2007年初,在美國加州一次華人聚會上,我有幸認識了被美國公眾譽為“當(dāng)今世界上最優(yōu)秀的大學(xué)校長”——華裔女性唐釗。這位40出頭、相貌端麗、舉止儒雅的女校長出生在中國一個教育之家,自小就深受儒學(xué)熏陶,通讀《四書》、《五經(jīng)》、《論語》等書,并立下了“長大要做孔夫女”的志向。
1986年7月,22歲的唐釗大學(xué)畢業(yè),考取了美國底特律大學(xué)教育心理系碩士研究生,三年后,唐釗又繼續(xù)攻讀教育行政管理博士學(xué)位。唐釗,靠著自身的奮斗,用10年時間從一個大學(xué)的普通教師,一躍成為有著近50年歷史的美國加州圣地亞哥汩羅瑪大學(xué)首位華裔女校長。2006年6月,她還摘取了第三屆“亞洲傳統(tǒng)獎”中的教育獎桂冠。
這位傳奇的華裔女校長,身后有著怎樣浪漫的婚戀故事與幸福的家庭呢?
“幽默”“文盜”事件讓我愛上了窮牛仔
我的丈夫邁克斯·喬治是個美國人,現(xiàn)在是一家知名企業(yè)的董事長。但我與他認識時,他還是來自美國西部城市西雅圖的一個窮牛仔。
1986年7月,我從中國來到底特律大學(xué)讀研究生。那時候我對邁克斯并不了解,但他的幽默機智我是領(lǐng)教過的。有一次一位女教師講課時,他因理發(fā)而遲到了。女老師看著他那容光煥發(fā)的樣子,很不高興地問:“邁克斯,為什么你偏要在上課的時候去理發(fā)呢,換個時間不可以嗎?”邁克斯顯得理直氣壯的樣子:“不是不可以,而是不應(yīng)當(dāng)。”女老師叫起來:“什么?用上課的時間去理發(fā)倒是應(yīng)當(dāng)?shù)?”
“當(dāng)然。因為頭發(fā)是在上課的時候長出來的,所以應(yīng)該在上課的時候把它剪掉。”全班同學(xué)哄然大笑。女老師也想笑,但忍住了。她要制服這頑皮的男孩。她說:“可你的頭發(fā)并不全部是在上課的時候長的啊!” “正因如此,我也沒有把它全部剪掉嘛。您看,這不還留著一部分嗎?”說著,他用手去捋了一下油光锃亮的發(fā)型,顯得很瀟灑的樣子。這下子連女老師都忍俊不禁了,全班人更是笑得一塌糊涂。
于是我與邁克斯交往起來。我與邁克斯的真正相知卻是因為一年級下學(xué)期的一件事。牛津大學(xué)一個CN號的雜志發(fā)表了一篇很有分量的學(xué)術(shù)論文,作者署名第一位是邁克斯·喬治,第二位是查理·辛。這篇論文不但在權(quán)威刊物上發(fā)表,而且導(dǎo)師也引以為榮大加贊揚。但邁克斯卻向他人一再說明,這篇文章是朋友查理·辛寫的,他只是幫助修改了一下。而以好出風(fēng)頭愛表現(xiàn)自己出了名的查理·辛卻一反常態(tài),再三再四地告訴別人,文章全都出自邁克斯之手。兩人互相推讓榮譽,一時傳為美談。論文發(fā)表后的一段時間,突然有人在學(xué)校網(wǎng)站上揭發(fā),這篇論文內(nèi)容有一半是抄襲別人的,并且將論文與被抄襲的文章一段一段地進行對比。證據(jù)確鑿,議論嘩然。各種惡毒的粗痞的漫罵和嘲笑,都指向了“作者”邁克斯。我覺得這事情有點蹊蹺,雖然那時我對邁克斯還沒有多深的了解,但憑直覺我相信他不應(yīng)該是那種人。當(dāng)新學(xué)年開始時,邁克斯轉(zhuǎn)學(xué)到了另一所大學(xué)繼續(xù)攻讀碩士學(xué)位。過了兩個月,真相終于大白,那篇抄襲的論文,是查理·辛花錢雇人寫的,他是有意把抄襲的罪名加到邁克斯的頭上,原因是查理·辛忌妒邁克斯的才華。
在我未知道“文盜”事件真相之前,我曾發(fā)了一條匿名短信給邁克斯,以“紅顏知己”的口吻安慰他。不久,我收到了邁克斯發(fā)來的一封電子郵件,邁克斯感謝我在他沉冤沒頂?shù)臅r候,向他伸出了溫暖公正真誠的手,從而為他打開了另一扇光明和希望之門。我奇怪地問他,給你的那條匿名短信,你怎知道是我發(fā)的?邁克斯回答道,有些人和事是無須語言來表達的,而是用心靈來感知的。譬如說,那次上課遲到,我說因為頭發(fā)是在上課時長的,所以應(yīng)該用上課的時間去修理,當(dāng)時全班同學(xué)包括老師都發(fā)笑了,只有你一人沒笑。我心一沉,馬上意識到那是因為我這幽默表現(xiàn)出對紀(jì)律和師長的不尊重,從而引起你的不悅。
