[摘要]傳播學在中國仍是一門年輕的學科。它起源于第二次世界大戰的美國,于20世紀70年代末傳入中國。引進中國后,經歷了20多年的發展,取得了不小的成績,但總體來看,還是處于引進、吸收、消化階段。
[摘要]雙語教學 教學方法 教學改革
傳播學是一門日新月異的學科,它需要傳播學者不斷地發現和總結。然而,一些國外最前沿的理論知識和實踐發展動態,很多不能及時被中國學者發現和運用,原因之一便是大部分國內的傳播學者由于受到語言的局限不擅于主動涉獵國外的資料和研究,傳播學的譯著相對較少。目前這種情況多少阻礙了這一學科在中國的發展。
但如果我們能在傳播學的本科學習階段便主動選用原版英文教材,實施雙語教學,提供給學生全英語的專業學習環境,培養學生主動接觸國外最新的研究動態和理論成果的學習習慣,我想今后對促進傳播學科的發展是大有好處的。
一、開設《傳媒與社會》雙語課程的目的
目前,在我國雙語教學只是在試行階段,各院校對雙語教學都處于起步探索階段,專業主要集中在理、工、農、醫及經濟等學科,文科涉及較少。其實,在社會學科的部分學科,如在傳播學專業推行雙語教學也是非常必要的。
我國的傳播學專業一直實行的是中文為主的教育,學生的英語的應用能力還有待改善。現在我們培養的目標是與國際接軌的傳播學人才,我們希望學習傳播學的學生都有較強的語言運用和表達能力,而雙語教學便是將英語作為一種語言工具應用于課堂教學,通過使用外語進行使學生理解專業的知識和理論,通過應用外語使學生更好地掌握外語。
針對這一情況,我開設了“傳媒與社會”這門雙語課程。此課程已在學校的公選課上進行過兩次試點,即將作為專業課給傳播學本科專業大三的學生開設。在本文中我總結了教學的一些思考,經驗以及教學方法上的改革。
二、課程的選擇
首先介紹一下“傳媒與社會”這門雙語課程的課程性質。此課程是關注由當代傳媒引出的各種社會問題,分專題討論東西方各類傳統媒體、新媒體對社會、受眾、文化的影響。目的是通過本課程的學習提高學生對于大眾傳播現象的認識、分析和批判能力。
此課程安排傳播學專業三年級的學生學習,由于考慮到雙語課程的特殊性,所以本課程有相應的前續課程是傳播學學科導論、傳播學概論和大學英語。學生在大一大二通過學習,對傳播學系統的基本概念和理論體系有一定的了解,打下了一定的專業基礎;另外在大一大二學校開設大學英語課程,學生相對來說已有了較好的英語基礎,這時采用雙語教學對學生來說困難要小些,可避免學生一開始就產生畏難情緒,同時幫助學生將英語學習興趣轉移到自己的專業上來。
三、教材的選用
大學的雙語教學必須使用外語原版優秀教材,這樣可以為學生提供一個使用英語的學習環境,同時給予他們一定的壓力,使自己習慣于英文的閱讀和思考。
但我個人認為在實際操作中存在一系列問題:首先是現在引進的外語原版教材較少,有些教材的難度也偏大,特別在教材語言方面會給學生帶來一定的閱讀難度,從而使學生產生畏難情緒。另外,原版教材的價格太昂貴,一般學生也比較難以承受。所以,在開設雙語課程時,選用教材也應靈活機動。
就我開設的這門課程,國內還沒有引進相關教材。所以我采取的方法是不使用固定一本教材,而是根據每個專題的不同,從幾本參考書上選用相關的資料和內容,復印成冊,印發給學生。這些資料必須在語言上是簡單明了,通俗易懂,例子也要符合當今大學生的興趣愛好,時尚,新鮮。這樣才可以引起學生學習和閱讀的興趣。這種做法我認為可以讓學生的思維不局限于一本教材,開拓學生的眼界,另一方面也降低了成本。
四、教學方法改革
這門課程之前經過兩次公選課的試點,發現其中最大的問題就是,要將“以教師為中心”的教學方式逐步轉變成“以學生為主體”的教學方式。
