摘要:本文討論了元語用意識面向社會生活實踐的應用價值,嘗試性地提供了一個時政文本分析。
關鍵詞:元語用意識 文本分析
一、元語用意識用于文本分析的可能性
元語用意識,也就是語言使用者對語言選擇行為的自返意識,必然體現在對語言不同程度的操縱、包裝上。當交流雙方背景一致,操縱、包裝的影響則非常有限。可是當語言使用者是不同權力或意識形態的代表時,這種元語用層面上的操縱和包裝就會先于語言表達的內容而產生沖突。當今時代,跨文化交流已成大勢所趨,意識形態、民族、種族紛爭不斷,而語言所建構的話語往往承擔了交流和沖突的載體。語言越來越不能被當作透明的了,它本身即預設了問題。所以元語用這個工具大可用于政治、外交、歷史、法律等等文本的批評和解構,從而施展社會人文抱負。
二、元語用意識分析的應用嘗試
(一)元語用意識標記語
在展望了實現元語用可能性的應用前景后,我們接下來要談一下如何應用。首先,我們必須找到元語用意識在語言層面留下的痕跡,即元語用意識的標記語(indicators)。Verschueren(2000:189)概括了三類:
第一類:變指成分(shifters),包括指示詞(indexical symbols)、體(aspect)、時(tense)、情態(modality)、憑證語(evidentially)等。
第二類:話語標記(discourse markers)、語用標記(pragmatic markers)、話語小品詞(discourse particles)、語用小品詞(pragmatic particles)等。
第三類:語境化提示,包括韻律標記(prosodic markers)、語碼轉換(code switching)、反饋信道提示等。
這三類歸納雖然靈活且涉及面很廣,并不是嚴格的系統,Verschueren(ibid)也“非常希望對這些現象有一個更系統和整體的考察。”可見,暫時還沒有現成的、操作性很強的模式。但這恰好也為我們提供了研究空間。
(二)文本分析
下面,筆者結合一個時政文本,做一下嘗試分析。具體做法是,依次尋找文本所涉的三大類元語用意識的標記語;發現元語用意識建構出來的意義;評價歸納各類元語用意識針對該文本不同程度的作用。
背景:2007年7月7日,中國抗戰博物館組織了紀念“七·七”展覽。上海大學教授葛紅兵撰文,稱此為“宣仇”,呼吁減少類似仇日宣傳。該文引發廣泛爭議。
文本:2007年7月12日《南方周末》以“紀念‘七七事變’70周年,以寬容之心,還是繼續仇恨”為題選登的正反兩方面意見共十條及點評者說。
第一步,觀察文本如何在現實世界中錨定。
時間指示:反方A提到“長時間內”,反方E提到“抗戰勝利后”;正方A提到“在近代史中”,正方D提到“但近代以來”,正方E提到“一百年后”。可發現在談及歷史時,時間指示看似清楚,其實很模糊,不知道到底指哪一段時間,這樣辯論點就散開了。
地點指示不明顯。
人稱指示:只有正方E用了“我們”“我們的(子孫)”“他們”,顯然這個“我們”是想把全體中國人拉進來,求助于情感因素(affective)。其他各方都沒有采用人稱指示,也就是說采用第三人稱視角,不說“我們、我國”而說“中國”,這種調節意味深長,“我們”與那段歷史畢竟隔開了一段距離,即使是反方發出的聲音,也是傾向理性和克制的。
順便說一下,名詞或者說概念的指示是把話語與現實世界聯系的最重要方式。其實文本中引發的歧義很大程度上來自概念化的方式(categorization),看似清楚的名詞,其承載的內容卻是含糊的。例如:反方B所說的“背叛”是什么內涵?正方C說的“糾紛”“爭端”指代哪些事?但這不屬于元語用考察范疇,我們不再作具體討論。
第二步,觀察文本中的情態成分。
一般情態成分(modality):由于漢語的語言形態特點,很多情態成分沒有明顯標志,在此文本中,筆者主要考慮調節全句語氣的副詞、助詞、否定、修辭問句。限于篇幅,這里只討論反方A——E。五條意見基本立場是一致的,但是形成的沖擊力卻迥異。反方A用了“不那么”民主,實際上民主有明確的反義詞——“獨裁”或“專制”,但是反方A不用,只是用了個含糊的“那么”修飾,委婉了許多。用“就算”承認了“那么一點”中日友好考慮,這些情態成分反映了比較溫和的態度。對比反方D,用一個修辭問句開頭,回答是斬釘截鐵的“絕”沒有好下場。認為葛的提法“只能”成為笑柄。這種情態修飾造成了很有沖擊力的效果。事實上我們完全可以借助觀察情態成分給這五句的態度從強硬到溫和排個序:反D、反B、反E、反C、反A。情態成分并沒有帶來新的內容,但是調節了說話人的立場,這一點在外交場合往往值得揣摩。
憑證語(evidentiality):簡單地說,憑證語標志了信息的來源,也可歸入情態成分。在這個文本中憑證語傳達的元語用意義很有價值。
