摘要:本文從英語語用的角度,在三個方面論述了英語語言結構變化一些值得注意的問題。文章闡述了當今新型的肯定附加疑問句是一種事后引起思索的疑問句。當代英語中,非限定動詞中的-ing分詞在用法上一定程度上逐漸呈現出替代動詞不定式的發展趨勢。文章最后還談到了動詞get若干時新的習慣用法。當今英語結構的變化是一種復雜的語言現象,只有在應用中不斷去總結完善這一研究新成果。
關鍵詞:英語 結構變化 附加疑問句 非限定動詞 習慣用法
當今英語在發展和應用過程中,在語言結構方面出現了一些值得注意的變化,主要包括了以下幾個方面:
Ⅰ. 新型肯定附加疑問句
英語中附加疑問句是四大疑問句之一,稱之為disjunctive questions或者tag questions。這種疑問句有其特有的句法結構,其語義也比較復雜。一般來說,常見而又傳統的附加疑問句,其結構形式有兩種:一種是肯定陳述句,后追加一個簡略的否定附加疑問部分。例如:
You can drive a car, can’t you?
(你會開車,不是嗎?)
另外一種常見的附加疑問句,其結構形式是否定的陳述句后,追加一個簡略的肯定附加疑問部分。例如:
They didn’t go to the movie, did they?
(他們沒有去看電影,對嗎?)
但是近些年來,一種新型的疑問句式,肯定附加疑問句出現了。其結構形式是在肯定陳述句之后,常用or或but來引導一個簡單的肯定疑問形式,這是事后引起思索的附加疑問句。現在英美人用得日益廣泛起來,還顯得時髦。例如:
You all agree on this, or do you?
(你們所有的人都同意這事,對嗎?)
Beijing is a very beautiful city, or is it?
(北京是一個很美麗的城市,是嗎?)
I could try it again. But could I ?
(我可再試一下,我能行嗎?)
從上面的例句中我們可以看到,在談了前面的肯定陳述句部分后,說話者稍作停頓之后,再追加這種簡單的肯定疑問式,要求聽話者或讀者立刻警覺起來進行思考,去考慮接受前面提到的肯定陳述部分是否有其道理。從上面的例句的結構形式和語義看,這種句式顯得比較合理,并富于思考。請再進一步領會這種事后引起思索的肯定附加疑問句。
They know in their hearts they will be rewarded, or do they?(他們心里很明白,他們將會得到獎賞,會吧?)
These are the fruits of your labours over a period of twenty years, or are they?
(這些是你們二十年來的勞動回報,是這樣吧?)
Long lazy summer days are made for nurses to enjoy. Or are they?
(漫長而使人懶散的夏日正是護士們享用的好天氣,是吧?)
Ⅱ. 在非限定動詞的使用中,更多的-ing 分句替代動詞不定式
1. 當今英語的-ing 分詞(-ing participle)包括傳統英語的動名詞(gerund)和現在分詞(present participle),它們都是在原形動詞后加上詞尾-ing構成。這里的討論不涉及到-ing分詞的特征和句法功能。這里只談到-ing分詞在用法上逐漸明顯地更多地代替動詞不定式(to-infinitive)的一種發展傾向。例如:
He proposed to tackle the problems at their roots.
(他建議從根本上來解決這些問題。)
這個句子現在人們更多地會聽見或看到是這樣:
He proposed tackling the problems at their roots.
Nowadays, we have few opportunities of seeing (to see) live theatre.(現在我們很少有機會到現場看戲了。)
Hemingway continued publishing (to publish) his stories in serial form.(海明威繼續以連載的形式出版小說。)
2. 英語中用動詞不定式僅表示這一動作,而用-ing分詞更多地表示這一動作的過程在進行,給人一種生動如臨其境的感覺。例如:
The old men preferred walking (to walk) home.
(這些老人寧愿步行回家。)
We all like listening (to listen) to orchestral music.
(我們都喜歡聽交響音樂。)
Some comrades can’t bear hearing (to hear) any opinions contrary to theirs.
(有些同志聽不得相反意見。)
3. 但特別提出的是,有些動詞如remember, stop, try, etc. 后面跟動詞不定式和-ing分詞,語義是不同的,或者區別相當大。例如:
Can’t you remember locking the door?
(難道你不記得鎖了門嗎?)指已作過過去時的動作。
You should remember to lock the door.
(你應當記住鎖門。)指將來還沒有做的事。
這些不同或差別不屬于本題討論的范圍,這里就不一一敘述。
4. 英語中-ing分詞使用不斷增加的一個很重要的原因,是介詞之后必然要用動詞的-ing分詞或本身就是一個及物的短語動詞,后表示的動作,當然要用-ing分詞。例如:
They have realized that it’s wrong to give up doing something the people want.
(他們已意識到人民需要的事不做下去是不對的。)
We’ll have to put off going on vacation until you are better.(我們得把休假日期推遲,直到你好些為止。)
Tom has a back injury that may prevent him from playing in tomorrow’s game.
(湯姆背上受了傷,這可能使他參加不了明天的比賽。)
Ⅲ. 動詞Get若干時新的習慣用法
當今英語動詞get的用法越來越多,其搭配的表達方式多種多樣,其語義也特別豐富。get的搭配結構在英語口語體和書面語體中大量增加。不少英美的年青人覺得說起來很時尚。
1. get后跟-ing分詞,表示“開始……起來”,使用很廣泛,表達一種較為積極認真做某事的態度。例如:
Once these women get talking, they go on for hours.
