摘 要:語篇的理解是一個語言與思維相互作用的復雜過程。在這一過程中,圖式理論給我們提供了有益的啟發。本文從認知圖式的角度著重探討內容圖式和形式圖式是如何在語篇理解過程中發揮作用的,以幫助語言學習者提高其語篇理解力。
關鍵詞:圖式 圖式理論 語篇理解
引言
語篇的理解,相對于傳統的詞、句、段的理解是一個巨大的飛躍,而且是由讀者/聽者(接受信息者)參與的一項活動。在此活動中,除了受其語言知識、專業知識和百科知識的影響外,接受信息者對語篇的理解還受到本身積淀的經驗的影響和制約。某種程度上講,一個人的生活積淀越深厚,對語篇的反應就越敏感越能動。經驗形成各種圖式(schema)儲存在讀者的記憶庫中。它不僅指導我們理解各種事物和經歷,而且還有助于我們理解這些事物和經歷的語言描述。人們頭腦中已有的圖式會影響或支配其對于新信息的理解,因而人們認識新事物時,總是設法將其與已知的事物聯系起來,以促進對新事物(信息)的理解。可見,圖式對語篇理解具有指導意義。筆者擬從認知圖式的角度探討圖式是如何在語篇理解過程中發揮作用的,以幫助語言學習者提高其語篇理解力。
一、圖式及圖式理論
圖式概念是Kant首先在其哲學理論中提出來的(黃子東,1998)。30年代初英國著名的心理學家F.C.Barlett提出,圖式是指每個人過去獲得的知識在頭腦中儲存的方式,是大腦對過去經驗的反應或積極組織,是學習者儲存在大腦中的一種信息對新信息起作用的過程,即怎樣把這些新信息豐富到學習者知識庫中的過程。Pearson認為,圖式“是人們聽到或讀到某些信息時在腦海中產生的景象或聯想”。Kook把圖式描述為人們頭腦中的“先存知識”或“背景知識”(董廣智等,2003)。Carrell和Eisterhold把圖式定義為學習者以往習得的知識(即背景知識)的構架,而Eysenck和Keane則認為,圖式是被組織起來的一簇概念,是組織我們感知世界的內在結構(黃子東,1998),這種結構在人的大腦中形成一個龐大的網絡系統,其主圖式、子圖式縱橫交錯,大小、層次、經驗、知識各不相同,且具有濃厚的文化特色和很強的學科色彩。這些圖式隨著讀者視野的開闊、經驗的積累而不斷得到擴展和修正,并不斷給讀者提供一種參考,以助讀者對感知世界的聯想、制約和理解(林挺,1996;周相利,2002)。總的說來,圖式是大腦為了便于信息儲存和處理,將新事物與已有的知識、經歷有機地組織起來的一種知識表征形式,是相互關聯的知識構成的完整的信息系統。人們對新事物的理解和認知在一定程度上依賴大腦中已形成的圖式。語篇理解的過程就是背景知識或圖式與輸入信息相互作用的心理過程,讀者頭腦中的固有圖式是決定語篇理解成功與否的關鍵因素。
圖式理論是圖式知識在認知實踐中具體運用的概括與升華。現代認知心理學的圖式理論認為,人的知識是以圖式形式儲存在長時記憶中并形成一個巨大的立體的圖式網絡系統,當人的感覺系統接受了一個信息時,就會使圖式網絡系統中大量有關知識得到激活,即“以點激網”,如果圖式知識與被感知的信息相匹配時圖式知識就會表征出來,為被感知的信息提供一種解釋。人們在處理新信息的時候,需要將輸入信息與已知信息、過去的經歷聯系起來,對新信息的解碼與編碼取決于頭腦中已經存在的圖式,輸入的信息必須與這些圖式相吻合,才能完成信息處理的系列過程。(王初明,1990)圖式理論的一個基本觀點是,任何語篇,無論是口頭的還是書面的,本身并無意義可言,而只是為讀者或聽者提供引導,使他知道如何應用自己已有知識去提取或建構意義。因此,對文本的理解不再被視為作者對讀者的單向作用過程,而是一個復雜的作者的語言與讀者頭腦中的圖式(即廣義的背景知識)相互作用的過程。圖式包括語言圖式、內容圖式和形式圖式。語言圖式指單詞、語法、習慣用語等語言知識,內容圖式指文章的主題文化背景、語言知識,形式圖式指文章行文及謀篇、結構等知識。
