摘要:委婉語的使用過程就是言語交流者選擇語言、進行動態順應的過程。漢語中委婉語的使用是基于對中國文化的順應,同時反映了漢民族的文化特征。
關鍵詞:委婉語 順應理論 動態順應
引言
委婉,是一種修辭技巧,又稱作婉轉、避諱、婉曲,是將新的字詞使用在原本無法大聲張揚、有負面涵義、具有攻擊性或在社會脈絡中有禁忌的地方。委婉語作為語言的重要組成部分,從產生之日起就與社會文化緊密地聯系在一起。中國自古以來就不可以直呼皇帝的名字或使用與其相關的字匯。基于對中國文化的順應,漢語中產生了很多委婉語。
在使用委婉語的過程中,要順應語言交際者的心理世界和社交世界,從而選擇恰當的委婉語。委婉語的發展還遵循對時代的順應。本文擬在順應理論框架下,淺談文化背景影響下的的漢語委婉語的使用。
一、順應理論
Verschueren 在Pragmatics as a Theory ofLinguistic Adaptation(1987)中提出了“順應”理論,又在Understanding Pragmatic(1999)中進一步闡釋了該理論。他指出,語言使用的過程是一個進行選擇和順應的過程。圍繞語言選擇有三個關鍵概念:
1.可變性(variability):說明語言選擇得以進行的可能范圍;
2.協商性(negotiation):指出語言選擇不是機械地或按照嚴格的形式--功能關系進行,而是在高度靈活的原則和策略的基礎上進行;
3.順應性(adaptability):使人們將語言選擇變得具有協商性(從選擇的一個可變量的范圍之內),以便剛好滿足交際需要。
換言之,可能的語言選擇的范圍并不是靜態的、穩定的,而是不斷變化的,因此語言使用者進行語言選擇的過程便是靈活地運用語用原則和語用策略以滿足交際的需要,即語言的順應性。語言順應包括語言順應環境,或者環境順應語言,或者兩者同時相互順應。
Verschueren的順應理論為研究語言使用規律提供了較充分的描述理論框架。根據順應理論,語言順應研究可以從語境順應方面出發。語境順應包括所有的交流語境因素,即“語言現實、社會規約和心理動機”,語言選擇就必須內在順應,順應語言現實以及文化習俗。并且語言運用的順應過程是動態的,語言選擇可能在一定的語境中獲得,也可能創造相當的語境,直到下一語境產生作用的時候才使其作用消失。那么,Verschueren的順應理論能清楚地說明現實生活中漢語委婉語的使用情況嗎?
二、語言對中國文化特征的順應和產生的委婉語
文化,有其特有的規范和價值取向,在言語交流的過程中人們會自覺、不自覺地注意相關的社會文化規約,并指導言語交流。而語言是文化的載體,因此,一個民族語言的應用就反映了這個民族獨特的文化模式。認知語用學認為:委婉語信息的解讀離不開社會文化背景的支持。委婉語的使用體現出一個民族的文化特性、文化意識以及該民族的思維方法和行為方式。
(一)中國文化特征
中國有著古老的歷史文明,政治色彩亦相當的濃厚。中國的傳統文化深受其影響,并且永遠不會從本質上與之脫離。自古以來,中國就被稱為文明禮儀之邦,在幾千年儒家思想文化的浸潤下,形成了一個以社會、群體為中心的民族,人們互相關心、互相愛護、互相幫助,孕育了具有中國特色的“禮”文化。因此,順應中國文化的委婉語的使用就集中在了對“禮”文化的順應上了。
