999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語言模因及其修辭效應

2008-04-12 00:00:00何自然
外語學刊 2008年1期

提 要:從語言學的角度看,模因論可以用于解釋許多語言現象,可以啟發我們從另外的角度探討語言的起源,更可以指導我們如何更有效地學習語言和運用語言。本文主要討論語言模因與修辭的關系。語言模因在語言的使用中會產生明顯的修辭效應。本文首先介紹模因復制和傳播過程的重復與類推規律,然后討論語言模因的修辭效應問題。作者談到,語言模因流傳過程產生的修辭效應孰好孰壞的關鍵是語言模因本身。修辭學者要研究的是模因流傳與修辭效應的關系問題。這個問題不但涉及修辭手法產生的修辭效果問題,而且涉及語言規范和語言政策的大事。作為本文的結束語,作者指出,語言模因產生的修辭效應是正面還是負面要看語言模因本身的生命力,它的傳播能量和它被使用的頻率;語言模因傳播過程中出現的社會語用問題要有一個正確的態度:多點寬容,少點指責,也不過于放任自流。研究語言模因及其修辭效應可以幫助我們找到修辭教學改革的依據,為適應社會大眾使用語言的需要,我們要在傳統的修辭理論的基礎上勇于革新。

關鍵詞:語言模因;模因的復制與傳播;修辭;修辭效應

中圖分類號:H030 文獻標識碼:A 文章編號:1000-0100(2008)01-0068-6

Linguistic Memes and Their Rhetoric Effects

He Ziran

(Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou 510420, China)

From linguistic point of view, memetics can be used to interpret language phenomena, explore the origin of language, and serve as guidelines for learning and applying language effectively. This paper mainly deals with the relationship between memetics and rhetoric. In the process of using language, linguistic memes may bring about obvious rhetoriccal effects, and this paper introduces, first of all, the repetition and analogy as representations of memes in the course of their replicating and transmitting, then discusses the rhetorical effectiveness emerged during the spread of memes. The author holds that there is no need to talk about positive or negative effects of rhetoric, since it is the memes that are the main concern in the process of memespreading. It is imperative for rhetoricians to study the relationship between the spread of memes and the effects of rhetoric. This is not merely a matter of the effectiveness caused by rhetorical means, but a matter having to do with the normativeness and policy of language. Towards the end of this paper, the author points out that the effectiveness of rhetoric depends on longevity of the memes, their capabilities of being spread and used. As to the problematic usage in society, we should have a correct attitude towards its performance: show more tolerances, and less complaints. However, we should never let it spread unchecked. To study linguistic memes and their rhetorical effects will help us to take for granted the importance in the teaching reform of rhetoric. To meet the needs of the broad masses of people in using language effectively, we must be brave reformers on the basis of traditional theory of rhetoric.

Key words:linguistic memes; replicating and transmitting of memes; rhetoric; rhetorical effects

1 引言

我國學者將memetics(模因論)介紹到語言學界中來已有一段時間了(陳琳霞 何自然 2006)。從語言學的角度看,模因論可以用于解釋許多語言現象,可以啟發我們從另外的角度探討語言的起源,更可以指導我們如何更有效地學習語言和運用語言。本文主要討論語言模因與修辭的關系。