先重點分析一下憑證語引出的正反觀點。這個文本發表在《南方周末》上,很顯然《南方周末》是第一話源(primary source)。但正如題目所揭示的,第一話源似乎沒有表明對此事的看法,只是羅列了來自各方的十個觀點。這種做法顯得非??陀^。但是讀者的信息來源只是這些觀點本身嗎?不盡然。這十個憑證語標記本身就有值得玩味處。反方五個觀點的來源是國內四大博客網和《中國青年報》。剛才已經分析了,這五個觀點反對的強烈程度不一樣,《中國青年報》是最含蓄的。博客沒有進入門檻,幾乎是全民寫作的代名詞,所以幾乎可以作為民間聲音的代表。這個憑證語標記告訴讀者在內容上讀不到的信息:民間排日情緒強烈,青年傾向訴諸情感。再看正方五個觀點的來源:《星島日報》、鳳凰衛視、《聯合早報》、《中國青年報》和《文匯報》。這都是華語圈內的知名媒體,其責任人主要是知識分子精英,他們有機會和官方高層接觸。值得注意的是,這些媒體總部分別位于新加坡、香港、北京和上海,都是比較開放的大城市。這暗示了距離帶給人以客觀性。其實時間意義上的距離同樣帶給人理性。也許隨著最后一批戰爭受害人的離去,歷史才可以真正歸入歷史。所以,雖然安排了五比五的正反意見對比,讀者還是通過憑證語標記讀出了《南方周末》隱含的傾向:中日最終都要為了共同利益走到一起。共同利益是永恒的驅動力??墒沁@個傾向通過憑證語包裝得如此之好,以致讀者稍不留神就會相信這本來就是自己應該得出的判斷。
再看一下正反觀點中內嵌的憑證語(embedded eveidentiality)。背景中已介紹本次辯論是由葛紅兵的文章直接引起的。所以,不奇怪頻見“葛紅兵說”“葛紅兵所謂的”“葛紅兵所言”等五處標記語,或為直接引語,或為間接引語。這里有個有趣的現象,正反方面反對葛紅兵一文是唯一確定的,可是引用的內容卻各有差異,或成為正面依據,或成為反面依據。后來葛紅兵本人稱很多人“斷章取義”,誤解了他。這里,憑證語被操縱,用以包裝文本生產者本人觀點的痕跡就非常明顯了。
另外,“點評者說”短短幾句點評中也有三處憑證語:“胡錦濤說”“一邊(指反方)認為”“另一邊則立論于”, 給人以不偏不倚的印象。《南方周末》是有自己態度的(如上文分析),但是它更清楚,媒體更大的目標應該是營造一個多元民主的平臺,推動國民思考。
第三步,觀察文本中的話語或語用標記語。
話語標記語的主要作用是形成語篇的銜接和連貫。一般說來,語篇層面上調整不大涉及意義生成。但是通過恰當的銜接連貫,卻能產生形式上理性邏輯的印象,這種印象會轉移到內容中,使讀者更加信服。但就我們這個文本而言,語篇布局上沒有特別引人之處。
最后看一下語境化提示。
書面文本韻律標記自然看不出來,也無語碼轉換等手法。但反饋信道資源很豐富。上文分析的憑證語例子都可看作信道反饋,回應文本外的信息,把當下這個文本置于更大一個語境中,也就是語境化了。
現在歸納總結一下,在這個文本中,有兩種元語用意識發揮了最為顯著的作用。
一個是憑證語標記。文本生產者完全可以自己不發言,而通過“客觀“引用消息并表明來源的方式來包裝自己的觀點。只要稍微注意一下,就會發現這種元語用意識操縱非常普遍。例如,在官方重大事件發言中,通常會指明某某發言人、某某官員說。由于所在職位賦予的權威身份,這個被引出來的說話人的觀點在聽話人那里基本上等同于這個官方機構或報道媒體的觀點。人們幾乎忽視了憑證語標記的存在。但一旦發言出現漏洞乃至極端不妥,結果往往是這個發言人或官員引咎辭職。這時憑證語標記會被提出來,為官方機構和媒體轉移責任制造緩沖。另外,憑證語標記同時也是語境化線索,把文本和外界聯系起來。
還有一個是指示現象。不同觀點的沖撞在現代社會是普遍現象,可是沒有結果的辯論也是普遍現象。不明確的指示往往會造成各方辯論點分散,沒有進行有效交鋒。人稱指示也可用于為理性辯論制造距離。
需要說明的是,以上分析是嘗試性的。對于不同的文本,元語用意識表現的形式是不同的。完全可以結合不同文體展開研究,一定會發現更有趣的問題。
三、結語
元語用可作為用于社會文化文本分析批評的分析工具。結合時政文本,本文分析了文本中的元語用意識及其產生的意義。在這一文本中,憑證語、指示語發揮作用比較顯著。本文不足之處是,對元語用意識的哲學思考尚淺陋;另外因無現成模式沿用,案例分析尚不系統,限于篇幅無法涉及多種文本。
參考文獻:
[1]維索爾倫.語用學詮釋[M].錢冠連 霍永壽(譯).北京:清華大學出版社,2003.
[2]Verschueren,J.Understanding Pragmatics[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
(應明,深圳大學外國語學院)