我佩服地說,你很善于幽默,也很聰明。善幽默的人是極有天賦的。我告訴他,我給他發(fā)那條短信,可不是什么性靈上的親密接觸,而是出于中國圣人孔夫子的教導(dǎo)。邁克斯立即緊張地問:“孔夫子是你什么人?好像你很崇拜他呢!”我說:“我不但很崇拜他,而且還很熱愛他。”邁克斯絕望地“啊”了一聲。我顧不上他的驚嘆,娓娓而言:“我從小就愛讀中國的《四書》、《五經(jīng)》,尤喜《論語》。”我還詳細地向邁克斯介紹了孔夫子,告訴他《論語·季氏》中關(guān)于“益友”的論述,并直言我當(dāng)時就是受了孔夫子關(guān)于益友的教誨,才給他發(fā)那條短信的。 邁克斯十分高興,連連感謝上帝,還說原來孔夫子不是他的敵人而是他的恩人。我奇怪地問什么敵人恩人的?他說情敵和救命恩人啊!我就罵他,他卻死皮賴臉地要求和我一起學(xué)中文,學(xué)《論語》。從那以后,我們就經(jīng)常相聚在一起了。
上到研究生班三年級時,邁克斯提出要和我確立戀愛關(guān)系。他說我愛你,是因為你從內(nèi)心到外表所煥發(fā)出來的光彩,足以把一切外在的漂亮掩蓋得黯然失色,已經(jīng)把我的靈魂牢牢地罩住。印度詩人泰戈爾說,如果你因錯過太陽而哭泣,那么你也將錯過星星了。我雖然曾經(jīng)錯過了太陽,但我還是不要星星,我要像你們中國神話中的夸父那樣,勇敢去追逐我心中的太陽。
就這樣,我和邁克斯戀愛了。碩士研究生畢業(yè)后,邁克斯由于成績優(yōu)秀且富有組織才干,被美國一家名企聘為高層主管。他卻鼓勵我繼續(xù)攻讀博士學(xué)位,以便更好地實現(xiàn)我兒時立下的“要做孔夫女”的志向。于是,我在走出莊嚴(yán)神圣的婚禮教堂后,又重新邁入了同樣莊嚴(yán)神圣的學(xué)術(shù)殿堂。
一本《論語》讓“中國貓”制服“美國老虎”
邁克斯由于體格魁偉,長相英俊,加之眼神中自然流露出的那種迷茫與溫情,確實是個強大的男性魅力磁場。美國人總是說,中國女性比一般的美國女性要有心機得多,做事更有策略。其實,這是現(xiàn)實使然。面對這樣的現(xiàn)實,你就不得不更有現(xiàn)實的理性和生活的邏輯,否則你就不能保持你家庭的穩(wěn)定性。在這個問題上,法律是無能為力的,我個人也無能為力,但我們的孔夫子卻有能力。邁克斯起初跟我學(xué)中文,學(xué)《論語》是為了找借口接近我,后來他慢慢地學(xué)出了味兒,并找到了我們心靈相通的那種快樂,從《論語》中他還悟出了許多職場的機智、商戰(zhàn)的謀略。但在中國傳統(tǒng)文化方面,我始終還是他的老師,我這只小貓,還經(jīng)常運用儒家學(xué)說來馴服他這個大老虎呢。
有一天,他擁抱著我,我問他:“假如在某個晚上,我和別人也如此擁抱……”邁克斯聽后一下跳了起來。“你說什么?你會和別人也這樣?”我嗔怪地說:“你緊張什么,我是說‘假如’嘛!”他這才松下一口氣來,但又緊握起拳頭:“假如你跟別人這樣,我一定要和那家伙決斗!”我笑了:“想不到你還愿做2l世紀(jì)的騎士喲,但假如跟別人的不是我,而是你,我該怎么辦?”邁克斯愣住了,遲疑著說:“不會的,至少目前還不會。”顯然這話是給自己留下了余地,我就笑著說:“孔夫子說過,己所不欲,勿施于人。反而言之,就是己之所欲,應(yīng)施于人了。這就是說,你想做的,你去做的,就該讓我也去想,讓我也去做。你們西方崇尚個人主義,我們東方的古圣先賢也首先是站在個人的價值坐標(biāo)系上,了解了自己心靈的愿望,然后才據(jù)此去要求別人,去建立一個更為宏大的坐標(biāo)系,實現(xiàn)自己的宏圖大志。你認真想想,我說得對嗎?”