“禮”,在歷史上經歷了四次創造性的變更以后,成為一個復雜而又完整的體系。在西周時期,“禮”由宗族社會的風俗習慣變為周人的社會風俗與道德標準,謂之“周禮”;春秋戰國時期,在“禮崩樂壞”的背景下,孔子將“禮”加入道德原則中;漢代,董仲舒將 “禮”融入封建道德規范中,謂之“三綱五常”;宋明時期,面臨新的社會問題與道德危機,儒家學者將“禮”視為“理”的外在體現,使“禮”法律化。經過這四次的變更,“禮節”“禮儀”“禮貌”“禮讓”深植社會的每一個角落,許多委婉語也隨之產生。委婉語的使用構成了一種語言文化現象,禁忌的內容取決于社會群體的態度,反映了社會對語言的影響。
(二)順應封建社會等級制度的委婉語
在中華民族五千多年的文明發展史上,封建集權制持續的時間最長,形成了森嚴的封建集權等級制度。為了順應等級森嚴的社會結構,人們所使用的語言也無不反映出等級尊卑觀念,同時產生了大量的委婉語。對死亡的婉稱以及對稱呼的禁忌是順應封建社會等級制度所產生的最突出的委婉語。
1.順應封建社會等級制度所產生的死亡委婉語
中國古代有著森嚴的社會等級制度,從君主到平民,形成了金字塔式的社會結構。人生前的社會地位的尊卑影響著人死后所采用的委婉語。
《禮記·曲禮》云:“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰卒,士死曰不祿,庶人曰死。”《新唐書·百官志》記載:“凡喪,二品以上稱薨,五品以上稱卒,自六品達于庶人稱死。”可見,同樣是死,不同的社會地位和身份,說法有嚴格的區別,體現出鮮明的等級觀念。對于封建帝王之死,除了用“崩”之外,還有“駕崩”“山陵崩”“棄群臣”“宮車晏駕”“千秋萬歲后”等委婉語詞,而皇后、皇太后之死也可以稱為“晏駕”,這些詞語不僅具有專用性,而且也極言其尊貴的社會地位。
人們的用語往往顯示其身份。在不同的社會場合,扮演不同的角色,語言行為也就隨之發生變化。對于不同的年齡之死,也有不同的表述:少壯而死曰“夭”,不滿七、八歲而死曰“兇”,不滿二十歲而死曰“短”,未婚而死曰“折”,未成年而死曰“殤”。
隨著社會的發展,委婉語的使用也出現了相應的變化。雖然現在已經不是封建社會,但是就社會不同地位或不同級別的人而言,死亡委婉語又呈現出一種新的語用趨勢,即國家政要或相當級別的領導去世,在正式場合要用“逝世”;而一般老百姓則婉言“去世”,或直言“死”;科技文化界巨人去世,還可以用婉稱“巨星隕落”。這些委婉語的使用同樣反映著“等級”的延伸。
2.順應封建社會等級制度所產生的稱呼委婉語
稱呼委婉語包括“避國諱、避圣諱、避官諱、避家諱”。漢民族的稱呼禁忌在周代已經走向制度化,而進入封建社會后,受封建倫理綱常觀念的影響,關于名字的避諱就帶有濃厚的封建等級色彩。
避國諱:我國封建社會自秦代以來,各代對當朝皇帝名字都要全國性的避諱,這也是避諱中影響最深、范圍最廣的一種。例如,“秀才”一詞早在春秋戰國時候就已出現,指具有優秀才能的人,但到后漢劉秀當了皇帝,為了避其諱,便將“秀才”改作“茂才”。
避圣諱:指不能直呼“至圣”孔子之名。
避官諱:封建社會一些有權勢的官員也將自己的名諱強制形成制度。例如,宋代有個州官叫田登,自諱其名,竟命州內吏民不準用與“登”同音的字,犯者每受鞭笞,于是全州皆呼“燈”為“火”。上元節放燈,州吏出告示寫道:“本州依例放火三日”,于是民間留下了“只許州官放火,不許百姓點燈”的諷刺性成語。
避家諱:家諱指對有血緣關系的尊長的名字避諱,又稱私諱,這是封建社會中最主要的一種避諱方式。如司馬遷寫《史記》,因其父名“談”,所以把“趙談”改為“趙同”,把“李談”改為“李同。
