人教版小學語文第三冊《古詩兩首》中的《山行》,是唐代著名詩人杜牧寫的。詩中“遠上寒山石徑斜”中的“斜”在教材生字表中標注讀“xie”。在以前的教學參考書中,曾有特別注明詩中的“斜”讀“xia”,但現在為什么卻在生字表中標注讀“xie”呢?
在教學中,仍有部分老師認為,該字在這里應讀“xia”為好,理由是該詩屬于格律詩,而格律詩講究字數、韻腳、平仄和對仗。“斜”在古代本來讀“xia”,這首詩中,一、二、四句最后一個字“斜”、“家”和“花”必須押韻,才能保證唐代合體詩的風格,才能符合唐代的“仄起入韻”格式的格律詩邏輯。還有的老師認為,既然課題為古詩,就應讀古韻,取古義,才能字義準確,和諧動聽。以前教參編者的觀點可能就跟這些觀點相同,才會在教參中注明此處的“斜”讀“xia”。
語言文字的使用,應當以國家的政策法規為依據。1985年國家公布了《普通話異讀詞審音表》,“斜”字在普通話字典詞典上已取消了古讀音,因此在《審音表》中沒有收到它,這表明它除了讀“xie”外,普通話中不存在別的讀音。2∞O年10月31日九屆全國人大常委會通過并頒布了《中華人民共和國國家通用語言文字法》(以下簡稱《語言文字法》)。《語言文字法》指出,“本法所稱的國家通用語言文字是普通話和規范漢字”。我們在小學語文教學中應當以國家通用語言文字為準,要求小學生能用普通話朗讀課文。中小學的古詩教學,不同于古漢語研究,古詩要求用普通話朗讀,就應當以現代字典詞典上的普通話標音為準,按普通話字典詞典中的字音來讀,不是特定要求不要再讀古音。出于“規范字音”的需要,“斜”字在普通話字典詞典上已經找不到古讀音“xia”了,教材中在古詩《山行》中將“斜”注音為“xie”,就是為了使學生所學語言文字符合《語言文字法》。如果再堅持讀古音。就違背了國家有關語言文字的政策法規。
小學古詩中還有類似這樣的例子,如范仲淹的《江上漁者》中,二、四句末一個字“美”、“里”應是押“i”韻的。“美”在音韻著作《廣韻》《集韻》里皆注為無鄙切、音“瞇”,歸上聲四紙韻。“里”也是紙韻,所以,它們在古代是同韻的。但是隨著時代的變遷,語言也在發生變化。“美”、“里”在現代漢語里是不同韻的。我們今天學習時,不能把“美”讀成“mi”還是要按現代漢語讀法,讀成“mei”。再如,李白的《望天門山》中的第二句“碧水東流至此回”的“回”,古時讀“huai”與最后一句“孤帆一片日邊來”中的“來”押“ai”韻。但“回”在現代字典詞典中已無“huai”的讀音了,因此就應讀“hui”古詩幾乎沒有不押韻的,如果將現在讀來不押韻的都來改成押韻的,豈不增加了學生的學習負擔?再說,漢語的韻律感,也并不一定要在古詩教學中通過改變韻腳字音來學習體會。
對于古詩《山行》中“斜”字的讀音,筆者認為,既然國家有法律規定:關于漢字的古讀音(舊讀音),教材一律不采取。那么,我們在教學中就應該教學生讀“xie”。否則,必將引起學生在認識上的誤解、混淆,不利于普通話的教學,也違反了國家的法規。教學時,在識字階段單獨學習這個字的讀音時,一定要讀“xie”。當然,到了感情誦讀階段,不妨告訴學生,“斜”字古代讀“xia”,讓學生知道,這首詩第二、四句末一個字“家”“花”,與首句的末一個字“斜”原本都押“a”韻。這樣可以讓學生知道語音是發展變化的,更有利于培養學生正確的認識觀。對于古詩,我們只要知道它在創作出來時是押韻的就行了。
對于筆者的觀點,也許有的老師會問,古詩《鹿柴》中的“柴”,字典詞典中已無“zhai”的讀音,我們為什么仍將它讀成“zhai”而不讀“chai”呢?對于這個問題,筆者覺得,上述所舉的古音例子在區分詞義、區別詞性上用處不大,現在字典詞典又沒有的,就不必讀古音(舊音)了。《鹿柴》中,“柴”和“寨”是通假字,在現代漢語用字標準中,“寨”是不能再寫作“柴”了,課本所以保留原來的字形“柴”,無非是為了不改變古人的原文,讓學生知道“寨”在古代可通寫作“柴”,為學生以后學習古文提供方便。《語言文字法》對此也有相應的規定:“有下列情形的,可以保留或使用繁體字、異體字:……(五)出版、教學、研究中需要使用的。”