邁克斯思索了好一陣子,才又緊緊地抱住我說:“唐,你不但是我的好妻子,還是我的好老師。你不但教會我怎樣做人,還教會我怎樣處世。我不能失去你,永遠都不會背叛你的。”
就這樣,我們兩人以真愛為基礎(chǔ),用道德和倫理筑起穩(wěn)固的堤防。邁克斯后來做了董事長,日夜出入于交際場中,身邊美女如云,卻始終沒有發(fā)生過感情漂移和家庭危機。隨著時間的前進和各自事業(yè)的發(fā)展,我們相愛彌深。現(xiàn)在,我們已經(jīng)有了兩個孩子,一家子三代六口,過得很是和美幸福。
與家人探討“和諧”“神圣”的幸福
盡管美國社會有健全的養(yǎng)老和醫(yī)療制度,老人衣食治病無憂,但晚年的孤凄,心靈的寂寞,又有誰來慰藉呢?邁克斯也只顧自己的事業(yè),忽視了對父母的關(guān)心。我取得博士學(xué)位出來工作后,就主張把邁克斯的父母接過來同住一些日子,讓我這個兒媳婦好好盡一下孝心。起初邁克斯堅決反對,說:“我們和父母兩代人的隔閡,再加上東西方生活文化的隔閡,住在一起會很不和諧的。”我反駁道:“什么是和諧?真正的和諧,就應(yīng)是在各自不同的前提下,彼此間的寬容,相互間的融入。中國人最愛和諧,也最懂得創(chuàng)造和諧的氛圍。”在我的堅持下,邁克斯把兩位老人接了過來。老人晚年能享受天倫之樂,自然十分高興。他們很喜歡吃我做的中國菜,吃中國菜自然要用到筷子。老爺子以前曾到過中國傳教,用筷子對他來說不是一件難事,可老太太卻一直學(xué)不會,就發(fā)牢騷了:“怎么用兩根竹子來做餐具,中國也真太落后了!”
老爺子和邁克斯聽后怕我不高興,正想責(zé)備老太太。我連忙用眼神制止了他們,笑吟吟地說:“媽媽,你說,人性落后了嗎?”
老太太驚訝了:“人性是最為可貴的,也是最永恒的,怎么會落后呢!”
我用兩根筷子在桌面上架成個中國的“人”字,也用刀和叉子架成個“人”字,說:“你們看,哪個更有人性呢?”
丈夫和他父母都略識中國文字。老爺子看來看去,看出奧妙來了。“唔,用中國的筷子構(gòu)成的人,是互相支撐、互相幫助的,這才是人性的體現(xiàn)。用刀叉構(gòu)成的‘人’,不是你用刀尖頂住我的腹部,就是我用叉子戳你的背部,這太沒有人性了。”
老太太恍然大悟的樣子:“你們中國人用筷子當(dāng)餐具,原來是出于人性的考慮呀?”我連忙稱贊她:“媽媽,你太聰明了!難怪你教出的學(xué)生,個個都很有出息啊。”老太太聽后,開心地哈哈大笑起來。
趁著老人高興,我繼續(xù)哄著她:“媽媽,你知道嗎,1972年尼克松總統(tǒng)去中國訪問之前,還專門學(xué)用筷子呢。”老太太樂滋滋地說:“是嗎?那你趕緊教我使用筷子啊,以后我去中國旅游就方便多了。”晚上,一臉迷惑的邁克斯手捧著《論語》問我說,你對媽媽使用的這一招,我怎么在書中總找不到。我大笑著告訴他,這一招在《論語》里是沒有的,但中國民間有那么一句俗話:老人如小孩,不能逆著而要哄著!有一次,老爺子喝著咖啡問我:“我們?nèi)叶际切欧钌系鄣模í毮闶切欧羁追蜃拥模銥槭裁床桓淖円幌伦约旱淖诮绦叛瞿?”
這可是個難以回答的問題,因為我不能傷害他們的宗教感情,思考了一下,我說:“爸爸,其實我們的信仰是有很大共性的。”
老爺子不解地問:“有很大共性?我不明白!”
“我信奉孔夫子,孔子的根本主張是一個仁字。仁者,愛人也。”
老爺子驚喜起來了:“我們?nèi)蚀鹊纳系厶岢珢郏銈兊目鬃右仓鲝垚郏瑢ΑΑ?兩者是一致的!……可你說說看,是我們的上帝偉大,還是你們的孔子偉大呢?”
“中國人認為,上帝是神,孔子是圣。神圣都是至高無上的。”
老爺子卻追問道:“難道神和圣就沒有區(qū)別?”
我說:“有的,神在天,圣在地。天,代表理想,可以自由地翱翔,人類沒有了理想,就失去了生存的意義。地,代表行動,一種有理想的行動,就好像正在為蓋教堂而努力工作著的工人,他看到眼前的每一塊磚、每一滴汗,都是為了實現(xiàn)那個美好的理想。理想是美好的,而行動是有力量的,沒有行動,教堂就難以蓋起。圣人,就是在他生活的這片土地上最有行為能力、也最有人格魅力的建筑工人。”老爺子聽后,連聲贊嘆:“精彩,你講得太精彩了!你比我傳教時說得更令人信服。”就是這樣,我們兩代人,東西方不同的生活思想觀終于融合在一起了,并和諧地相處。許多美國朋友都跟老爺子老太太說:“還是中國媳婦好啊,給你們打造了這樣一個既和諧又歡樂的大家庭!” (本文僅投貴刊,嚴(yán)禁轉(zhuǎn)摘,違者必究!)
編輯 張金余
E-mail:beiyuan98@126.com