摘 要:語言是文化的載體。不同的民族有著不同的社會文化背景,學習一種外語必須了解這種語言所承載的文化。文化導入在英語教學中占據著重要的地位。因此,英語教師應當為學生營造一個文化環境,要求他們在學習各種技能的同時,了解英美文化,以培養學生的跨文化意識和交際能力。
關鍵詞:語言 文化導入 英語教學 交際能力
一、語言與文化
1.語言的文化特征
語言是一種文化現象,具備文化的兩個基本特征。
首先,語言具超自然性。語言是人類創造的,個人的語言能力是通過后天學習獲得的。雖然人的語言能力需要一定的先天的遺傳機制,例如人的大腦神經和發音器官、聽覺器官等,但這些遺傳機制只是語言產生的必要條件,如果不通過后天的學習,個人是無法掌握一種語言的。
其次,語言具有個人性,從文化的外延來看,語言屬于制度文化。語言系統本身就是一種世代相傳的社會慣例,言語行為也是人們的一種社會行為。而且語言對人們的言語行為具有制約性,人們的言語交際行為必須符合社會慣例,否則就會受到社會的指責和干預,這正是制度文化的主要特征。此外,語言也是精神文化的一種具體反
映,受到精神文化的制約。
2.語言的文化功能
語言是一種特殊的文化現象,其特殊性就在于語言具有文化鏡像功能和文化傳承功能。
文化作為一種社會現象,必須在社會成員中間交流,而語言是人們社會交際的最重要的工具,因此,人類創造的各種文化就會通過語言本身記錄下來,語言就成為反映文化面貌的一面鏡子。而且由于語言本身具有穩定性和歷史承繼性,語言所記錄的有些文化現象雖然本身已消亡,但仍然作為鏡像長期保存在語言當中。因此,語言可以反映歷史文化的面貌,是歷史文化的“活化石”。所以研究人類文化的發展歷史在很大程度上要依靠語言。
語言還是文化傳承的重要工具,對于人類文化的發展起了巨大作用。從人類發展的歷史看,人類文化發展史上曾經的兩次飛躍都跟語言有密切關系。在人類進入全球化、信息化的今天,語言在文化傳播交流中的作用顯得更為突出。
二、英語教學中文化導入的必要性和重要性
在影響語言的因素中,外來文化的影響是十分明顯的。國外語言教學協會在其提出的外語能力要求中,已經將其列入交際能力的范圍,交際能力包括五個方面,即四種語言運用能力(聽、說、讀、寫)和文化素養(社會文化能力)。所以,有必要進一步來認識文化導入在英語教學中的必要性和重要性。
1.現代英語教學與傳統英語教學重要的區別是重視文化導入。長期以來,在英語教學領域,社會文化一直沒有得到應有的重視。學生在學習英語過程中,大部分時間用在記單詞、做練習上,很少利用課余時間去學習有關英美文化的背景知識。盡管學生學的是英語,但思想和內涵卻還是中國文化,語言和文化的互通被人為地隔離了。教師在英語教學中,只要教會語音、詞匯、語法等語言知識就算是完成了教學任務。而現代英語教學要求把語言知識和文化知識有機地結合起來,以達到互融相承的目的,從而激發學生學習英語的興趣,培養學生閱讀英美文學作品的良好習慣,提高學生英語交際的能力,以期達到譯寫讀同意的能力。
2.文化信息導入有助于提高學生的文化意識與修養。從提高人才質量的角度來講,學生在學習英語語言的過程中,接觸一些西方文化知識,了解西方人的思維方式、價值觀、風俗習慣,借鑒和吸收異域文化的精華,有助于他們開闊視野,培養健康的人格與個性,提高自己的綜合素質。例如,西方人文思想中的自由、平等、獨立、競爭、博愛等意識,現代西方社會中開放、寬容、尊重、共贏等先進的人文觀點,理應為當代中國大學生所汲取。
3.外語教學很重要的一個目的是培養學生的交際能力,讓語言的學習過程同時也成為一個對外界文化知識的積累過程。外語教學也應從傳統的以語法和詞匯為中心轉向以培養交際能力為中心。筆者在幾年的英語教學中發現,學生對所學語言國家的歷史科學文化興趣其實遠遠高于對語言知識的興趣,倘若教師能在教學過程中適時、適當地引入文化知識或討論文化差異,勢必可以幫助學生更加深刻地理解英語語言,增強對英語學習的好奇心。如果學生能對英語語言的文化從感興趣到深入了解,那么其學習效率和交際能力也會相應提高。
三、大學英語教學文化導入的方法
文化導入的方法是多種多樣的,教師應該采用靈活多變的方法提高學生對文化的敏感性,培養文化意識,使學生能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環境之中。