(這些婦女一談起來,便是幾個小時。)
Things haven’t really got going yet.
(事情還沒有真正開始起來。)
When they got worrying about the atomic bomb, they become stiff with fright.
(當他們對原子彈感到擔心時,就會嚇得魂不附體。)
這種句式,近些年來特別用于祈使句較多。例如:
It’s half past seven, let’s get going!
(現在已經七點半了,咱們干起來吧!)
No strike here! Get together and get talking.
(這里不許罷工!湊在一起談談吧!)
The final examination is drawing near;let’s get studying seriously!(最后這場考試快到了,我們就認真地學吧!)
2. Get 后面直接加-ed分詞。這里get同be一樣,起一種助動詞的作用,與被動語態意思相似,表示一種突然、偶然或不期而遇的事情。例如:
The old lady got hit by a flower pot falling from a balcony.
(那位老太太不料被從陽臺上掉下的花盆砸了。)
值得注意的是:這種get型被動語態的句子,在十九世紀后才出現,而且從此用得日益廣泛起來。而在十九世紀或更早時期只習慣于用be型被動,其句子為:
The old lady was hit by a flower pot falling from a balcony.
請注意下面這些句子的結構及語義:
His house got damaged (was damaged) when there was a fire next-door.
(隔壁人家失火時,他家的房子遭受了損害!)
How did the baggage get lost? Cf. How was the baggage lost? (行李是怎么丟失的?)
They got caught in a heavy shower last night.
(他們昨晚碰上了一場特大陣雨。)
More and more American soldiers are getting attacked by the terrorists in Iraq.
(越來越多的美國士兵在伊拉克受到恐怖分子襲擊。)
另外get加上-ed分詞有時可用來表示自我完成的行為或動作。例如:
Go to the bathroom and get washed!
(到洗澡間去洗洗吧!)
After I get dressed, I have my breakfast.
(穿好衣服之后,我就去吃早飯。)
3. get+賓語+-ed分詞,這種句式是及物動詞get的復合結構,其中-ed分詞作賓補(object complement)。從語義來看,這種結構所帶有的-ed分詞,往往叫別人做某事。例如:
We ought to get the furnace repaired.
(我們該找人把鍋爐修理一下。)
He gets his hair cut once a month.(他每月理一次發。)
She got her large house cleaned up and decorated last week.(上周她找人把她的大房子打掃干凈并進行了裝飾。)
值得注意的是:這種結構有時也可用于不是要求別人做某事。例如:
Mary got her purse snatched away on the Sixth Avenue.
(瑪麗的錢包在第六大道被人搶走了。)
If you are not careful, you’ll get your teeth pushed down your throat.(如果你不小心,就會挨揍。)
4. 當人們在談論擁有、相互關系、疾病等狀態時,英國英語非正式的口語體中,常用have (has) got ,美國英語有時也可用于非正式文體中。例如:
It is a nice flat, but it hasn’t got a proper bathroom.
(這個套間不錯,但沒有一個像樣的浴室。)
I have got three brothers and two sisters.
(我有三兄弟兩姐妹。)
My cold is much better, but I have got a pain in the stomack and diarrhoea now.
(我感冒好多了,但現在肚子疼,還拉肚子。)
但是過去時態的動詞形式用于談論擁有、相互關系、疾病等狀態時,have got 形式不常用,通常使用have(has) 的過去形式為好。例如:
I had a bad cold last week. (上周我得了重感冒。)
(不能說:I had got a bad cold. )
It was difficult to get there because I didn’t have a car.
(去那兒不容易,因為我沒有汽車。)
Did you have nice teachers when you were at school?
(你上學時,老師優秀嗎?)
5. 當人們談論一件事有“義務”去做時,特別是英國英語用于非正式文體中,來談論某種來自外界的義務時,“不得不,必須”要做的事,常用have(has) got,后接一個動詞不定式來表達。例如:
I haven’t got to work the day after tomorrow.
(后天我不必去上班。)
Have you got to do any interpreting next week?
(下周你有什么口譯任務嗎?)
It’s something we have got to be careful about.
(這是一件我們必須當心的事。)
這一語法結構在美國英語的非正式的口語中也可使用,在肯定句中尤其如此。例如:
The child has got to have an operation.
(這孩子得動手術。)
美國英語在很不正式的情況下,有時have也可省去不用。例如:
We got to take that into consideration.
(我們必須把這一點考慮進去。)
由于篇幅有限,本文從以上三個方面對當今英語結構中的變化作了一個粗略的討論。這一課題相當復雜,需要研究的問題還很多,這就要求我們多讀多看,去加以總結,不斷去完善這方面的研究成果,任重而道遠。
參考文獻:
[1]Chalker, S. Current English Grammar [M].London:Macmillan,1984.
[2]Devitiis, G.D.et al. English Grammar for Communication [M].London:Longman,1989.
[3]Eckersley, C.E. and J.M.Eckerley, A Comprehensive English Grammar [M].London:Longman,1974.
[4]Leech, G and J.Svartvik, A Communicative Grammar of English [M].London:Longman Group Ltd.1974.
[5]Quirk, R,S.et al. A Grammar of Contemporary English [M]. London:Longman Group Ltd.1972.
[6]Quirk, R,S.et al. A Comprehensive Grammar of the English Language [M].London:Longman Group Ltd.1985.
[7]Swan,M. Practical English Usage [M]. Oxford University Press,1980.