在五光十色的詞匯大觀園中,盛開著一朵絢麗的語林奇葩——成語。成語是人們長期以來相沿習(xí)用、形式簡(jiǎn)潔而意思精辟的固定短語。如果我們能準(zhǔn)確地使用成語,一定會(huì)增強(qiáng)語言表達(dá)效果,使文章更加生動(dòng)凝練。
在運(yùn)用成語時(shí),既要搞清其來源及特點(diǎn),更要揣摩其意義,在注重規(guī)范的同時(shí)也要注意活用。
成語作為詞匯的一員,其源遠(yuǎn)流長。或取自古代寓言,如“愚公移山”(《列子·湯問》),“開天辟地”(《三五歷記》),“刻舟求劍”(《呂氏春秋·察今》);或源于歷史掌故,如“嗟來之食”(《禮記·檀公》),“如火如荼”(《國語》),“諱疾忌醫(yī)”(《韓非子·喻老》);或來自詩文辭句,如“撲朔迷離”(《木蘭詩》),“雞犬不寧”(《捕蛇者說》),“一鼓作氣”(《左傳》);或出于里巷市井,如“雪中送炭”、“道聽途說”、“一勞永逸”、“水到渠成”;等等。
從內(nèi)容和形式看,意義的整體化和結(jié)構(gòu)的定型化是成語最顯著的兩個(gè)特點(diǎn)。成語在表意上并非構(gòu)成成分意義的簡(jiǎn)單相加,而是有一個(gè)更深的意義。比如,“愚公移山”有著不怕困難、堅(jiān)定不移、終究勝天的深遠(yuǎn)意義,而絕非詞面所能表達(dá)出來的,這種意義具有整體性。成語又是一種定型的、凝固的語言結(jié)構(gòu),一般不許任意移換詞序或增刪其中的成分。比如,“望洋興嘆”中的“望洋”是連綿詞(亦作“望羊”、“望陽”、“盳洋”),其義是“仰視的樣子”。而今一些人把“洋”誤作“海洋”,以致連帶造出了“望錢興嘆”、“望衣興嘆”、“望樓興嘆”之類的“偽劣產(chǎn)品”。
成語是一種經(jīng)過選擇、錘煉的極其精煉的語言形式,具有很強(qiáng)的表現(xiàn)力,不論敘事、狀物、抒情、議論,使用得當(dāng),可以收到簡(jiǎn)潔生動(dòng)的表達(dá)效果。《生命的意義》中有一處譯文,就是很典型的例子:
[初譯]不要因?yàn)槌D昀墼潞翢o目的的消磨過去而后悔,不要因?yàn)楸傲拥姆爆嵉倪^去而自愧。
[改譯]不為虛度年華而悔恨,不因碌碌無為而羞愧。
改譯后,由于運(yùn)用“虛度年華”、“碌碌無為”兩個(gè)成語,不僅使內(nèi)容言簡(jiǎn)意賅,語勢(shì)鏗鏘動(dòng)人,在形式上還營造了一種對(duì)稱美。
成語是人們?cè)陂L期的使用過程中經(jīng)過加工提煉而約定俗成的,因而每個(gè)成語都有它特定的含義。運(yùn)用成語,必須透徹了解其實(shí)際意義,如果不求甚解、望文生義,就往往用錯(cuò)。特別是那些含有典故或意含褒貶的成語,尤其要注意。還有些成語看上去比較接近,但它們的感情色彩不同,一定要區(qū)別清楚,否則就會(huì)犯褒貶不當(dāng)?shù)拿 T嚤容^:
侃侃而談 說話從容不迫。(褒義)
夸夸其談 說話浮夸不切實(shí)際。(貶義)
無微不至 非常細(xì)心周到。(褒義)
無所不至 所有的壞事都做盡了。(貶義)
當(dāng)然成語也不是一成不變的。隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,一些成語的內(nèi)涵已在逐步改變,甚至大相徑庭。活用或套用成語不僅成為一種重要的修辭手段,而且促進(jìn)了語言的發(fā)展。有些成語完全拋開了它的本義,從字面上開掘出新的含義,表現(xiàn)出完全不同的內(nèi)容。毛澤東在《〈農(nóng)村調(diào)查〉序言》中寫道:“現(xiàn)在我們很多同志,還保存著一種粗枝大葉、不求甚解的作風(fēng)。”句中“不求甚解”是說學(xué)習(xí)工作不認(rèn)真,浮光掠影。這個(gè)成語源于晉代陶潛的《五柳先生傳》:“好讀書,不求甚解,每有會(huì)意,欣然忘食。”它本無貶意,是說讀書不要拘泥于對(duì)一字一句的刻意推求,而在著重領(lǐng)會(huì)其主旨。有時(shí)在成語中加個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào),就頓使整個(gè)成語精神倍增、妙趣橫生。據(jù)說,周恩來總理出國訪問,一位外方人員在介紹他們的先進(jìn)科技成果時(shí),輕蔑地說:“總理閣下,其實(shí)說了您也不懂,用貴國的話就是‘對(duì)牛彈琴’吧。”周總理聽后,不露聲色地反譏道:“對(duì),牛彈琴。”絕妙的回答,賦予成語截然不同的內(nèi)容,其中深意便不言而喻了。對(duì)有些成語抽換一兩個(gè)語素,就能巧妙地給其注入嶄新的含義。如“班門弄斧”比喻在行家面前顯露本領(lǐng)。有位學(xué)生對(duì)“班門弄斧”作了全新解釋,在其習(xí)作《“班門弄斧”新解》結(jié)尾寫道:我們不要以“班門弄斧”自卑,別人也不應(yīng)以此唬人。面對(duì)古往今來的行家里手,我們應(yīng)當(dāng)勇于這樣說:弄斧必到班門。
活用成語是一種創(chuàng)造,但是我們反對(duì)隨心所欲的文字更易,也不贊成嘩眾取寵的文字游戲。那種任意改動(dòng)成語、杜撰生造成語的做法是不受歡迎的。比如,一些廣告詞引用成語不很恰當(dāng),有的甚至故意根據(jù)商品宣傳的需要而濫用諧音,如“天嘗(長)地酒(久)” [酒]、“愛不濕(釋)手”[洗衣機(jī)]、“口蜜腹健(劍)”[營養(yǎng)液]、“隨心所浴(欲)”[熱水器]、“默默無蚊(聞)”[電子滅蚊器]、“騎(其)樂無窮”[摩托車]、“咳(刻)不容緩”[咳嗽藥]、“雞(機(jī))不可失”[燒雞店]、“一明(鳴)驚人”[眼睛治療儀]、“快治(膾炙)人口”[四環(huán)素藥]等,這種廣告詞極易導(dǎo)致人們對(duì)成語的誤解,不利于語言的規(guī)范化。
江志剛,教師,現(xiàn)居江蘇銅山。