一、引言
比利時是世界上少有的多語國家,其全國官方語言就有荷蘭語、法語,東部還有德語。大多數居民會講2-3門語言。對歐盟25個成員國公民的外語水平調查顯示,能用外語交流的人口比例數之和達到了114%。2002年3月15-16日,歐洲各國首腦在巴塞羅那舉行峰會,要求“進一步行動……為增進基本能力,尤其應從幼年教授至少兩種語言著手”; 2003年7月24日,歐洲共同體委員會(Commission of European Community)在比利時首都布魯塞爾通過了“推動語言與語言學習多樣性:2004-2006行動方案( Promoting Language Learning and Linguistic Diversity: An Action Plan 2004-2006)”,提出語言學習是一項終身的活動,其中有一目標就是“母語外加其他兩種語言:從小開始 (Mother tongue plus two other languages: making an early start)”。此后,歐洲許多國家開始立法以確保從小開始外語教育,使過去非正式的由學校按家長要求開設的外語課成為強制性的必學科目。比利時制定的法律要求從2004-2005學年起,即從2004年9月起,外語是小學五年級必須開設的核心課程之一。中國近年來的外語熱潮也是有增無減:開設外語課的學校越來越多,開設的語種越來越多,開設外語課的年級越來越低,幼兒園開設外語的也越來越普遍。我國在2001年和2002年也對英語教學目標做了修訂。鑒于此,本文想就中國和比利時主流小學教育(非特殊教育)的外語教學目標作一比較,以便對各自的合理性能有清楚的認識,以使我們的教學目標更加合理,更加切合實際,也能看到與其它國家小學生外語水平的差距,為我國政府修訂和完善英語課程標準提供一定的參考。
二、比利時小學教育及外語教育概況
比利時聯邦政府規定,6-18歲的孩子必須接受具有強制性的教育,即免費的義務教育,其中6-12歲接受小學教育,12-18歲接受中等教育。12-15或16歲為全日制教育,之后學生可以一邊工作一邊學習。小學早上8點或8點半上課,下午最早3點,最晚5點放學,中午有至少一個小時的時間吃飯、休息,一周大約28節課,每節課50分鐘,除了周三下午不上課之外,周一至周五上下午都上課,一年有182天的上課時間,從9月1日到次年的8月31日為一個學年,7、8月放假。但由于比國的教育分別由講各語言的區政府(community)主管,各個區的情況有所不同。
在比利時北部講荷蘭語的佛蘭芒區和南部講法語的瓦隆地區,從2004-2005學年起,小學五年級,即孩子10歲時起必須學習一門外語,北部一般是法語,南部一般是荷蘭語;國土中部的布魯塞爾地區是雙語區,市民有講法語的也有講荷蘭語的,學校也就分為兩類:以荷蘭語為教學語言的荷蘭語學校和以法語為教學語言的法語學校,這一地區的小學從三年級即8歲時起就必須開設一門外語,每周約3節課,五年級起每周五節課。荷蘭語學校的外語一般是法語,法語學校的外語開設荷蘭語;東部挺小的一部分地區以德語為主,在這些德語學校,小學一年級起就必須開始學一門外語。外語課并非全由外語專業教師擔任。
三、中國小學外語教學目標
中國小學的外語基本上都是英語,本文的中國小學外語就指英語,以英語的教學目標來進行比較。按照《全日制普通高級中學英語課程標準(實驗稿)》,中國小學畢業生英語要達到二級。
二級總體目標是:對英語學習有持續的興趣和愛好;能用簡單的英語互致問候、交換有關個人、家庭和朋友的簡單信息;能根據所學內容表演小對話或歌謠;能在圖片的幫助下聽懂、讀懂并講述簡單的故事;能根據圖片寫簡單的句子;在學習中樂于參與、積極合作、主動請教;樂于了解異國文化、習俗。具體來講,在語言技能方面要達到如下目標:
聽:能在圖片、圖像、手勢的幫助下聽懂簡單的話語或錄音材料;能聽懂簡單的配圖小故事;能聽懂課堂活動中簡單的提問;能聽懂常用指令和要求并做出適當反應。
說:能在口頭表達中做到發音清楚、語調達意;能就所熟悉的個人和家庭情況進行簡短對話;能運用一些最常用的日常套語(如問候、告別、致謝、致歉等);能在教師的幫助下講述簡單的小故事。
讀:能認讀所學詞語;能根據拼讀的規律,讀出簡單的單詞;能讀懂教材中簡短的要求或指令;能看懂賀卡等所表達的簡單信息;能借助圖片讀懂簡單的故事或小短文,并養成按意群閱讀的習慣;能正確朗讀所學故事或短文。
