999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

探索多語種對照讀物“走出去”模式

2007-12-31 00:00:00
全國新書目 2007年23期

正值中韓建交15周年和“2007中韓交流年”之際,漢韓對照版《大中華文庫》首批《老子》、《文心雕龍》、《搜神記》等3種5冊圖書出版發行,并在“2007韓國首爾國際書展”上舉行了隆重的首發式。

《大中華文庫》是經新聞出版總署批準的列入國家規劃的重大出版工程,是我國歷史上首次系統全面地向世界推出的古籍整理和翻譯的重大文化工程,也是弘揚中華民族優秀傳統文化的基礎工程。目前,漢英對照版《大中華文庫》已出版了51種92冊,取得了漢譯英圖書規模空前的成就,得到了黨和國家的肯定、重視和支持,受到了海內外學術界、翻譯界、出版界的關注和好評。溫家寶總理曾兩次致信《大中華文庫》工委會,稱贊《大中華文庫》的出版是弘揚中華民族優秀文化的有益實踐和具體體現,對傳播中國文化、促進世界文化交流與合作具有重大而深遠的意義。國家圖書館名譽館長任繼愈先生盛贊《大中華文庫》代表了中國的學術、出版和翻譯水平,濃縮了中華文明五千年,可以向世界說明中國。中共中央辦公廳、國務院辦公廳在《關于進一步加強和改進文化產品和服務出口工作的意見》中具體要求,“抓好大型對外出版工程《大中華文庫》的出版翻譯工作”。

中韓兩國是一衣帶水的近鄰,文化上一脈相承,文化交流的歷史源遠流長,可以追溯到中國的隋、唐之前。長期以來,中韓兩國分享著共同的歷史文化傳統和思想價值觀。中國的印刷術、建筑、醫藥學傳到朝鮮半島,古代朝鮮根據自己的情況又有光大;古代朝鮮的音樂舞蹈和繪畫傳到中國,帶來了清新的氣息。中國的典籍,如《老子》、《論語》、《孟子》、《周易》、《三國演義》等經典典籍在韓國廣為閱讀傳播,并產生了廣泛而深遠的影響。然而或囿于理解有誤,或緣于對中國文字認識的局限,中國古代典籍的翻譯作品在翻譯語言轉換的準確、系統表達、文化的神韻以及風俗的理解上都存在著遺憾,有時甚至還出現了一些偏差和錯誤。此次漢韓對照版《大中華文庫》的出版發行,使韓國讀者能夠以自己熟悉的語言文字閱讀到中國傳統文化經典,欣賞到“原汁原味的”中國傳統文化典籍,并成為韓國讀者了解中華優秀傳統文化的一扇窗口。

今年7月4日,中共中央政治局委員、書記處書記、中宣部部長劉云山在延邊考察調研時,對漢韓對照版《大中華文庫》給予高度評價,指出要支持和發展像漢韓對照版《大中華文庫》這樣“走出去”的少數民族文字出版工程,對這類重大工程要用專項資金進行補貼。

漢韓對照版《大中華文庫》的翻譯出版得到了《大中華文庫》工委會、湖南省新聞出版局、延邊州人民政府和吉林省新聞出版局及延邊州新聞出版局、湖南人民出版社和延邊人民出版社的高度重視和大力支持。2006年10月,《大中華文庫》工委會成立了以楊牧之為主任和總編輯的漢韓對照版《大中華文庫》工作委員會和編輯委員會,在組織機構、工作機制上為編譯出版工作提供了有力保障和支持,并對翻譯編輯出版工作中的書目選擇、編譯要求、體例框架、開本和裝幀、進度安排、版權和宣傳推廣等重要環節進行指導。在整個編譯出版過程中,按照“精心籌劃、精心選擇、認真編校、點面結合”的總原則,力求翻譯準確傳神,認真編校,確保韓文翻譯質量。譯者分別由國內權威的韓文專家學者擔任,如中央民族大學李元吉教授、延邊大學金寬雄博士等。同時為適應韓國讀者“本土化”的需求,聘請了6名韓國知名漢學家為學術顧問,如韓國漢陽大學鄭珉博士、韓國首爾大學宋基中教授等。漢韓對照版《大中華文庫》的《老子》、《文心雕龍》、《搜神記》等3種圖書的翻譯質量得到了韓國學術界、翻譯界和讀者的認可,韓國文化翻譯院院長尹志寬先生認為漢韓對照版《大中華文庫》的翻譯質量堪稱為目前韓國國內韓文中國傳統文化典籍之首。

漢韓對照版《大中華文庫》的出版發行在韓國反響強烈,掀起了又一股“漢風”。今年6月1日,由《大中華文庫》工委會和延邊州人民政府共同主辦,延邊人民出版社、外文出版社和湖南人民出版社承辦,大韓出版文化協會、韓國集文出版社協辦的漢韓對照版《大中華文庫》韓國首發式,成為“2007韓國首爾國際書展”上的一道靚麗的風景線,受到了韓國出版界、學術界和新聞媒體的極大關注。韓國中央圖書館、韓國國會圖書館、韓國出版文化振興財團、韓國文化翻譯院、韓國翻譯家協會及韓國出版業、印刷業、發行業和韓國《中央日報》、KBS等新聞媒體100多位代表參加了首發式活動。首發式上,《大中華文庫》工委會副主任尹飛舟分別向韓國中央圖書館、韓國國會圖書館、韓國忠南孔子學院、韓國翻譯學院和韓國集文堂出版社等贈送了《大中華文庫》(漢韓對照)的首批書。《大中華文庫》工委會主任、總編輯楊牧之,中華人民共和國駐大韓民國大使館文化參贊朱英杰為首發式發來賀信。在書展期間,不論是首發式活動現場,還是《大中華文庫》展臺,都吸引了韓國眾多出版機構和大批韓國讀者。韓國的《中央日報》、KBS 等新聞媒體都對漢韓對照版《大中華文庫》首發式活動進行了報道或專題采訪。更令人欣喜的是,韓國集文堂出版社與延邊人民出版社簽訂了包銷《大中華文庫》(漢韓對照)的合同。