Richard Dawkins1976年寫的 The Selfish Gene(《自私的基因》)里首次提到meme. 它從gene(基因)一詞仿造而來。在漢語里meme有好幾個譯名:“覓母” 、“擬子” 、“謎米” 、“敏因” 、“密母” 、“縻母” 、“冪姆” 、“模因”等。我們將meme譯為“模因”,因為要兼顧到這個術語的音、義兩個方面:既要表明它具有“模仿”這個核心意思,同時又要表明它是由“基因”仿造而來;而“模因”正好傳達了原文所具有的的核心意思,在讀音上又與“基因”相近,讓人們情不自禁地把兩者關聯起來。模因是一個文化信息單位,通過模仿而得到傳遞。判斷“模因”的基本依據是“模仿”,任何一個信息,只要它能夠通過廣義上稱為“模仿”的過程而被“復制”,它就可以稱為模因 (Blackmore 1999:66)。因此可以說,那些不斷得到復制、模仿和傳播的語言、文化習俗、觀念或社會行為等都可以成為模因。模因雖然發生在文化信息領域,但它的發展變化規律跟基因具有相似性:生物的基因會隨著時間、地點、環境等的變化產生變異,模因也會隨著社會、文化等因素的發展而變化。例如,人們的觀念、行為和語言會不斷進化,有些觀念或行為在一定的時間內被完全替換而徹底消失,而另一些觀念、行為和語言卻可能更具生命力而流傳下來,甚至經過不斷的復制傳播而不斷完善、發展,成為強勢模因。

模因論可以滲透到各個學科的研究領域,如經濟學、政治學、社會學以及語言學等等。在語言學領域里,用模因論的觀點來解釋語言可以加深或改變我們對語言起源、語言習得、語言使用等問題的認識。語言本身就是一種模因,模因也寓于語言之中,所以有“語言模因”(linguistic memes)之說。語言的任何部分(詞語、句段、篇章)只要通過模仿而得到復制和傳播,都有可能成為語言模因。如果語言中的詞語、句段、篇章等不再為人所使用和模仿,那么這種語言必然走向消亡,曾經風靡全歐洲幾個世紀的拉丁語流傳到現在只殘留些零零碎碎的詞匯就是一個例子。

語言作為模因,其生命力取決于它在使用的過程中能否得到認同,從而獲得廣泛的復制和傳播;而得到廣泛復制和傳播的模因一般是強勢模因,它們的使用會產生明顯的修辭效應,從而刷新人類的視覺和聽覺,使人難忘,并在自覺和不自覺中加以仿效。下面我們就談談語言模因的復制和傳播過程及由此產生的修辭效應問題。

2 語言模因的復制和傳播

模因是一個抽象的概念,它通過復制和傳播來體現自身的存在。因此,凡是獲得廣泛復制和傳播的現象都是模因現象,語言在交際中是不斷得到復制和傳播的,所以就存在語言模因現象。我們研究語言模因,是要從模因論的角度審視語言及其相關的現象,開展模因與語言界面的研究。語言模因的復制和傳播方式就成了我們研究的關鍵話題。筆者在《語言中的模因》一文中指出,語言模因復制和傳播的方式可以是內容相同、形式各異,或者是形式相同、內容各異(何自然2005:54-64)。其實,也可以從另外的角度說,不管語言模因的其形式和內容如何,其復制和傳播方式基本上是重復與類推兩種。

2.1重復

語言模因通過重復的方式復制有兩種情況。

2.11 直接套用

如使用各種引文、口號、經典臺詞,轉述別人的話語,交談中引用名言、警句等等,都是直接套用。遇到與原語相似或相近的語境,模因就往往以這種方式來自我復制和傳播。例如,影片《地道戰》中的經典臺詞“高,實在是高”,經常被直接套用來表示夸獎:

①“數學諾貝爾”得主 高,實在是高!(晶報,20005-08-24)

上例指2005年的國際數學家大會開幕式上大會主席對澳大利亞華裔數學家陶哲軒分享“菲爾茨獎”所作的評論,直接套用了影片《地道戰》那句臺詞。又如:

②太空跑馬拉松 高,實在是高!(四川在線-華西都市報,2007-04-18)

這則新聞標題也直接套用了那句臺詞,為的是稱贊美國女宇航員蘇尼特·威廉斯。她在距離地球表面約338公里的空間站內借助一臺跑步機以4小時23分46秒跑完了馬拉松賽程。

