摘 要:兒童習得母語是件很自然的事情,而學習外語卻要經歷如此艱辛的過程,人們不禁開始探索母語習得的奧秘。本文分析母語習得理論及其與外語學習的關系,并給外語學習者及外語教師提出了相關建議,以期在外語的教與學中取得更好的效果。
關鍵詞:母語習得 外語學習 異同 啟示
1. 前言
許多學者認為,“習得”是小孩子不自覺地自然地掌握母語的過程和方法[1]。這是一個潛意識的學習過程,在適當的語言環境中,兒童在非教學條件下主動獲得并順利掌握母語,這種過程被稱為習得。母語習得是一個非常復雜的心理、智力和發音器官的發育發展過程。國內外語言學家對此進行了大量研究:以Skinner為代表所提出的刺激——反應論認為,解釋言語行為的最合適模式就是刺激——反應論,特別是工具型的條件反射論。兒童學話無非就是對環境或是成人的話語作出合適的反應。如果反應是正確的,成人就會給予物質或口頭的鼓勵,把它強化下來,由此形成語言習慣[1]。以Chomsky為代表的天生論認為,兒童一生下來就有一種適宜于學習語言的、人類獨有的知識,這種知識體現在“語言習得機制”里面[2]。以Clark為代表的交互作用論認為,兒童語言發展是天生的能力與客觀的經驗相互起作用的結果[2]。同樣,國內也有許多語言學家對母語習得進行了研究,如:溫曉虹的《習得第一語言和第二語言之比較》就如何解釋第一語言和第二語言,兒童和成人習得語言的相同點和差異問題進行了討論[3]。李行德的《語言發展理論和漢語兒童語言》對兒童母語習得中文研究成果從語音、語法、語義和語用等方面作一理論性和技術性的評述[4]。李哲在《第一語言習得和第二語言習得比較研究》中分析了兩種習得概念、影響習得的因素以及兒童習得和成人習得的特點[5]。同時,周國光也在《兒童語言習得理論的若干問題》中,在以前研究的基礎上,結合兒童習得漢語句法結構的事實,對語言習得理論的若干問題進行了討論[6]。
然而,在對母語習得理論及其與外語學習異同的比較研究中,涉及從母語習得中得出對外語學習有建設性啟示的研究卻不多。本文通過對母語習得與外語學習異同的比較分析,從母語習得角度,得出了對外語學習的啟示,以期有助于外語學習者及外語教師教學水平的提高。
2. 母語習得與外語學習的異同比較
2.1 母語習得與外語學習的相同之處
首先,母語習得與外語學習具有主體一致性。它們的主體都是人。無論學習哪種語言,學習者都必須擁有健全的語音器官,包括發音器官、視聽器官和大腦等等。先天主義認為,人類有著先天的語言習得機制,具有一套規定語言習得過程的認知結構。只要有一定的語言環境,經過一定的學習過程,任何正常人都可以學好任何一門語言。
其次,母語習得與外語學習具有客體一致性。它們客體都是語言。所有語言都具有某些共性,作為物質存在的語言,它們在結構、性質、用途上有著共性。例如每種語言都是由語音、詞匯、語法等要素共同構成。任何一門語言都是某個民族或團體的共有物,是該群體的交際工具。在一定條件下,語言這個工具是可以被人們所掌握的。
最后,母語習得與外語學習具有客觀條件一致性。它們的客觀條件都是語言環境。認知論認為,語言的發展是天生的能力與客觀經驗(外界刺激)相互作用的結果。語言習得離不開語言環境,學習者的能力雖然是與生俱來的,但語言不是天生就有,而是后天獲得的,是天生能力與客觀環境相互作用的結果。也就是說,學習者需要不斷大量接觸語言的刺激,才能獲得語言。
2.2 母語習得與外語學習的相異之處
2.2.1 學習環境的差異
環境因素對于語言學習是極其重要的原因之一,也是母語習得與外語學習相差最大的一個方面。兒童習得語言離不開特定的語言環境。語言環境包括兒童所生活的客觀世界的方方面面:從政治制度、民族、社會結構、階級地位到家庭。從大的社會環境來說,兒童具有有利的語言環境。兒童母語習得是在自然語言環境下習得的,周圍的人都是母語使用者,隨時隨地都可以習得母語。并且兒童不用擔心母語說得好不好,正確不正確,他們沒有外在壓力,也沒有競爭。然而,外語學習者則沒有外語學習的社會環境,他們學習外語通常是通過課堂,課堂以外一般沒有很多外語使用環境,學習者接觸外語的機會較少。另外,從小的家庭環境來說,學習環境的好壞也會影響習得效果。比如,家庭富裕的孩子,學習環境自然就好,生長在大城市的孩子學習環境要比生長在農村的孩子學習環境好。