現在,中國已不再是等級制度森嚴的封建社會了,但是在家里,子女仍然禁忌直呼長輩的名字,更不能叫長輩的乳名,與長輩名字相同或者同音的字也有所避諱。即使同輩之間,往往出于對對方的尊敬,也不便直呼其名。就連在給新生嬰兒起名的時候,也會避免使用長者名中已有的字。
在社會交流中,人們也往往不直呼年齡或地位高于己的人的名字,通常會稱之“張老師、劉組長、書記、校長”等等,以示尊敬。直呼其名,往往視為不禮貌。在對長者或上級講話時,用語往往更顯尊敬,比如人們會用“您”代替“你”,用“貴姓”代替“叫什么名字”。否則,就顯得不禮貌。而對自己,則往往用語謙卑,以襯托他人的地位高于己。
這些委婉語,皆是順應中國古代封建社會等級制度而產生的。中國“禮”文化經過兩千多年的發展變化,已經根植于社會的每一個角落。
3.順應漢民族中庸和諧社會觀念所產生的委婉語
語言承載、映射出各種社會觀念。漢語委婉語同樣反映出漢民族歷史文化構成中的中庸和諧的社會觀念。中庸和諧,是漢民族文化傳統中的一種主流的社會意識。儒家的經典文獻《中庸》把“中和”思想視為人的本體觀念。漢民族把不偏不倚、公正和諧的公允態度作為為人處世的準則,反對“過猶不及”或固執一端而失之于偏頗的思想和做法。“中”,就是人的喜怒哀樂等各種感情內蘊于心,完全不表現出來;“和”,就是人的喜怒哀樂等各種感情即使要表露出來,也需要加以適當的節制,使之和諧地表現出來。在社會上為人處事最重要的、最根本的是要做到和保持“中”,這樣才能達到高尚的道德標準。
在這種中庸思想的影響下,漢族歷來就很重視和諧。所以不論古代還是現代,人們始終把和諧當作人際交往、安家治國的準則。順應這樣的社會規約,人們在談及令人不愉快、傷害他人情感的事情或現象時便大量使用委婉語。以有關“疾病”的委婉語為例:
疾病是一種不幸,為了避免產生尷尬情形,即使有人生了病,也盡量把病情說得輕一些,總想把疾病“大的化小,小的化了。”故常用一些委婉的方式來表達一些疾病。如“不舒服” “不適”“欠安”等。對于“殘疾”,人們更是敏感,總用“腿腳不靈便”“耳朵有點背”“失聰”“眼睛不好使”等淺言其殘疾程度。將“傻”說成“弱智、低智”;將“禿頂”說成“歇頂、謝頂”;把“面帶病容”說成“氣色不佳或氣色不好”;稱“癌癥”為“不治之癥、絕癥”。
時至今日,這些漢語委婉語還活在人們日常語言中。順應社會的發展,時代的進步,又產生了大量新的委婉語。例如,在國際事務中,同樣注意使用中庸和諧的委婉語,如不說“經濟落后國家”,而用“第三世界”稱之,以避免直接的語言刺激,改善關系,創造合作發展前景。對國內事務不說“經濟蕭條”,而說“經濟不景氣”。這些都是順應漢民族中庸和諧社會觀念而產生的。
4.順應時代發展的當前委婉語用法
語言禁忌作為文化的載體,跟社會文化具有一種“共變”關系,即社會文化的變化常常引起語言禁忌的變化,比如由于科技的進步和知識的積累,人們對語言禁忌的理解也會隨之發生變異。在漫長的歷史演變過程中,許多新的語言禁忌會不斷產生,而一些舊的語言禁忌也可能漸漸消失。當一種委婉語受污染,已經成為“壞”詞,人們就開始避言之,另一種委婉的表達就隨之產生。但所有新的委婉語的產生都離不開社會文化的限制和影響。順應新的社會現象、社會生活也就產生了新的委婉語。
模糊語詞的使用能達到委婉的效果,所以模糊語詞在漢語中大量使用,形成相應的委婉語。如“有困難”隱含著“窮”,“腿腳不方便”實指腿腳有殘疾。這樣的模糊語詞與禁忌語緊緊相連。