漢韓對照版《大中華文庫》的出版發行,探索了《大中華文庫》多語種對照版“走出去”的模式,為《大中華文庫》其他語種的出版發行提供了有益的借鑒和參考。漢韓對照版《大中華文庫》從立項到首批3種5冊圖書的翻譯、印刷、出版和發行,僅用了6個多月。在這么短的時間內能出版發行,主要得益于我們在“共版”出版和“本土化”策略上進行了有益探索和實踐。“共版”出版就是除文字翻譯之外,英文版、韓文版的圖書在版式設計、頁碼、配圖、印刷等方面完全一致。特別是在出版過程中,貫徹落實了《大中華文庫》工委會的“統一排版格式,統一用紙,統一印刷、裝幀”的要求,確保《大中華文庫》(漢韓對照)的風格大氣、印制精美,體現中國風格,中國氣派,大氣高雅。“本土化”策略就是在市場調查和出版論證的基礎上,一方面積極與韓國學者專家交流溝通,廣泛征求意見,并聘請權威專家學者為《大中華文庫》(漢韓對照)學術顧問委員會委員;另一方面主動與眾多韓國出版機構接洽,深入了解各出版機構的情況,從中確定實力強、信譽好的出版機構為合作伙伴。通過這種“共版”的出版模式和采取“本土化”策略,既節約了出版時間和成本,又擴大和加強了與國內外出版社的合作,實現了共贏。

目前,“中國熱”已在韓國興起。據統計,韓國120多所大學都有中文系,1000多所高中將漢語課作為第二外語課程,約有30多萬人正以各種方式學習漢語。當前,在我國實施“走出去”戰略的宏觀背景下,通過采取擴大向韓國的圖書館、孔子學院等機構的贈書范圍和數量,在韓國大型圖書賣場設立“窗口”,組織國內專家學者到韓國舉辦專題講座等有效措施,進一步加大了中國出版宣傳推廣力度。中華優秀傳統文化典籍在韓國的傳播潛力巨大,前景廣闊,它們將為促進中韓兩國文化交流和增進相互了解發揮更大的作用。

(作者分別為湖南人民出版社《大中華文庫》編輯室主任、吉林省延邊州新聞出版局審讀室主任)

主站蜘蛛池模板: 97国产成人无码精品久久久| 伊人久久久久久久| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 在线观看无码av五月花| 麻豆精品视频在线原创| 91蝌蚪视频在线观看| 久久免费精品琪琪| 99久久免费精品特色大片| 国产乱人伦AV在线A| 四虎影视永久在线精品| 国产成人乱无码视频| 亚洲美女久久| 中国毛片网| 国产91成人| 午夜天堂视频| 亚洲看片网| 九色在线视频导航91| 久久精品国产一区二区小说| 亚洲无线观看| 国产91透明丝袜美腿在线| 亚洲无卡视频| 亚洲品质国产精品无码| 91久久大香线蕉| 另类专区亚洲| 国产日产欧美精品| 亚洲va视频| 中文字幕在线播放不卡| 毛片网站免费在线观看| 综合色区亚洲熟妇在线| 久久久受www免费人成| 成人韩免费网站| 精品久久久久成人码免费动漫| 69免费在线视频| 无码福利日韩神码福利片| 97se亚洲综合在线天天| 欧美在线精品一区二区三区| 制服丝袜 91视频| 欧美a级完整在线观看| 激情视频综合网| 四虎永久免费地址| 欧美h在线观看| 波多野结衣视频一区二区| 国产精品视频a| 手机精品福利在线观看| 色哟哟国产精品一区二区| 波多野结衣一区二区三区四区 | 在线另类稀缺国产呦| 无码专区在线观看| 欧美高清三区| 色男人的天堂久久综合| 日韩久草视频| 亚洲成人免费在线| 中文字幕在线日韩91| 一区二区欧美日韩高清免费| 国产免费怡红院视频| 欧美综合成人| 国产免费怡红院视频| 欧美国产日产一区二区| 无码电影在线观看| 22sihu国产精品视频影视资讯| 日韩高清成人| 国产精品免费电影| 午夜限制老子影院888| 无码丝袜人妻| 亚国产欧美在线人成| 国产精品福利社| 少妇精品久久久一区二区三区| 日韩第八页| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 国产一区二区三区日韩精品| 91www在线观看| 国产美女无遮挡免费视频| 伊人丁香五月天久久综合| 国产美女无遮挡免费视频| 日韩毛片在线播放| 久久精品国产在热久久2019| 在线观看欧美精品二区| 国产高清在线观看91精品| 99999久久久久久亚洲| 日韩国产欧美精品在线| 呦女精品网站| 国产成人永久免费视频|