【摘要】東漢樂府名篇《陌上桑》中,羅敷對其“夫君”的極力夸贊,使得大多讀者都認為“夫君”存在的真實性。本文另辟蹊徑,將“夫君”與“蠶”的形象聯(lián)系起來,認為“夫君”實指“蠶”,倒也妙趣橫生。
【關鍵詞】《陌上桑》;羅敷夫君;蠶
《陌上桑》是東漢時期的樂府名篇,詩中塑造了一位美麗、聰明、勇敢、忠貞,蔑視權貴的形象——羅敷。全詩三層。第一層先以華美的詞藻對羅敷的美麗做鋪敘性的正面描寫,再以夸張手法寫眾人看到羅敷后的失態(tài)反應,從側面烘托羅敷的美。第二層寫羅敷拒絕太守的無理要求。第三層寫羅敷夸夫,讓府君自愧而退。《陌上桑》故事很簡單,語言也相當淺近。但有個關鍵的問題卻常常讓人疑惑:詩中的秦羅敷到底是什么身份?
按照詩歌開場的交代是一個采桑女,然而其衣著打扮,卻是華貴無比;按照最后一段羅敷自述,她是一位太守夫人,但這位夫人怎會跑到路邊來采桑?蕭滌非先生《漢魏六朝樂府文學史》是這樣看的:“末段為羅敷答詞當作海蜃樓觀,不可泥定看殺!以二十尚不足之羅敷,而自言其夫已四十,知必無是事也。”在我看來羅敷的身份是采桑女,詩中關于她的衣飾的描寫,純出于夸張,在此不做贅述;她在詩中提到的夫婿本不存在,而夫婿的原型卻是她養(yǎng)的蠶,她在向“使君”表明她選擇繼續(xù)在這東南隅的陌上自由快樂地采桑養(yǎng)蠶,而不愿與府君共載,做府君的妻妾。理由如下:
從詩中“夫君”的年齡上分析,與蠶的生長時間較吻合。“十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。”我們知道桑蠶屬完全變態(tài)昆蟲,須經(jīng)過卵、幼蟲、蛹、成蟲四個形態(tài)完全不同的發(fā)育階段。雌雄成蟲在化蛾當日交尾產(chǎn)卵,如果產(chǎn)下的是非滯育卵,經(jīng)過10天左右可孵化出蟻蠶,開始吃桑葉。因此,在十五天左右的蠶蟲體形很小,是“小吏”,不過蠶的生長很快,體形迅速增張,從卵中孵化攝入桑葉,到老熟上蔟開始吐絲作繭,也就是幼蟲4眠,需要20~28天,一般以七天為一時間段,所以有文中的“二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居”。自此,蠶也大約生長了40天,開始結繭,預備吐絲,故為“專城居”,其實詩中從南來的“使君”本身至少就是一個專城居了,而且也不見得有“四十”,說是以職位“專城居”來使“使君”知慚而退,理由不見得充分。況且“夫君”四十以后怎樣呢,詩中沒有說,可以接受的解釋是蠶40天后開始吐絲營繭,接著化蛹成蛾。所以詩中不述“夫君”四十以后怎樣。從“夫君”的相貌風采上分析,與蠶的外形特點較相符合。“為人潔白皙,鬑鬑頗有須;盈盈公府步,冉冉府中趨。”意思是他長得皮膚潔白,疏朗朗略微長一點胡須;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。但是在詩中并無從知道這是哪個年齡階段的“夫君”,不好理解。但讓我們來看看蠶的外形,它的皮膚青且白,蠶的下額的齒狀若鬑鬑胡須,尤其是蠶的步態(tài)優(yōu)雅舒緩,的確是“盈盈步”“冉冉趨”,古人一般形容男士氣宇軒昂,步伐也是大步流星,說“盈盈公府步,冉冉府中趨”未免暮氣稍重且?guī)曰H讓人費解。而若用蠶的步履來解釋就一切豁然了。從“夫君”的外在氛圍來看,詩中提到了“東方千余騎”“坐中數(shù)千人”的大場面,生活中也難以出現(xiàn),而這卻與養(yǎng)蠶動輒成千的情形相符合。“使君自有婦,羅敷自有夫。”使君有婦倒是真,羅敷有夫卻是假,有夫君只是一個漂亮的拒絕理由,主人公機智自信而略帶譏諷的告訴那位“五馬立踟躕”的使君大人,我羅敷并不稀罕做你使君的妻妾,愿意繼續(xù)在這春色陌上采桑養(yǎng)蠶,自食其力,而不愿作籠中金絲鳥,這是勇敢而又堅定地對當時盛行的“力田不如運豐年,力桑不如見國卿”的思想說“不”。羅敷的這種聰明勇敢“蔑視權貴”尤其是保持勤勞者本色的優(yōu)秀品質(zhì),與她的美麗容貌一起熠熠生輝。羅敷這個藝術形象光彩亮麗,而對蠶的浪漫神奇的想象更使之魅力無窮。