譯員應該熟悉涉外接待準備工作和涉外禮儀,應該具有跨文化交際的意識和敏感性,從而先于中外主賓雙方預感、理解、寬容和靈活處理各自在管理方式、文化傳統、價值觀念、行為態度以及預期等方面的差異。具體講,譯員在涉外接待方面應注意5項準備工作和6個基本禮節。
涉外接待的準備
1、確認來訪事宜。無論是官方活動還是民間來往,涉外接待首先應確認是禮節性訪問、公務訪問,還是僅為旅游觀光;是為項目合作而來,還是希望達成某種意向。雙方可通過電子郵件、電話、傳真、正式信函等方式提前將訪問事宜預告對方,以便準備。如果在對方抵達前仍未能確認來訪有關事宜,會引起后來接待工作的被動,甚至造成損失。同時,譯員所在的接待方還應對來訪外賓的人員構成有所了解,包括其姓名、年齡、性別、國籍或民族、政治傾向、所屬黨派、宗教信仰、學歷、職業、職務等。
2、安排來訪日程。了解對方行程,并根據日期、時間、交通工具、活動內容、餐飲地點、下榻酒店等,配合該行程制訂詳細的日程安排。在得到主管人員的批準后,一方面應及時將日程安排表傳給來訪外方,以征求意見或方便客人預先了解接待日程,另一方面通知有關各方準備接待。
3、確定迎送規格。按照身份對等原則,安排身份恰當的接待人員提前到機場、車站或碼頭迎候外賓。一般而言,對身份重要的客人,應安排身份相當、專業對口的人士迎接,亦可安排與來訪者關系密切者接待,或根據需要安排特殊的人員接待;對于一般身份的來客,可由公關部門安排熟悉涉外禮儀、言談舉止得體、通曉來賓文化語言的人員到場接待。而不管是什么人去接待外賓,東道主身份相關的人員都應在客人抵達的第一站即本部門的接待室或下榻的酒店大廳或宴會館所入口處迎候客人。
4、布置接待環境。良好的接待環境是對外賓表示尊重和禮貌。接待處環境應相對安靜優雅,室內則應布置得明亮整潔,配置沙發、茶幾、衣帽架、電話、茶具等以備客人之需。室內可適當點綴花卉盆栽,墻壁可懸掛得體字畫,以反映東道主品味和增加雅致氛圍。
5、準備接待來賓。聯系好客人下榻的酒店,按客人要求預訂好客房,準備客人膳食等。安排好會見、會談或談判場所,備齊必要的宣傳資料和產品目錄。如若需要,還要安排好投影儀或音響器材等。另外,交通工具、參觀訪問、文娛活動、異地游覽、贈送禮品等都在準備之列。再者,迎送人員、陪同人員、翻譯、司機等,都應在精神和物質兩方面作好迎送客人的準備。
涉外交往的日常禮節
涉外交往與合作首先是人與人的交往與合作。在與外賓的交往中,要注意遵守時間,準時赴約;尊敬長者,女士優先;談吐文雅,舉止得體;講究衛生,注意儀表;尊重客人,不犯禁忌;講究國人形象,要拘小節等有關禮節。
1、遵守時間,準時守約。時間是一種最特殊、最稀有的資源。美國作家愛默生說過:“要以一個人對時間的重視程度來衡量這個人”。在現代,時間就是效率、是速度、是生命、是金錢的觀念被越來越多的人所接受。守約,古往今來就是人們公共交往中最起碼的行為道德規范,守約即是信譽,信譽即是資產。失約是極為失禮的行為。因此在涉外接待中,活動一定要如約開展。因故遲到,也應向主人或其他來客道歉。因故不能按時赴約,要禮貌地盡早通知主人,并表示歉意。
2、尊敬長者,女士優先。尊敬長者是東西方共同的美德,而女士優先源于中世紀騎士風度,敬老尊婦已成為國際社會人際交往中普遍接受的禮貌原則。一般而言,中、老年女士是男士應首先幫助或照顧的對象,其次是青年女士、老年男士。在公共場合要讓老人、婦女先行;在困難時刻應主動照顧他們;上樓梯男子應讓長者、女士先行;而下樓梯則要走在他們的前面;出入大門主動幫助開門、關門;對同行長者、婦女,男士應幫助提拿重物;同桌用餐,男士的左右兩旁若有長者或女士,則應幫助他們入離座位;到別人家拜訪作客,到達時別忘了向女主人致意,告別時則不要忘記向女主人的款待道謝。當然,這一條禮節有時也有例外。因為許多西方人十分看重“自立”,不愿意他人把自己看作弱者。這種情況下,除非十分明顯地需要幫助,可不必攙扶老者和女士或幫他/她拿東西。