二、圖式理論在語篇理解中的應用
語篇理解的過程是人們所具備的背景知識(圖式)與語篇材料相互作用的過程,也是一個信息處理和儲存的過程。圖式理論認為:信息的處理通常是在詞匯、句法、篇章等層面上進行,這種處理過程有兩種基本的方式:一種是“自下而上”(bottom up)的處理方式,即:輸入頭腦的信息起始于最基本的具體圖式,這些具體圖式合成較大的高層次圖式,從而激活頭腦中較大的圖式發生作用。另一種是“自上而下”(top down)的方式。它認為上一層的信息可以影響下一層的處理。頭腦中的高層次圖式預測輸入的信息,并對這種信息予以肯定或否定。在語篇理解中,兩種方式相輔相成,同時發生在信息處理的各個層次,并引導著輸入信息與圖式知識的相互作用,達到理解的目的。
前面已提到,圖式分為內容圖式、形式圖式和語言圖式。那么這三種圖式在語篇理解上分別是如何起作用的呢?語言圖式主要指單詞、語法、習慣用語等方面的知識,是一個人對語言本身的掌握程度。因此,這里將重點討論一下前兩種圖式的作用。
內容圖式指讀者所具備的有關語篇內容方面的背景知識。在閱讀中,讀者需要根據語篇中已經提供的信息進行推理,推斷出語篇的連貫。而這種推理的準確性取決于兩個因素:(1)語篇中己知信息為推理提供的基礎;(2)讀者對所涉及的話題和事件的社會背景知識的多少。其中第二方面就是我們要探討的內容圖式。毫無疑問,讀者頭腦中有關某個語篇的恰當的背景知識有助于他對該語篇的理解。語言學家們普遍認為,讀者往往更容易、更透徹地理解他所熟悉的話題。“(對讀者來講)內容熟悉的語篇比那些內容生疏、來自陌生文化傳統的語篇更容易閱讀和理解”(Carrell et al,1983)。內容圖式可以幫助讀者建立語篇連貫,這樣,讀者就比較易于對語篇的內容作出推測。《大學體驗英語》第一冊的第四單元passage A中有這么一段話“I have to admit it was pretty scary. The day after I arrived,I experienced my first British holiday-a Bank Holiday,a national holiday where everything is closed for the day. ”讀到這段話時,有的同學就不太理解作者為什么會感到恐懼。有的同學說,遇到假期怕什么,去逛街消遣呀等等。這就說明學生比較缺乏一些背景知識,孰不知,英國的銀行休假日是一個全國性的假日,這時的銀行和許多商家都關門歇業。根據圖式理論,語篇理解過程不是一種簡單的語言信息的解碼過程,而是一種解碼過程與意義重構的有機結合。在這一過程中背景知識或圖式與輸入信息之間相互作用,相互匹配,才能完成信息處理的系列過程(周相利,2002)。從這一意義來看,信息處理過程如果缺少背景知識的參與,語言解碼、意義重構就難以實現。理解語篇的過程其實是讀者的背景知識與語篇之間互相作用的過程。因此,在教學過程中,充實學生的圖式結構,擴大學生的背景知識是十分必要的。語言是文化的載體,語言的社會性決定了文化習俗在交際中的重要性。不同的語言國家有不同的文化習俗。語言意義的理解很大程度上依賴于對文化傳統和風俗習慣的理解。在閱讀英語文章時,中西文化的差異往往給學生帶來理解上的許多困難。很多學生由于缺乏相關的背景知識,嚴重影響了他們對文章的正確理解,有時甚至歪曲原意,自然也就不能對閱讀理解的問題作出正確的推論、判斷和預測。
