外,為了克服共同面對的自然災害,他們不得不相依為命,與周圍的人和睦相處,就這樣逐步形成了以“和”為基礎的觀念。另外,因為日本是一個單一民族的國家,單一性決定了在許多方面都具有同質性。自然條件和單一民族的特性形成了日本民族溫和優雅的性格,使日本人判斷事物一般都要采取相對主義#65380;調和折中的態度,即形成以“和”為基礎的價值觀念。“和”的觀念貫穿和影響著日本人的一切文化#65380;思想#65380;心理乃至生活等各個方面。
(三)日本人“內”和“外”的觀念
日本的社會形態自古以來呈縱向型結構,即上下等級嚴明的社會??v向型的社會結構也鑄成了日本人強烈的隸屬觀念,在現代主要是隸屬于某家公司或某家企業等。在日本人的心目中,自己所屬的那個“群體”是自身賴以生存的基礎,因此對此表現出強烈的關心,而對于其他“群體”則相當冷漠。這種“關心”與“冷漠”便是日本人“內”“外”有別的觀念。
日本學者中根千枝認為,日本人“內”與“外”的觀念異常強烈,當這種意識走上極端的時候,甚至可以把不屬于“內”圈的其他人當做非人看待。這種人際關系的強烈反差在日本并不少見,我們可以舉些例子,日本人與同事#65380;熟人見面不打招呼為失禮,而對不認識的人一般不主動結識,對別人的事也不愿過問;在電車里可以與不相識的人爭搶座位,見到關系親密者,尤其是自己的上司,自己哪怕再累也要讓座。這種“內”“外”有別的觀念在語言使用上也表現得非常明顯,對“內”語言親切#65380;隨意#65380;簡明,對“外”則冷漠#65380;拘謹#65380;煩瑣。
二#65380;中日文化差異的具體表現
一是語言表達方式的差異。
謙遜的表達。在受到別人的贊美和表揚時,我們中國人會實事求是地說“還可以吧!”“是嗎,謝謝你的夸獎啊!”之類的話。但若是日本人則會說:“不不不,我做得并不好,我還需要繼續努力?!敝袊苏J為謙遜謹慎是美德,與此同時又認為,充分認識自我價值#65380;努力奮斗#65380;不斷進取也是有大志之表現。但日本人即使自己做出了成績,也要盡量不突出自己,表現得謙和些。這是因為受到“和”思想和集團主義觀念的影響,日本人認為自己是依賴集體而生存著的,而且無時無刻不在受到別人的關心和照顧,所以做出成績時也要抬高別人#65380;貶低自己,盡量避免給人以自我顯示#65380;高傲的印象。
含蓄#65380;曖昧的表達方式。日本人為了保持與他人的和睦關系,在日常交往中十分顧忌對方的心理,盡量避免因自己的語言不當而刺傷對方,含蓄#65380;曖昧的語言表達方式成為日語的一個重要特點。比如日本人判斷事物#65380;表示態度時,很少明確地說“是”或“不是”,而是喜歡用“可能”#65380;“大概”之類的模糊詞語。他們之所以極力回避正面回答,是想給自己和對方留有回旋的余地。而中國人崇尚的是“是就是,不是就是不是”的坦率的表達方式,若不了解日本文化,按照我們中國人的思維去理解日本人的話,那恐怕要引起一些誤解。
敬語表達方式。日語的敬語作為一種“待遇表現”是人際關系在語言形式上的反映。日語的敬語由于有“尊敬語”#65380;“謙讓語”等復雜的體系,因而可以通過很完備的敬語語法手段清晰地表明內外#65380;尊卑#65380;親疏關系而無須言明主語。例如在漢語中,諸如“我丈夫”#65380;“我太太”等是通過附加人稱詞來區分內外的,而在日語中則是通過“夫”#65380;“御主人”或者“妻”#65380;“奧”的不同詞語來區分內外的,特意地說“我的丈夫”反而不自然。由于日本人是根據親疏關系來決定語言表達形式,所以與中文相比較,日語顯得更加復雜#65380;難以掌握。
二是思維方式與行為模式上的差異。
若要發表對某一事物的看法,中國人習慣絕對的看法和說法,是非分明。而日本人的思維方式和行為模式卻與我們不同,他們一般不會明確地表明自己的態度和看法,則是含糊其辭#65380;委婉地表達自己,讓對方去揣摩他們的思想。由于思維模式的不同,中國人有時不太理解日本人,日本人也對中國人的行為感到困惑,甚至對于同樣的事情,中日兩國人民會得出不同的結論。
思維方式和行為模式是一定的社會經濟基礎所決定的。我們用中國人的思維去衡量日本人,會覺得他們是非不清,但日本人不這么認為,因為他們有自己的衡量標準;我們難以理解他們的矛盾性格,但他們卻能夠按照自己的方法毫不吃力地處理各種矛盾。因此我們不一定要接受日本人的思維方式與行為模式,但我們要了解他們的文化#65380;他們思維方式的根源,只有這樣我們才能逐漸溝通#65380;理解,避免交往中的誤會和麻煩。
三#65380;中日文化差異與日語學習
對于日語學習者來說,在用日語和日本人交往的過程中會碰到語言不通的問題,還會遇到文化差異造成的障礙。語言不通可以習得,但掌握了日語,如果不了解在特定的文化氛圍中形成的日本人的語言表達形式#65380;思維方式和為人處世的態度方法,用中國人的思維去理解日本人的話,往往會引起雙方的誤解,仍不能充分地發揮語言的交際功能作用。因此,我們在學習日語的過程中必須了解日本人的國民性,了解中日文化之間的差異,從而在應用日語時拋開母語的干擾,按照日本人的理念和思維方式進行有效的交際。
四#65380;結語
學習語言不是一個孤立的過程,語言是文化的重要載體,任何語言都無法脫離文化而存在,兩者關系密不可分。盡管中日兩國之間文化交流久遠,但兩國因其獨特的民族性格#65380;地理環境等因素,形成了各自獨特的文化。作為日語學習者,我們在學習日語的過程中了解中日文化差異,培養對異文化的適應,即對日本文化的理解與適應能力是十分必要的,只有這樣我們才能真正掌握日語,成功地進行跨文化交際。
參考文獻:
①武心波:《當代日本社會與文化》,高等教育出版社,2001。
③周平:《日本風情錄》,南京師范大學出版社,2000。
⑤胡振平:《文化語言學與日語教學研究》,日語學習與研究,1998。
(作者:曲潔,洛陽師范學院外語系;許曉樂,石家莊學院外語系)
編校:施宇