讀古文,常會看到注釋說,某詞出自梵文或某詞是梵文,那么,梵文到底是一種什么樣的文字?
首先我們應該搞清楚,現在的印度與古代印度是兩個不同的概念。所說的古印度比現在的印度范圍要大得多,古印度可以包括現在的印度、巴基斯坦、孟加拉國、尼泊爾,有時還可以包含斯里蘭卡、不丹等。而且,古印度的中心,最早是在印度河流域,即今巴基斯坦北部?,F在的印度是個多民族的國家,而且幾個大的民族,人口、文化、經濟相差并不是很懸殊,因此,現在印度各種語言、文字的使用也是呈現出勢均力敵的局面。除了英文外,印度憲法還規定了14種文字為法定文字,同時,各邦還有一些“邦用文字”。梵文就是印度現在全國通用的文字之一,算是一種文言文,主要在知識分子中使用,目前,梵文的地位在逐漸下降,成為應用有限的古文字。但是梵文字母的使用卻很廣泛。
早在公元前6世紀,古印度就使用了婆羅米文。婆羅米文,傳說是婆羅門教的創造之神“婆羅馬”創制的。婆羅馬,意為“梵天大帝”。這種婆羅米文字就是梵文的“先祖”。在佛教產生之前,古印度已經有多種文字并存了。并且在北方知識分子中產生了一種文言文,這種文字已經與當時的日常語言脫離了,這種語言叫梵語。梵,是梵摩的省稱,意為“清凈”“寂靜”,本來是婆羅門教的宗教用語。梵語又有雅言之意。
佛教產生伊始,曾經激烈地反對使用梵文,而提倡使用佛教圣地摩揭陀的俗語文字和佛教的神圣文字巴利文。凡是佛教昌盛的地方,巴利文就盛行。阿育王(前268-前232年在位)大力提倡佛教,佛教成為占統治地位的宗教,婆羅門教受到壓制,因此當時俗語文字和巴利文的使用遠遠超過梵 文。到了公元8-9世紀,婆羅門教復興,梵文這時也跟著一起復活了,并很快占統治地位,這時連佛教也不得不使用梵 文了。從此梵文一直持續下來,而曾興盛一時的巴利文卻隨著佛教在印度的衰落,而不再活躍在印度的歷史舞臺了。
現在印度的印地文和尼泊爾文仍使用梵文字母,孟加拉文和我國的藏文是梵文的變體。
梵文曾隨著佛教的傳播到達中國、中亞、東南亞等地。梵文與佛教的傳入,對我國的文化產生了很大的影響。東漢佛教進入我國,南北朝時達到高潮。由于對佛經的翻譯,許多梵語詞進入漢語,使漢語出現了第一次外來語高峰。佛、菩薩、塔、羅漢等都是梵文的音譯 。
應該指出的是,一、并非所有的佛經都是由梵文譯來的,特別是早期的佛教經典多是由巴利文譯過來的;二、梵 文不等于梵語,梵文還有人在使用,梵文字母為許多文字采用,現在印度使用人口最多的印地語就是以梵文字母為書面語;而梵語已經消亡,現在所見的梵語其實也只是文字,是指公元前四世紀古印度的書面語;三、自8-9世紀后,在印度佛教逐漸衰落,現在已經近乎消亡,但是梵文字母卻在盛行。四、現在印度人已經極少信仰佛教了,印度教是印度的最主要宗教。佛教的中心已經移到斯里蘭卡、中印半島等地了。
(李子亭 張 港,黑龍江省齊齊哈爾第一中學)