電影是語言的藝術(shù),一部好的電影往往能通過片中人物個性化的語言來展示人物的內(nèi)心世界,從而引導(dǎo)情節(jié)的發(fā)展。《姨媽的后現(xiàn)代生活》在這方面就為我們提供了很好的例子。
葉如棠的上海話
上海人。退休女人。老年人。寬寬的姨媽。這些中性的定義都不能窮盡葉如棠的屬性。她在上海屋檐下的生活簡單但充滿張力與不甘,在她老了的時候,她不安的內(nèi)心與前半生流傳的因果找上了她。
葉如棠老了,但她心還是年輕的,她一遍一遍地去夠那些自己夠不著的東西:葉如棠心還是年輕的,但她畢竟老了,她什么也沒有夠著。她掂起腳,發(fā)現(xiàn)外面的世界很精彩,而她已經(jīng)快六十歲了。
該得到的沒有得到,該喪失的已經(jīng)喪失。
有人說,影片中的斯琴高娃矯揉造作,而我則認(rèn)為,她恰好精確地表現(xiàn)出了姨媽的性格。包括她那并不怎么“靈光”的上海話。
眾所周知,上海是一個充滿小資情調(diào)的城市,也是一個超級排外的城市。生活在這座城市里的人們不管其生活得怎樣,都有一種骨子里的優(yōu)越感,這從滿大街“堅(jiān)守”的上海方言中,我們可以窺見一斑。片中主人公姨媽五十多歲,上過大學(xué),作派間不時要強(qiáng)調(diào),她是受過教育的,但是除了幾句不合時宜的英語,滿身都是小市民氣。她生活在住戶密集的公寓樓里,那是一個鋪滿整個屏幕的大樓,不屬于上海的“高尚區(qū)”。窗臺凌亂。單元入口狹小而眾多,鏡頭壓著你的視線。不讓你越過屋頂探到天空。然而,就是在這樣的環(huán)境里,姨媽還是充滿著優(yōu)越感的,她對著從北京來的外甥說上海話。對著外地的魚販說上海話,而面對同樣出生上海家境優(yōu)越的水老太,她卻罵她“蹩三”,卻殊不知她早已算不得正宗的上海土著。
當(dāng)年姨媽由于知青下鄉(xiāng)嫁給一個沒文化的當(dāng)?shù)毓と耍鋵?shí)返城政策時,她為了回上海不惜拋夫棄女,“如同趕著相親,連頭都沒有回”就走了。她在上海街坊面前佯稱自己有海外親戚,對自己在東北有家小諱莫如深。那是和一個城市的相戀,與城市共守他的熱鬧和寂寥。上海的故人雖然彬彬。但真?zhèn)坞y辨。年輕時.在東北的那段生活記憶,成了她生命中永遠(yuǎn)的傷疤,想要擺脫,卻始終存在。當(dāng)她矯揉造作地說著并不地道的上海話時,正是在提醒著自己她其實(shí)并不真正屬于這個城市,并不能真正融入這個城市的生活節(jié)奏……
等她老了,錢被騙走了,病殃殃的時候,又回到東北。《姨媽》池是關(guān)于大上海和鞍山的雙城記。東北的粗糙中有踏實(shí)的東西,如同東北的天氣,凜冽。但有燙人的暖氣。盡管姨媽得到男人和女兒的大度接納,但他們之間卻注定依然無法交流。影片最后一個鏡頭:姨媽坐在賣鞋的攤位前,旁邊一個攤位上的人隨手打開了收音機(jī),正是她在繁華上海唱過聽過的京劇片段。她好像是聽見了。也好像沒聽見。她下意識地拿起了飯盒,打開,開始吃饅頭。她吃得是那樣平靜,她沒有哀傷,沒有不甘。她在過她的日子。她因?yàn)榻邮芰舜饲暗男穆窔v程和人世因果而終于獲得了生命的寬闊和平靜。
潘知常的娘娘腔國語
這個人物很有意思,小說中有,但電影中的潘知常,更多是來自李檣的再創(chuàng)造,當(dāng)然,這也是因?yàn)檠輪T——他是發(fā)哥嘛。看片前擔(dān)心發(fā)哥的香港氣質(zhì)會“水土不服”,看的過程中卻覺得這種氣質(zhì)和他的角色相得益彰。他生硬的國語在背誦那些諸如“長恨此身非我有”的煽情詩句時,配合發(fā)哥豐富的肢體語言,有了十足的搞笑力道。使人樂不可支,也使這個人物顯得十分可愛。
潘知常的穿著挺講究,不時有些馬甲、領(lǐng)帶、小絲巾的裝飾,支撐著已經(jīng)沒落的書香門面——他在天橋上指給姨媽看,他曾經(jīng)住的房子已被拆了。兩個中老年人已經(jīng)到了一個年紀(jì),不會為了愛情犧牲自己的日常與惡習(xí),那不過是兩個在粗糙生活中有唯美愿望的人的相互慰藉,在一起“做戲”和回憶。雖然他是個騙子,但卻絲毫無損觀眾對這個角色的喜愛。發(fā)哥的娘娘腔在這里功不可沒,那種溫柔中帶著點(diǎn)蠱惑,深情中帶著點(diǎn)天真的架勢,把個姨媽哄得一楞一楞。完全不理會“半為蒼生半美人”根本是剽竊。如果在電影里把老潘的語言換成其他方言,或者配上標(biāo)準(zhǔn)的普通話。相信,喜劇效果會大打折扣。
劉大凡的東北方言
這個角色剛上場時因?yàn)榛鸨拇挚趹蚨腥朔锤校髞碛肿屇愀械奖瘺龊蜏嫔#碇虌屧?jīng)拋棄的過去,而她本身卻不能像姨媽當(dāng)年那樣逃離鞍山的生活。趙薇以極具生命力的表演將小人物內(nèi)心的種種憤怒和不甘發(fā)揮得淋漓盡致。她恨母親的遺棄、憎惡自己的“大廚”生涯,想要逃離這一切,卻在現(xiàn)實(shí)面前無能為力。于是。她就將生命中所有的怨恨通通都發(fā)泄到自己的母親身上,這是一個被扭曲的靈魂。
影片中,趙薇那一口被自己稱為“太過用力”的東北方言,非常精確表達(dá)出了人物內(nèi)心的無奈、矛盾與痛苦。東北方言的那種干脆、爽辣、直接,一如北方的氣候。凜冽。卻直指人心,如果換成了吳儂軟語的上海話。劉大凡的性格和氣質(zhì)就不會如同影片中所展示的那樣了。
“他人即地獄”,影片中處處顯示了人與人之間交流的不可能性。這種不可能,不僅體現(xiàn)在姨媽與潘知常、姨媽與女兒身上。還體現(xiàn)在姨媽與外甥、與鄰居水老太、與苦命的四川女子金永花以及潑辣魚販身上。表現(xiàn)在電影語言里,導(dǎo)演,就運(yùn)用了不同的方言,來暗示人物之間存在的種種疏離與沖突,這正是人物個性化語言在影片表達(dá)中的成功之處。