這類例子很多,甚至有直接套用到翻譯文本,將英語的“Great!just great!”翻譯為“高,實在是高”。

模因以重復的方式復制和傳播,很大程度上是受相似語境的誘發,表現為語言結構形式的直接套用或近似復制。

2.12 同義異詞

同義異詞即信息相同但以異形傳遞。這種傳播方式的典型例子的莫過于日常交際中不同時期、不同地方對同一事物的不同說法了。例如對餐廳女服務員的稱呼,從解放前的小姐,到解放后的同志、工友、師傅、服務員、大姐,再回歸到小姐,又轉為妹子、靚女、翠花、姐姐等等,但萬變不離其宗,都指稱女服務員。又如同一個人因人事變化會得到別人的不同稱呼:同樣是張三其人,以前曾稱呼過張先生、張同志、老張的,近年來風氣變了,圍繞著此人從事的職務,當了科長就被稱張科,當了處長被稱張處,要是當了廳長他準會被稱為張廳,如當了博士生導師會被稱為張博或戲稱張導(模仿影視界對“導演”的稱呼),當了總經理就會被稱為張總,當了校長,就被稱為張校了。維系語言模因這種復制傳播變體的重要特征是原始核心信息(如女服務員)始終相同。不同的語言表達形式只是給這個核心信息不停地更換外衣,在不同的外衣里面不斷重復著相同的信息內容。如果它們表示的信息不是同一概念或事物,如用“師傅”表示司機,“靚女”統稱女孩子,那它們便不算同義異詞的復制和傳播,不屬于同一種語言模因現象了。

總之,語言模因以重復方式復制傳播既可以是語言表達結構上的重復套用,也可以反復指稱相同的信息內容。

2.2 類推

模因以類推作為復制和傳播的方式就更加普遍了。模因往往通過類推的方式創造出新的模因變體來加以傳播。類推有以下幾種情況。

2.21 同音類推

這像是修辭手法中的音法,即充分調動語音諸要素,對詞語聲音加以選擇、組織、調整和配合。同音類推就是模仿詞語發音而形成的新模因變體,大都是從一般到特殊的類推。例如從“跑步前進”推到“跑部錢進”,后者模仿前者發音,表達的意思完全不同,用以調侃當今的社會現象。

同音類推常見于廣告。如“做女人挺好”就是利用同音作聯想嫁接,一語雙關,讓人從“挺好”的一般義(很好或非常好)聯想到該廣告的特殊義;無獨有偶,網上還依樣畫瓢貼出專賣男性藥物的廣告“做男人挺好”,同樣讓受眾聯想語句賦予的特殊義。可見,這里的“挺好”成了同音類推的模因了。其他如仿成語、詩句的同音類推就更加常見了:“一明(鳴)驚人”(眼藥廣告)、“有痔(恃)無恐”(治痔瘡的藥物廣告)、“千里江鈴(陵)一日還”(汽車銷售廣告)等,不勝枚舉。

2.22 同構類推

同構類推包括修辭學上的parody (嘲弄式仿擬),主要是模仿已知的語言結構而復制出一種具有新內容的模因變體。在同構類推中充當模因母體的語言結構一般都具有強烈的語用效果和明顯的修辭色彩特征,是一些給人以較深語言感受的經典名句、名段或名篇,因而易于被仿造,成為衍生能力很強的模因。例如,一些中國古典詩、詞的結構形式多半是創造同構類推模因變體的源構。唐朝詩人劉禹錫的《陋室銘》是有口皆碑的名篇:

③山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

語言模因基本上用同構類推方式仿照《陋室銘》以下的基本框架來復制傳播:

④x不在x,xx則x。x不在x,xx則靈。x是xx,xxxx。xxxxx,xxxxx。xxxxx,xxxxx。可以xxx,xxx。無xx之xx,無xx之xx。xxxxx,xxxxx。xx云:何xxx?

