北宋與南宋詞體特征的變化已為很多學(xué)者所注意,但論者多從社會(huì)原因加以闡述,較少關(guān)注傳播中介的變化對(duì)宋詞的深遠(yuǎn)影響。本文擬在前賢時(shí)俊已有研究的基礎(chǔ)上,從傳播方式的角度對(duì)于宋詞的繁榮及其詞體特征變化方面的特點(diǎn)進(jìn)行探析。
今天的宋詞都是案頭文學(xué),屬于雅文化范疇,但在有宋一代尤其是北宋,詞更多的時(shí)候被認(rèn)為是詩(shī)文之外的非主流的文學(xué)樣式。北宋的詞更多依賴口頭傳播,也就是靠歌兒舞女傳唱,四方輾轉(zhuǎn),得于遍及大江南北。邵培仁的《傳播學(xué)》講道:“傳播者不僅決定著傳播活動(dòng)的存在與發(fā)展,而且決定著信息內(nèi)容的質(zhì)量與數(shù)量、流量與流向,還決定著對(duì)人類社會(huì)的作用與影響。”北宋市民的文化娛樂(lè)場(chǎng)所非常多,孟元老《東京夢(mèng)華錄》載:東角樓“街南桑家瓦子,近北則中瓦,次里瓦。其中大小勾欄五十余座。內(nèi)中瓦子蓮花棚、牡丹棚,里瓦子夜叉棚、象棚最大,可容數(shù)千人”。這些勾欄瓦肆里表演的伎藝節(jié)目相當(dāng)豐富,“風(fēng)暖繁弦聲脆,萬(wàn)家競(jìng)奏新聲”(柳永《木蘭花慢》)。羅燁的《醉翁談錄》丙集卷二載:柳永客居汴京時(shí),“暇日遍游妓館。所至,妓者愛(ài)其有詞名,能移宮換羽,一經(jīng)品題,聲價(jià)十倍。妓者多以金物資給之”。歌妓因?yàn)樯虡I(yè)的利益愿意重金酬答柳永,柳永在這樣的環(huán)境下創(chuàng)作了大量的娛賓遣興的詞作,兩者之間形成了良性循環(huán):傳播者主動(dòng)要求作者創(chuàng)作新篇,作者因?yàn)樽髌返玫搅嗣屠指臃e極地創(chuàng)作贏取更大的聲名,聲名日隆則傳播者愈多。南宋葉夢(mèng)得《避暑錄話》一書(shū)載:“(柳永)為舉子時(shí),多游狹斜,善為歌辭。教坊樂(lè)工每得新腔,必求永為辭,始行于世。余仕丹徒,嘗見(jiàn)一西夏歸朝官云:‘凡有井水飲處,即能歌柳詞。’言其傳之廣也。”清人宋翔鳳《樂(lè)府余論》指出:“中原息兵,汴京繁庶,歌臺(tái)舞席,競(jìng)賭新聲。耆卿失意無(wú)俚,流連坊曲,遂盡收俚俗言語(yǔ),編入詞中,以便伎人傳習(xí)。一時(shí)動(dòng)聽(tīng),散布四方。”這段話正好為柳永在歌詞創(chuàng)作方面的成功勾勒出了一幅清晰的傳播者和創(chuàng)作者之間的互動(dòng)圖。
詞本來(lái)就是應(yīng)歌而作的,所以也稱“樂(lè)府”、“樂(lè)章”、“歌詞”、“曲子”等。除了像柳永這樣混跡于青樓的詞人,身為貴公子的晏幾道在《小山詞自序》中講道:“沈十二廉叔、陳十君龍,家有蓮、鴻、萍、云,品清謳娛客,每得一解,即以草授諸兒。吾三人持酒聽(tīng)之,為一笑樂(lè)而已。”蘇軾在《水調(diào)歌頭》(昵昵兒女語(yǔ))詞序中也說(shuō)“建安章質(zhì)夫家善琵琶者乞?yàn)楦柙~”,柳永《玉蝴蝶》:“要索新詞,帶人含笑立尊前。按新聲、珠喉漸穩(wěn),想舊意、波臉增妍。”自唐到北宋,詞人作詞自?shī)室矈嗜耍鋫魇芡窃谙e場(chǎng)合來(lái)完成的。這些場(chǎng)合作為詞之傳播主體的歌伎是詞人審美觀照的主要對(duì)象,她們婉轉(zhuǎn)的歌喉與美麗的身姿總是能讓多情多才的詞人們引起強(qiáng)烈的創(chuàng)作沖動(dòng)。“歌檀斂袂,繚繞雕梁塵暗起。柔潤(rùn)清圓,百琲明珠一線穿。櫻唇玉齒,天上仙音心下事。留住行云,滿座迷魂酒半醺。(歐陽(yáng)修《減字木蘭花》),將歌女容貌和歌喉描摹盡致,栩栩如生。歌伎在筵席上的演唱以及當(dāng)場(chǎng)向詞人索要新詞,對(duì)詞人的創(chuàng)作是一個(gè)極大的推動(dòng)。