3、談吐文雅,舉止得體。涉外接待中談話要溫文爾雅,說話的態度要真誠大方,聲音要自然平和,語氣要親切和藹,表達要清楚達意。一方面不能自顧自滔滔不絕高談闊論,或大聲喧嘩旁若無人;另一方面對方說話時要洗耳恭聽,并給對方留有發表意見的機會。涉外接待的舉止得體指譯員要做到所謂“坐有坐相,站有站相”,談話不要指手畫腳、肢體語言過多。與外賓對面而坐,要注意聆聽;同坐一排,身體應略微偏向說話人;站立與人談話,不要離得太近,而應保持在一米左右距離;不是關系親密或特殊場合,不要出現“咬耳朵根”的距離;聽別人說話,身體應面向對方,目光注視對方以示傾聽。
4、講究衛生,注意儀表。譯員妻有良好衛生習慣,保持個人衛生,注意儀容服飾。要經常保持發型、洗頭洗澡、防止體味。接待外賓前,更應刷牙、梳頭、刮臉、修剪指甲,女譯員還應注意適時適當化妝。
著裝最基本的禮儀是保持清潔整齊,不得殘破或褶子過多,不得過分暴露透明,不應過于短小緊身。另外,還要根據所接待的外賓的身份與涉外活動的場合決定衣帽服飾的正式、中庸、休閑式樣。著裝三要訣是:公務場所強調“莊重保守”,社交場合穿出“時尚個性”,休閑場合講究“舒適自然”。得體著裝,能反映出個人修養及其品味。
男裝按正式、中庸、休閑來區分,正是著裝有深色禮服、深色西服配白色或淺色硬領襯衣、系領帶或領結、單色襪子、硬底皮鞋;中庸著裝有休閑西服、質地挺括的夾克襯衫、系或不系領帶、配西褲、單色襪子、硬底或休閑皮鞋;休閑著裝有休閑衫、T恤衫、牛仔衫配休閑褲、牛仔褲、穿休閑皮鞋或跑鞋(國內亦稱旅游鞋),更隨意的則要算短袖T恤、短褲、白色棉織短襪、跑鞋。
女裝比起男裝來款式上更加新穎別致,色彩上更加豐富多彩,女士著裝也更能表現譯員的個人品味和風格。盡管西方最為正式的場合女士可以“坦胸露背”長裙拖地,但現代女士正式的服裝應是西服套裙或套裝、連衣裙、下擺超過膝蓋的長裙、中式旗袍,而非正式服裝主要指牛仔裝、運動裝、夾克衫、T恤衫、短袖襯衫、短褲等。值得一提的是,接待外賓的女譯員著裝不可過分時髦、標新立異、或顯雍容奢侈。
服飾要講究搭配,從頭到腳要相得益彰,不可穿得不倫不類出“洋相”。女士著裝還要注意帽飾、挎包或手袋,以及鞋襪搭配得當。國際交往中有禮儀從簡趨勢,因此除了特別隆重的正式場合和表示特別尊重的場合以外,譯員的著裝“中庸”也就可以了。
5、尊重客人,不犯禁忌。盡管“入鄉隨俗”許多人都接受,譯員在涉外交往中仍需尊重來賓,不犯禁忌。首先要尊重“個人隱私”,堅持“八不談”,即不談年齡、婚否、收入、經歷、住址、個人生活、宗教信仰與政治見解,以及不談對其他人的看法。其次要尊重各國歷史文化、風俗習慣等。除原則性問題需“針鋒相對”以外,可能冒犯客人的話不說,能得罪客人的舉止不做。
6、譯員形象,要拘小節。譯員的個人形象或集體形象,往往在一定程度上代表了民族形象、國民風范,因此譯員應有良好的素養。隨手亂扔果皮紙屑、隨地吐痰的行為是丑陋的,當著外賓的面修指甲、挖鼻孔、掏耳朵不得體,抽煙要看場合,一般在露天處或吸煙室才能吸煙,打噴嚏要說“對不起”,打哈欠要掩住嘴不出聲,吃飯時不要用筷子指著外賓說話、不要用筷頭敲餐桌、不要邊說邊吃、不要吃相難看發出呼嚕聲,即使就餐時飲酒也不可強行勸酒,也不可客人不醉人自醉,剔牙最好用餐巾或手掌罩著嘴,涉外活動不要吃大蒜類氣味濃烈的食品(如果吃了可嚼茶葉、口香糖,或漱口水漱口)。所有這些都是文明修養的體現和良好素質的寫照。