1.利用教材教學
教師充分利用教材,結合教材在課堂教學中導入文化知識,做到語言知識和文化知識的融合。以筆者所教的外語教學與研究出版社出版的大學英語教程為例,第三冊Unit 11; Diogenes and Alexander講到希臘歷史上的著名人物Diogenes and Alexander時就該對他們的生平經歷、所處的時代及成就作適當介紹,以便學生更加了解這時代人物的話語和思想。在第三冊Unit 1; Christmas Day in the Morning一文中提到了The shepherds and the Wise Men授課時應對這則《圣經》中耶酥誕生的故事作介紹,同時還應該對作者Pearl S. Buck及她的成就作介紹。講授第三冊Unit 2;The Nightingale and the Rose時,可以介紹一下西方戲劇和文中的象征、擬人修辭手法的應用。講授第二冊Unit 1;Good Manners in England時,介紹一些簡單的西方人的進餐禮儀和習慣。有涉及到節日的課文應該比較中西方各自獨特的節日,如春節(the Spring Festival),中秋節(the Middle Autumn Festival ),端午節(the Dragon Festival ),西方的圣誕節Christmas Day,情人節(Valentine’s Day),愚人節(April Fool’s Day),感恩節(Thanks Giving Day),復活節(Easter)等。而同版的大學聽力教材中有各種情景對話,教師也可利用來向學生講解。比如英美人接電話的用語;如何回答別人的感謝和贊美;預定酒店和機票;購物的用語等等。
2.課外多渠道導入英語文化
2.1可以有計劃地邀請專家進行文化知識專題講座,系統地介紹英美國家的概況和中西方的文化差異。比如,家庭觀念差異:隱私、禁忌和委婉語;恭維和謙虛;中英動物和顏色詞的不同聯想等。
2.2可以充分利用大眾傳媒,廣播、電影、電視、報紙、雜志以及多媒體等手段傳播文化知識。電影、電視和多媒體不但提供生動形象直觀的語言和文化消息,還可以讓學生領略英美文化中非語言交流方式如手勢語、人的各種不同表情以及身勢語等。在這一點上現代化的多媒體教學正好可以發揮其圖、文、聲、像以及信息量大的優勢。
2.3可以通過舉辦各種英語晚會等方式傳遞文化知識,豐富學生的實踐經驗。學生有了語言輸入(input)和語言攝入(intake)后需要語言輸出(output),這樣三者結合才能有效地進行語言學習,所以給他們創造輸出機會是必不可少的。教師如果能把握好語言輸入、攝入和輸出這三個關鍵點,調整語言輸入,觀察學生的語言攝入,刺激、引導學生自覺、主動、有效地產出,再根據學生的產出調整下一步的輸入,就能改進學生的語言攝入,提高外語教學的效率和質量。
四、結束語
英語國家社會文化和漢語文化存在著很大差異,在英語教學中,不但要教會學生英語語言本身,也要傳授給學生英語語言中所承載的社會文化內涵,使學生學到真正地道的英語,從而真正達到文化交流的目的。
大學英語的學習不單是課業的完成也是打開通向異國文化歷史長廊的階梯,通過教師的引導傳授達到兩種文化的相融相承,使得所學更具有國際性、實用性。讓英語真正成為承載記錄中外文化、經濟、學術、民間交流的語言。
參考文獻:
[1]戚雨村.語言·文化·對比[J].外語研究,1992,.2.
[2]張安德,張翔.論外語教學的文化意識培養與文化導入[J].外語與外語教學,2002,(6).
[3]劉學惠.跨文化交際能力及其培養:——建構主義的觀點[J].外語與外語教學,2003,(1).
[4]Chen, Shen. The Teaching of Cultures in Foreign Language Education[M].北京:北京語言文化大學出版社,1999.
[5]胡文仲.大學英語教程(2/3).北京:外語教學與語言研究出版社,1995年6月1版.
[6]楊自價.英漢語比較與翻譯(3)[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[7]李偉紅.論高校英語教學的“文化導入”.麗水學院學報,第28卷第1期93-95頁,2006年2月.