寫:能模仿范例寫句子;能寫出簡單的問候語;能根據要求為圖片、實物等寫出簡短的標題或描述;能基本正確地使用大小寫字母和標點符號。
玩演視聽:能按要求用簡單的英語做游戲;能在教師的幫助下表演小故事或童話??;能表演歌謠或簡單的詩歌30-40首(含一級要求);能演唱英文歌曲30-40首(含一級要求);能看懂英文動畫片和程度相當的英語教學節目,每學年不少于10小時(平均每周不少于20-25分鐘)。
中國二級教學目標中提出的情感態度目標是:有興趣聽英語、說英語、背歌謠、唱歌曲、講故事、做游戲等;樂于模仿,敢于開口,積極參與,主動請教?;镜膶W習策略是積極與他人合作,共同完成學習任務;主動向老師或同學請教;制訂簡單的英語學習計劃;對所學習內容能主動練習和實踐;在詞語與相應事物之間建立聯想;在學習中集中注意力;嘗試閱讀英語故事及其他英語課外讀物;積極運用所學英語進行表達和交流;注意觀察生活或媒體中使用的簡單英語;能初步使用簡單的學生英漢詞典。
中國提出的二級文化意識目標是:知道英語中最簡單的稱謂語、問候語和告別語;對一般的贊揚、請求等做出適當的反應;知道國際上最重要的文娛和體育活動;知道英語國家中最常見的飲料和食品的名稱;知道主要英語國家的首都和國旗;了解世界上主要國家的重要標志物,如:英國的大本鐘等;了解英語國家中重要的節假日。
四、比利時荷語區小學畢業外語教學目標
2006年法語魯汶大學公布了一個調查結果稱荷語區的人在講多門語言方面處于領先地位是毫無疑問、眾所周知的。調查報告說,荷語調查者中59%的能講法語,53%的會講英語;布魯塞爾地區95%的居民能講法語,59%會講荷蘭語,41%會講英語;40歲以下的人群中,荷語區的有59%的人稱會講三門語言。由于比利時各個區對外語的要求略有差異,荷蘭語區的人口和學校更多,并且被認為教育水平更高,本文就以這一區的法語教學目標與中國的相比。
比利時荷語區要求學生在交際情境中遇到與所學的基本詞匯和句子結構一致時,聽說讀寫的要求如下:
聽:能理解短信息的主要內容;在與別人的短對話中能理解關于他們自己、他們的家庭情況和家人、他們的外表、玩耍情景、相互關系的對話。要達到這些目標,學生們表現出樂于聽。
說:能把句子和直觀材料結合起來;在簡短對話中能就他們自己、他們的家人和家庭情況、他們的外表、相互關系、指路問路等方面向對方提問、向對方提供信息。學生們表現出有信心說,盡力說出正確的語言。
讀:能明白簡單的告示牌、說明、警告和通知;在直觀材料的幫助下能理解一般的課文;會用基礎的雙語字典查詢法語單詞的意思。學生們反應出來是準備好了閱讀的。
寫:能夠抄寫常見的基礎詞匯和語言結構。
雖然比利時不象中國對語言知識、情感態度、學習策略、文化意識提出了具體要求,但與此很類似的目標在比利時的跨課程(cross-curricular)應達到的目標中提及了。這個目標對信息通訊技術、學會學習、社交技能提出了要求。
比利時的學會學習要求達到的最終目標是:學生通過重視并記住而能獲取并使用個人的詳細情況;能夠系統地、獨立地使用他們這一學生層次的不同的信息來源;能夠系統地獲取并使用有相互關系的信息,包括沒有在課文中學過的;能以系統的、可理解的方式解決簡單的問題;若有必要,能在督導之下計劃安排功課、任務和指派的任務,核查并監督自己的學習進程;學習具有準確性,效率高,有獨立的意愿,有足夠的自信,有足夠的遭受挫折后的復原能力(適應能力),思維開放,有一絲不茍的態度。
比利時的社交技能要求達到的最終目標是:學生能十分自信的介紹自我,對他人表現出尊重與欣賞,關心他人,會尋求幫助并愿意接受幫助;在小組任務中能夠帶領小組或在同伴的帶領下與小組成員合作;具有批判性并能形成自己的觀點;能使用他人理解的并接受的信號與他們的同伴或成人相處,能夠獨立行動;能承認錯誤或無能,一絲不茍地聽并從中學到東西;在實際場合中能觀察到許多言語和非言語的對話習俗;能不分社會背景、性別或種族差異與他人合作。
五、兩國標準的比較
兩國標準既有相似之處也有不同之處。本文從如下幾個方面談談兩個標準的異同。
1)兩國標準針對的對象不同
雖然兩國標準都是指小學畢業應達到的標準,但是比利時的最終目標針對的是只學了兩年法語的小學生,相當于我國的一級目標,而我國的是針對學了四年英語的小學畢業生的。
2)兩國標準所涉及的方面