下面是《咬文嚼字》(2004/8:48)刊登的名為《明星銘》的同構類推模因:

⑤藝不在高,會炒則名;技不在精,會傍則靈。斯是明星,光焰炫人。英雄見屏幕,流氓生吧廳。出場靠紅包,走穴數白銀。可以鬧緋聞,潑酒精,無紀律之亂耳,無道德之煩心。南刊大腕照,北傳偶像名。觀眾云:何明之有?

更為有趣的是《咬文嚼字》(2004/11:46-48)收到的同構類推作品“如雪片一般”,其中有6篇還定為模仿之佳作:《小平銘》、《晚晴銘》、《假食銘》、《奧運銘》、《公仆銘》和《掮客銘》 。值得一題的是,這些作品與網上流行的、有些惡搞味道的《學生銘》、《女友銘》、《食宿銘》、《金錢銘》、《寢室銘》、《考試銘》等其它《陋室銘》仿寫版本相比,風格自然不同,思想境界較高,文字簡練,表達出深邃的內涵。

以同構類推方式復制和傳播的語言模因更多見于媒體宣傳,其中最多的當屬嘲弄式仿擬。從修辭學的角度審視,語言結構被廣泛復制和傳播而成為語言模因的源語有以下的特征:文字優美,內含夸張、對比、比喻等多種修辭手法;內容精彩,經常一語道破天機,使人唏噓不已;效果強烈,要么深邃高遠,發人深思,要么幽默搞笑,使人難忘。它們也是強勢模因形成的基本條件。

3 語言模因的修辭效應

語言模因要自我生存,要通過自我復制和傳播產生新的模因變體,就得借助各種各樣的重復和類推方式,模仿出各種各樣的語言現象。從修辭學的角度看,模因在復制和傳播過程中借助的方式還談不上是修辭手段,但因人們爭相仿效,故產生出一些修辭的效應。這種效應說明語言模因復制、傳播具有廣泛性和可行性,而它們能否傳播開來取決于它們是強勢還是弱勢的模因。語言模因的修辭效應是無所謂正面或負面的,因為它們都是模因自我生存或自我繁衍的手段,或者說它們是人們爭相仿效的表達方式。下面是幾種常見的修辭效應。

3.1效應之一:“趕時髦”

某些語言模因的形成過程近似移用,往往打破語境的束縛,把原本適用于甲語境的源語結構挪到乙語境,使語言浸染時代的氣息,產生出社會語用中“趕時髦”的修辭效應。例如人們樂于將熱播的電視節目、新上映的電影、日漸普及的IT行話、品名作為源語,與日常語言混在一起來復制、傳播,形成新的模因變體,出現在社會語用中,產生“趕時髦”的模因效應。例如PK這個字母組合,進入漢語之后,詞性被亂用了,原來只是一個外來名詞的縮略詞,現在卻當成漢語的名詞、動詞、形容詞來使用,表達決一雌雄、比個高低、末位淘汰等多種意思,從“終極PK”、“模特PK大賽”到“讓PK來得更利害些吧!”等各種用法和說法充斥媒體、網絡,它的流傳一時成了漢語目前最為強勢的語言模因之一了。PK至今還在不斷被復制和傳播,明顯地讓人感到那是“趕時髦”,下面只是冰山一角:

除了PK,以下的仿“IT行話”也是“趕時髦”(鄭慶君2006):

⑦a.如感到心里拔涼拔涼的,請撥打俺的手機號!談工作請按1,談感情請按2,談人生請按3,給俺介紹對象請按#,請俺吃飯請直接說,找俺借錢請掛機!

b.刪除昨天的煩惱,確定今天的快樂,設置明天的幸福,存儲永遠的愛心,取消世間的仇恨,粘貼美麗的心情,復制醉人的風景,打印你的笑容!