由于公選課的課程性質,選課的學生來自各個系別,英語程度不一,再加上人數近200余人。所以在這方面主要是以講課為主,師生互動太少,教學的成果最多是在專業知識上開拓學生的眼界,并不能真正提高學生的英語技能。
在給傳播專業的學生開設這門課程時,教學上必須以“學生參與式”的教學為主,并且實施25-30人左右的小班教學,便于師生之間的互動和交流,這也是教學改革的中心內容。因為,此課程最終目的是在學生掌握專業知識的基礎上加強學生的英語使用能力。所以在課堂上,學生的參與,討論,發言就變得更為重要。
“學生參與式”教學,具體分為教師多媒體授課、注重預習,學生授課和討論、個人和小組報告等幾個環節有機結合的多元化模式。
五、教師多媒體授課
此課程根據課程設置開設了“媒體與暴力”,“媒體再現與刻板印象”等七大專題,教師英語講授為主,輔之以多媒體手段。因該課程雙語的特殊性,因此在講述時語言力爭深入淺出,簡單明了,幫助學生去除語言的恐懼。另外在難點上,會輔之以中文的解釋,幫助學生消化和理解。
我會根據專題的不同設計多媒體課件,在講課時,多媒體的使用可以調動學生學習的積極性,達到事半功倍的效果。教學課件根據難點和重點的不同選擇全英語或兼有中文和英文的兩種方式,有利于學生的復習和自學。
多媒體的教學只是授課的一個重要輔助手段,它能刺激學生課堂學習興趣。但不能代替師生互動的教學,僅憑多媒體的手段,無法及時得到學生的反饋,了解學生的理解程度。因此,在整體課堂組織教學中,提問、回答、討論之類師生間互動的交流,仍是幫助學生理解、汲取知識,提高技能的重要環節。
六、注重預習
文科的學生一般沒有主動預習的習慣,一般是等到教師講課過程中再進行知識的第一次吸收,這種學習方法并不適合雙語課程。因為,學生在上課過程中面臨的是知識和英語語言的同步吸收和消化,這無疑加大了學習的難度。為了使學生能夠更好地掌握所學內容,所以,我要求學生必須在課前對即將學習的專題進行預習。
學生在學習每個專題前,我都會注出要求預習的章節,要求學生在上課前事先閱讀。有了對專題的初步了解之后,在聽課過程中則會降低難度,更好地吸收和消化所學的知識,并能進一步激發學生的思考。
七、學生講課和小組討論
學生講課:為了督促學生的預習和檢查學生預習的效果,我安排了“學生講課”這一教學模式。即在教師的指導下,由學生當“老師”講授一部分教學的內容,實行師生角色的互換。我會選擇難度相對小的章節實施“學生講課”,學生以4至5人成立研究學習小組,整理預習的內容,并制作課件,分工講授這一專題自己整理出來的知識點,重點和難點,以及在預習過程不能夠解決的疑難點。語言要求使用英文,每個小組成員都要參與。
小組討論并發言:每一個專題結束后都會留給學生一個思考題,由不同的小組承擔。培養自己獨立思考和解決實際問題的能力,同時學會利用各種學習手段,包括圖書、雜志、網絡等豐富的資料,整理出自己的看法,并在下一次課上組織發言,其余班上同學則可以向小組成員提問,通過同學之間的互相交流、討論提高自己英語的能力。
這兩種模式都屬于“研究性的學習”,現在文科的學生學習越來越被動,惰性太強,習慣于老師灌輸性的教學,不愿意自己去思考,自己去發現問題,所以這種“研究型的學習”對學生來說是非常必要的,這種做法有利于啟發學生思維,培養它們的動腦和動手能力,經過查資料、講授、討論等環節,學生不僅學到了知識,鍛煉和培養了表達能力,調整了主客體的關系,更重要的是諸如沉著、大膽、交往等心理素質得到了提高。這些素質都是一個傳播學專業的學生所必備的。
(作者單位:浙江理工大學文化傳播學院)