詞人創(chuàng)作新詞由歌伎唱詞,詞的創(chuàng)作與傳播基本上是同步進(jìn)行的,“使君落筆春詞就,應(yīng)喚歌檀催舞袖”(黃庭堅(jiān)《木蘭花令》),詞人填詞甫就,歌伎便應(yīng)聲而唱,這種即時(shí)傳播方式最能檢驗(yàn)一個(gè)人的才情。李之儀《姑溪居士文集卷三十八《跋戚氏》載:元祐末,蘇軾為定州安撫使,經(jīng)常與李之儀、滕興公、孫子發(fā)等窮日盡歡。席間,“多令官妓隨意歌于坐側(cè),各因其譜,即席賦詠”。一日,歌伎有意在酒席上歌柳永的《戚氏》詞“意將索老人(指蘇軾)之才于倉(cāng)卒,以驗(yàn)天下之所向慕者”。蘇軾遂就席間所談?wù)摰挠嘘P(guān)周穆王、西王母的故事,用柳永《戚氏》一調(diào)也寫(xiě)了一首詞,“隨聲隨寫(xiě),歌竟篇就,才點(diǎn)定五六字爾。坐中隨聲擊節(jié),終席不間他辭,亦不容別進(jìn)一語(yǔ)。臨分曰:足以為中山一時(shí)盛事。前固莫與此,而后來(lái)者未必能繼也”。
總之,歌伎傳唱這一傳播方式,極大地刺激了詞人的創(chuàng)作熱情。歌伎傳唱對(duì)于北宋詞之繁榮興盛,是極其重要的因素。
歌伎作為傳播中介,除了促進(jìn)詞的廣為傳播之外,對(duì)詞的創(chuàng)作也起到制約作用。詞人在創(chuàng)作時(shí)必須十分注重音律不差,也即說(shuō)對(duì)詞作的是否協(xié)律提出了極高的要求。柳永能夠自由地駕馭詞調(diào),靈活地變動(dòng)曲調(diào)甚至創(chuàng)制新調(diào),李清照《詞論》評(píng)為“變舊聲作新聲”,“大得聲稱于世”,實(shí)現(xiàn)了歌詞與燕樂(lè)雜曲的完美結(jié)合,這顯然取決于詞以歌伎為中介進(jìn)行傳播的事實(shí)。龍沐勛《選詞標(biāo)準(zhǔn)論》指出:“南宋以前詞,既以應(yīng)歌為主,故其批評(píng)選錄標(biāo)準(zhǔn),一以聲情并茂為歸,而尤側(cè)重音律。”“聲情并茂”和“側(cè)重音律”不僅是歌伎傳唱的主要特點(diǎn),同時(shí)還是早期詞作編選和批評(píng)的首要標(biāo)準(zhǔn)和重要原則。
靖康之難,宋室南渡,詞的傳播方式發(fā)生了變化。詞樂(lè)喪失嚴(yán)重,歌伎演唱在宋詞的傳播中作用日漸式微。不可歌之詞逐漸與音樂(lè)相脫離,漸變?yōu)轫嵨闹环N。它們脫離與歌伎的結(jié)合,走向案頭,成為閱讀文本,通過(guò)書(shū)面?zhèn)鞑ィ屪x者(而不是聽(tīng)眾、觀眾)閱讀和接受。印刷出版逐步取代歌伎演唱成為宋詞傳播的重要渠道,逐步取代歌伎在宋詞傳播史上的地位。更多的詞依賴書(shū)面?zhèn)鞑シ绞矫媸溃航B興年間的《復(fù)雅歌詞》、《梅苑》,嘉定間的《百家詞》,淳熙年間的《花庵詞選》,南宋晚期的《絕妙好詞》、《樂(lè)府指迷》等大型或?qū)n}詞選陸續(xù)出版。毋庸置疑,時(shí)至南宋,傳播方式的變化影響和制約著文學(xué)審美趣味的嬗變,導(dǎo)致了宋詞從內(nèi)容、形式到藝術(shù)風(fēng)格、審美特征方面根本的轉(zhuǎn)變,從重音律轉(zhuǎn)向重文字,從娛賓遣興轉(zhuǎn)向抒情言志,創(chuàng)作上也出現(xiàn)了運(yùn)用典故和散文化的特點(diǎn),也有部分通音律的詞人繼續(xù)了協(xié)律作詞的傳統(tǒng),但是,南宋詞人所協(xié)之律已經(jīng)是士大夫階層喜好的音樂(lè),而非歌兒舞女口中傳唱的小曲。南宋詞以后的詞則完全脫離了大眾,成為文人案頭韻文的一種。
(作者為貴州大學(xué)中文系副教授、復(fù)旦大學(xué)中文系博士后流動(dòng)站博士后)
編校:張紅玲