2.2.2 學習時間的差異
學習時間的不同包括兩個方面的時間:一是學習語言的年齡不同,二是兒童學習母語和外語學習者學習外語的時間長短不同。年齡在語言學習中是十分重要的因素之一。Eric Lenneberg等語言學家認為,語言習得存在一個“關鍵期”,即從2—13歲是語言習得的“關鍵期”[7]。因為在這段時間,人類大腦的可塑性最強,學習語言占有絕對優勢。青春期之后,大腦發生側化,就是劃分出不同的功能區域,也就失去了原有的彈性和靈活性[6]。兒童習得母語是在關鍵期內,而外語學習者學習外語則錯過了語言學習的最佳時期。兒童每天習得母語的時間與外語學習者學習外語的時間也相差甚遠。如果說幼兒接觸或學習語言的時間每天為10小時,那么我國大中小學生即使保證每天2小時的外語學習時間,也只有幼兒學習母語時間的五分之一。
2.2.3 認知水平的差異
心理學研究證實,人類所有的認知能力都是以感知為基礎的[7]。兒童習得母語時,智力尚未充分發展,模仿能力強,短期記憶力強,長期記憶力差。兒童生活經驗簡單,不善于運用語言進行抽象思維,他們對語言錯誤具有較高容忍度。而外語學習者一般為青少年或成年人,他們長期記憶能力比兒童強,但模仿能力和短期記憶力要差。由于年齡的增長,他們生活閱歷豐富,對自然和社會有了一定了解,總希望事物符合邏輯,符合科學的解釋,因此,他們的容忍度較低,常常對語言學習中出現的錯誤耿耿于懷。外語學習者和兒童在學習的最初階段同樣進步很快,甚至大孩子會比小孩子進步更快。但從長遠來看,兒童在成長期間,會接受越來越多的信息。隨著詞匯量的不斷擴大,交際技巧的不斷熟練,加上驚人的模仿能力及接受能力,兒童認知語言的功能,特別是口語方面的熟練程度,終會超越成人,所以早學優于晚學。
2.2.4 學習動機的差異
“動機”通常指學生為了滿足某種學習愿望所做出的努力。可以說,學習動機產生于某種需要,人的需要是多層次、多方位的,外語學習屬于較高層次的,是一種獲得性需要。從動機方面看,母語習得出于交際目的,其動機更多傾向于“結合型動機”[1],即通過習得該語言而達到參與或融入目的語社團的社會生活的目的。外語學習者的學習動機則有別于此,其動機多為“工具型動機”[1],即學習外語是為了通過某一種考試或者獲得某一個職業而已,并非為達到與目的語社團交際的目的。由于他們動機不同,母語習得與外語學習的效果也就因此而產生了差別。因此,盡管外語學習者再努力,他們的外語交際能力也很難達到與母語交際能力相同的程度。
2.2.5 語言輸入與輸出的差異
兒童從學習語言開始,就一直在用語言做事情。對兒童的語言輸入涉及到實際交際問題,語言的輸入和輸出講的也是當時當地發生的事情,語言學習的重點是教會兒童如何得體地使用語言。而外語學習者在課堂上總是用語言做不真實的事情,語言輸入講的不是當時當地正在發生的事情。他們語言的輸入和輸出一般都是以教科書為基礎,語言學習的重點放在語言的語法規則上,教師控制課堂交際,學生使用語言進行練習的機會很少。所以,兒童習得母語比成人學習外語的效果更顯著。
3. 母語習得對外語學習的啟示
3.1 母語習得對外語學習者的啟示
首先,語言學習環境方面,兒童習得母語有優越的語言環境,他們有大量機會使用母語進行交際。按行為主義的觀點,外語學習者應當注重環境因素對外語學習的作用。他們不應僅僅局限于課堂的外語學習環境,而是自己多創造練習使用外語的環境,以便讓課堂中學到的知識得以鞏固加深。
其次,學習時間和認知水平方面,母語習得一般是從小開始,而外語學習者大多是青少年或成年人,他們錯過了學習語言的最佳時期,但他們可以利用自身認知能力高于兒童的習得語言的優勢,揚長避短,盡量避免母語的負遷移。