比利時荷語區的外語——法語課程標準只是提到了聽說讀寫方面的,而中國則把這幾項歸納于語言技能之下,還在外語—英語課程標準之中提出了語言知識、情感態度、學習策略和文化意識的標準。對于這后一點,比利時則認為這不僅僅是外語課的目標,多門學科都應該是這樣,因而把這有關的標準劃歸于跨課程的目標,包括信息通訊技術方面的目標、學會學習的目標、 社交技能目標。比利時在學會學習的跨課程目標中的一些要求接近于我們的學習策略的要求,比國的社交技能的要求很接近于我們的文化意識目標。
3)兩國標準要求達到的目標的異同
聽:兩國都對聽提出了標準。比利時要求聽懂短信息和面對面的對話,而中國則是要求聽懂簡單的話語或錄音材料、小故事;中國基本上是在有圖片、手勢等輔助的情況下聽懂,應該算是連聽帶猜,在圖片等的幫助下猜意思,不應該算是真正聽懂;中國要求聽懂簡單的課堂用語而比利時則沒有列出這方面的要求。就聽的話題而言,中國的話題范圍要廣的多,比利時的話題有限;兩國都提出要學生喜歡聽:中國學習情感部分提出學生要有興趣聽,樂于模仿,比利時則在聽部分提出學生們要樂于聽。由此可見,比國在聽方面的要求比我國的高。
說:兩國都要求學生能對熟悉的個人和家庭情況進行簡短對話。中國還格外提到發音與語調、日常套語的運用,而比利時則沒有明確這方面的要求;比利時只要求在簡短對話中能談一些非常常用的信息,如外表、指路問路等,只要求說時能將句子與直觀材料結合起來,而中國已經要求有興趣講故事、能在老師幫助下講小故事了;比利時要求學生此時表現出信心,中國在學習情感方面提出了同樣的要求,即學生要有興趣說英語。在說這一點上,比國的要求要低一些。
讀:比利時的讀完全是看懂、理解、明白書面材料的意思,中國的讀除此之外還指朗讀。在前一層含義上的讀,兩國有比較多的相似之處:都要求能借助圖片或直觀材料讀懂簡單的故事、小短文或一般的課文;會用簡單的雙語詞典查詢外語單詞的意思,只是提出的地點不一樣:中國是在學習策略部分而比利時是在讀這一部分提出來的;能看懂簡單的實用信息,區別只在于各自的具體內容:中國是指賀卡等信息而比利時是告示牌、說明、警告、通知。從讀懂信息這點來講,兩國相似,只是比國要求似乎是更實用。
寫:兩國要求的差異挺大:比利時要求很低,學生能抄寫常見詞匯、語言結構即可,而中國要求甚高,實際上已接近于看圖作文了。
玩演視聽:比國完全沒提這方面的要求。
語言知識:中國對語音、語法、詞匯、功能、話題提出了許多要求,但是比利時沒有將這方面的單獨列出。
情感態度:比利時沒有單獨寫出這一項要求。中國在這一部分提出要使學生樹立自信心,認識自己學習的優勢與不足,樂于與他人合作,這些與比利時在跨課程的目標中的部分要求一致。但是中國在二級具體要求里面提出的目標與比利時提出的目標差異較大。
學習策略:比利時的外語課程目標里沒有學習策略這一說法,但其跨課程標準有一部分談到了與此相同的意思,如與他人合作完成學習任務,這一目標與中國是相同的;中國說注意觀察生活或媒體中使用的簡單英語,比利時則說在實際場合能觀察到許多言語或非言語的對話習俗,實際上就是兩國都重視外語的習得;會用簡單的雙語詞典查詢外語單詞的意思。除此之外就幾乎都不相同了。
文化意識:比利時未提及。比國不像中國要求了解外語國家的文化,并未要求學生了解法國的重要標志物,如埃菲爾鐵塔、法國重要的節假日等等。
六、結束語
由上述比較可看出,中比兩國對小學畢業的外語要求有同有異??傮w上來講,比國的要求要低一些。這也許是由于比利時小學畢業外語標準是學生學習兩年之后的標準,而中國是學生學了四年之后的標準;中國學生學英語是為了解世界,是在外語環境中學英語,而比國學生是為了自己國內工作、生活的需要,實際上是學第二語言等。2004年1月4日由國家基礎教育實驗中心外語教育研究中心主辦,全國中小學英語學習成績測試(NEAT)考試辦公室承辦了中小學英語學習成績測試(NEAT)實驗測試,平均分為70.06分(總分為120分),及格人數的比例(72分以上者)為54.91%,優良率(96分以上者)為8.24%,標準差為21.822,兩極差為119分。從中能看出小學生的英語學習的兩極分化現象很嚴重。根據這一現狀、結合我國的國情和與比國的比較,我國小學英語教學目標有相當一部分是沒有達到的。因此,有些標準應適當降低,如表演幾十首歌謠或詩歌、演唱幾十首英文歌曲;寫也應適當降低,如描述圖片;對文化意識的要求也偏高;我國的聽的目標應適當提高。
(本文為2006-2007全國基礎教育外語教學研究資助金項目重點課題《我國英語課程標準與中外同類文件的比較研究》(編號JJWYZD2006012)的成果之一。)
(作者單位:西華大學外國語學院)