另外一種圖式稱作“形式圖式”,即儲存在人的頭腦中的有關不同類型語篇的形式、修辭的組織和結構方面的知識。波格蘭德(Beaugrande)認為,語篇的類型受4種因素的制約:1)表面的語篇;2)語篇世界;3)儲存的知識模式;4)(事件)發生的場景(Beaugrande,1981)。在閱讀中,讀者往往會發現類型熟悉的語篇比類型不熟悉的語篇容易理解。卡雷爾在研究形式圖式時提出:“……那些修辭結構熟悉的語篇(對于讀者來講)應該比修辭結構不熟悉的語篇更容易理解。”(Carrell et al,1983)形式圖式之所以能夠幫助讀者理解語篇,是因為它為讀者提供了語篇推進的信息。依賴于自己的形式圖式知識,讀者更容易推斷語篇中命題之間的聯系。納特爾(Nuttall)指出:“了解了整個語篇的結構有助于理解其中的每個部分,就像理解了一個段落之后有助于理解其中每個句子一樣。”(Nuttall,1982)不同類型的語篇有不同的結構特征。論述文一般采用三段論方式:引言→發展→結論;記敘文多按照事件發生或時間的先后順序進行;而說明文多按照所要說明的主題或人物或物體的性質來決定。如果讀者擁有了該類文體的形式圖式,就能十分容易地從格式的結構和發展推測出文章的下一部分內容,易于跟上語篇所提供的信息,從而達到理解的目的。因此,在閱讀教學中,多向學生講解語篇的段落結構、內容要點以及主題等上層水平結構,并通過分析文章的謀篇布局、段落組織使學生清晰地了解到英漢文體圖式的差異,從而快速形成關于英語語篇的形式圖式。圖式理論研究表明,學生一旦掌握了上層的結構,就會將這一結構作為框架吸納語言材料,有效加工信息,并加快語篇理解進程。
語篇的理解是一個語言與思維相互作用的復雜過程。在語篇的理解中,圖式理論無疑給我們提供了有益的啟發。因此,在語篇理解的教學活動中,教師若能結合實際情況,加強學生圖式知識的建構和積累,就一定能有效地提高學生的語篇理解水平。
參考文獻:
[1]Carrel,P. C Ensterhold,T.C. Schema Theory and ESL Reading Pedagogy. TESOL Quarterly [J].1983,Vol.17.
[2]Barlett,F.C. Remembering:A Study in Experimental and Social Psychology[M].Cambridge University Press,1932.
[3]De Beaugrande Robert,A. Introduction to Text Linguistics [M]. London:Longman,1981.
[4]Nuttall,C.E. Teaching Reading Skills in a Foreign Language[M]. London:Heinemann Educational Books,1982.
[5]Pearson P.D. and Johnson D.D. Teaching Reading Comprehension[M].New York:Holt,Rinehart and Winston,1987.
[6]董廣智,劉麗欣.淺析英語聽力過程三段論[J].東北大學學報(社會科學版),2003,(3):139-141.
[7]黃子東.話題熟悉程度、語言水平和問題類型對EFL聽力理解的影響:一項基于圖式理論和關聯理論的實驗研究[J].現代外語,1998,(4):18-43.
[8]林挺.淺析英語聽力過程三段論[J].現代外語,1996,(4):33-38.
[9]王初明.應用心理語言學:外語學習心理研究[M].長沙:湖南教育出版社,1990.
[10]周相利.圖式理論在聽力理解中的應用[J].外語與外語教學,2002,(10):2.
[11]《大學體驗英語》項目組.大學體驗英語(綜合教程)[Z].北京:高等教育出版社,2002.