再次,學習動機上,兒童習得母語是出于自身需要,而外語學習者卻是帶著特定目的,學習時有一定的壓力。因此,外語學習者應培養自己對所學外語的興趣,激發自身內在動力。
最后,語言輸入和輸出上,兒童在交際中接觸到許多語言材料,他們能從交際中不斷的同化與適應,使他的語言走向完善。他們是邊習得邊使用,這種習得的過程對外語學習頗有啟發。外語學習者應多接觸一些語言材料,增加語言的輸入與輸出,使自己在運用中習得外語。
3.2 母語習得對外語教學的啟示
3.2.1 外語教學應使語言能力與交際能力齊頭并進
任何一種語言,其最本質的功能就是交際。兒童之所以能夠很快地習得語言,是因為語言表達可以幫助他們達到其做事的目的,以滿足自身需要。外語也是交際工具,掌握一門外語并用之于交際,這不僅是學生學習外語的目的,也是外語教學的目的。因此,外語教學中,應考慮學生用外語進行交際的需要,充分利用課堂有限的學習條件,努力給學生提供參與和進行外語交際的機會,鼓勵學生用外語做他們希望或想做的事情,使學生通過交際實踐,意識到外語的需求,使他們的語言能力與交際能力齊頭并進。
3.2.2 外語教學應以學生為主體,實行師生雙向交流的課堂教學模式
語言學習是一個能動的過程,語言技能需要通過學生個人實踐才能掌握。學生只有在積極主動的狀態下學習,才有助于其交際能力的培養。所以,應改變以教師為課堂主角的形式,讓學生主動參與課堂教學活動,充分發揮其外語學習的中心主體作用,教師不再僅是知識和語言的來源,而應轉變為課堂交際活動的設計者、組織者和參與者。課堂教學中,教師應充分調動學生的積極性,有效地組織起以學生為中心的生動活潑的課堂活動,通過師生雙向互動的教學活動,提高學生的交際能力和素質。
3.2.3 外語教學應建立平等、友好的合作關系,實行趣味教學
兒童習得母語時,他們與父母或其他兒童的關系是平等的,處于輕松愉悅的環境中,兒童樂于接受和運用母語。但在外語學習課堂中,教師通常是語言的傳授者、組織者、領導者,學生是學習者與被領導者,他們之間的關系是不平等的。教師除為人師表外,還應努力使學生喜歡自己,成為學生的朋友,和學生之間建立平等、友好、合作的關系。幼兒學語時,話題總是圍繞一些看得見摸得著的、有趣的內容。同樣,教師也應在設計課堂活動時,了解和考慮學生的興趣、愛好,選擇學生感覺輕松的話題內容,調整教學方法,做到因人施教,增強課堂教學的趣味性,以培養學生的興趣和好奇心。
4. 結語
母語習得與外語學習之間雖然有很大區別,但它們的主體和客體的根本性質是一致的,它們的客觀條件也有著共性。它們之間的共性說明母語習得有值得借鑒之處,它們之間的不同表明,我們不能將母語習得的模式套用到外語學習上。總之,母語習得研究所得出的語言學習現象和規律,有助于外語學習者模仿利用,更有助于外語教師從學生的角度去探索如何教學,這對于外語教學和科研都起著十分重要的作用。因此,外語學習者和外語教師應該適當借鑒母語習得的某些規律,結合實際情況,揚長避短,把外語學得更好。
參考文獻:
[1]盛炎.語言教學原理[M].重慶:重慶出版社,1990:25,44.
[2]桂詩春.心理語言學[M].上海:上海外語教育出版社,1995:173,181,187.
[3]溫曉虹.習得第一語言和第二語言之比較[J].語言教學與研究,1992,(3):49-65.
[4]李哲.第一語言習得和第二語言習得比較研究[J].外語與外語教學,2000,(6):44-46.
[5]李行德.語言發展理論和漢語兒童語言[J].現代外語,1997,(4):59-91.
[6]周國光.兒童語言習得理論的若干問題[J].世界漢語教學,1999,(3):77-83.
[7]劉潤清.論大學英語教學[M].外語教學與研究出版社,2000:185,186.
[8]周國光,王葆華.兒童句式發展研究和語言習得理論[M].北京:北京語言文化大學出版社,2001:158.