外來語詞也可代替本族語的禁忌表達,成為漢語中的委婉語。外來語詞和本族語意義相同時,使用外來語能避免可能出現的尷尬與難堪。比如人們多使用“羅曼史”代指具有浪漫色彩的戀愛故事,W.C就常常用來代指“廁所”,“bye-bye”婉言“分手”或“離婚”。
漢語中還有大量的同義詞可以表示委婉用法,例如人們寧愿用“殘疾”或“殘障”而避免用“殘廢”,盡管它們只有一字之差,交流效果卻完全不一樣。人們也經常使用第一人稱的復數“我們”代指“我”或者第二人稱。老師們更多地說“我們要遵守課堂紀律”,而不是命令式的“你們要……”人稱代詞“我們”讓說話者和聽話者感覺彼此更接近。
省略也是一種很好的委婉表達。我們可以省去會令人尷尬或不快的語詞以達到委婉的效果。尤其是在文學作品中,“□、*、——”經常被用來表示隱去的禁忌語。省略的語言往往是粗俗不堪的語詞或者人們不愿提及的話。“那你還可以到街上去要——”,“飯”字就被省掉了,使語氣變得委婉。
實際委婉語的形成往往是因為使用間接語。例如:“你能幫我拿一下書嗎?”看起來問的是聽話者是否具有拿書的能力,但是采用疑問句的形式,實際上間接表示的意思是“給我拿一下書!”由于命令的形式往往使人不快或者不愿意執行說話者的要求,而委婉的請求能使聽話者更容易接受,所以委婉語在此間接請求中的使用保證了交際的順利進行。
如果說語言是交流的基本工具,那么委婉語就是聯系人們交流的主要方式和手段。眾所周知,委婉語的產生和使用是隨著人類社會的文明發展變化的。紅遍大江南北的《手機》中說到“做人要厚道!”,時下已成為典型的委婉用語。當聽話者對說話者的語言或者行為表示不滿的時候,常常使用這句經典臺詞。
除了傳統的委婉用法外,還有使用模糊語詞,借用外語等,都是委婉表達法。為順應社會的發展,人們價值觀的改變,委婉語的使用情況也相應的發生著變化。
三、結語
綜上所述,漢語中委婉語的使用是順應中國社會傳統文化的結果。這些委婉語的使用也折射出中華民族的社會規約和心理世界。隨著社會的變遷,語言的發展,委婉語的使用也在不斷的發展變化,但都是圍繞社會生活所做的改變,也就是說,委婉語的選擇使用是一個動態的順應過程。順應理論從認知語用學這一較新的視角對委婉語話語理解過程進行分析闡釋,表現出了較強的解釋力,是對以往委婉語研究的拓展和創新,不僅為人們更好的理解這一語言現象提供了認知心理基礎,也為這一語言現象最大限度地發揮其表達效果提供了強有力的理論依據,更為人們積極有策略地使用委婉語順利進行交際提供了保證。
參考文獻:
[1]Verschueren,J.Understanding Pragmatics[M].London,New York,Sydney,and Auckland:Arnold,1999
[2]曹禺.曹禺劇作[M].杭州:浙江文藝出版社,2003.
[3]陳望道.修辭學發凡[M].上海:上海文藝出版社,1963.
[4]何木英.語言選擇與文化取向——解讀譚恩美《喜福會》的語碼轉換功能[J].西南民族大學學報,2004,(10) .
[5]李軍華.漢語委婉語的社會文化構成及語用發展[J].廣西社會科學,2005,(12) .
[6]錢冠連.語用學:統一連貫的理論框架——J.Verschueren《如何理解語用學》評述[J].外語教學與研究,2000,(3).
[7]王希杰.漢語修辭學[M].北京:商務印書館,2004.
[8]邢福義.文化語言學[M].武漢:湖北教育出版社,1990.
[9]楊文全.語言禁忌與漢民族俗信文化心理探賾[A].中華文史論叢,第七十五輯.
(徐文瓊,四川大學文學與新聞學院)