c.感情欠費;愛情停機;諾言空號;信任關機;關懷無法接通;美好不在服務區; 一切暫停使用; 生活徹底死機。

其它的“趕時髦”例子還有很多,源語中有出自電影《天下無賊》中的“黎叔很生氣,后果很嚴重”,出自《大話西游》中的“給我個理由先”,出自《飲食男女》中的“人生不能像做菜,把所有的料都準備好了才下鍋”,出自《阿甘正傳》(Forrest Gump)中的“生活就像一盒巧克力,你永遠不知道下一塊將吃到什么樣的(Life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get)”等等。這些語言被復制、傳播成為模因時,就形成了“趕時髦”的效應。“趕時髦”是無所謂好壞的,有的“趕時髦”最終成了家喻戶曉的名言,也有些“趕時髦”說法只是一個短暫的強模因,曇花一現的事物,或者它的流傳范圍并不寬廣。如上面提到的“黎叔很生氣,后果很嚴重”的說法,在2006年還很流行,如今卻變成一個弱勢模因,悄然退出語言時尚區了。

3.2 效應之二:“語碼混用”

過去,在特定地區或特定人群的交際(如在我國的雙語、雙方言區,香港或海外華人聚居地的人群交際)中,常常存在語碼轉換或語碼混用現象。這類語言模因復制傳播過程中產生的語用現象也很像修辭手法中的移用,包括異詞漢用、方言通用、古詞今用、今詞古用等。

今天,隨著國家改革開放政策的執行,語言模因的這類修辭效應還表現為漢語與他國語言(主要是英、日語語詞)的混用。這種語碼混用現象不但在各種各樣的人群中流行著,而且在國內,特別是在沿海各省市,在改革開放前沿地區,在大眾傳播工具中都有所表現:

⑧a. 祝狗年的你棒棒的body,滿滿的money,多多的honey,少少的silly,天天很sunny,無憂無慮像baby,狗年多happy! (手機短信,轉引自鄭慶君 2006)

b. 先生問我I don’t know, 成日(=整天)掛住(=想著)look girl(o),考試食(=吃)個大zero.(香港中學生流行語)

中、日語混用的例子,常見于食品廣告和個體店鋪的名稱。例如康師傅公司的“康師傅鮮の每日C葡萄汁”; 廣州市有個發廊連鎖叫“靚の一族美發店”,有日式餐廳叫“いちばん日本料理”等等。

語碼混用常被認為是不好的修辭效應,但在語言模因復制和傳播過程中這種手法卻不知不覺地產生了。一些語碼混用的語言模因有時還是強勢模因,如人們樂于不說“再見”而說“Byebye”;表示喜悅、驚訝時不喊“呀,哇”,而改喊英語的“Wow!”等等。我們也許一面認為這樣說話不好,但同時卻不知不覺地也用這些“不好”的混雜語碼同別人交往。不管怎樣,有學者就認為,語碼混用畢竟反映了社會生活發展對語言的影響,是一種有效的語用策略,具有體現文化差別、群體色彩、個性風格等修辭效果和價值(曹乃玲2005)。

3.3 效應之三:“類比”

語言模因的“類比”效應集修辭手法中的義法、異用、同異和比擬于一體,指利用某事物(如商品品牌、人物、角色)的知名度構成異用或同異類比語言形式,讓人們通過語句表面的浮現意義去想象出深藏語句之中的缺省語境,從而推斷出其缺省意義(謝朝群 何自然2007)。例如“女郎”一詞較早見于《樂府詩集》里的《木蘭詩》,后經人們長期的復制和傳播,一直存活到現在,如臺灣漫畫家朱德庸的《澀女郎》和改編為電視劇的《粉紅女郎》,電影007中與主角詹姆斯·邦德搭檔的女演員稱為“邦女郎”。此后,“×女郎”就專指影視圈被挑中或被器重的漂亮女演員了:成龍挑中的女演員被稱為“龍女郎”,周星馳選中的叫“星女郎”,張藝謀重用的叫“謀女郎”。最近還有“瓊女郞”之說,指臺灣女作家瓊瑤選中的女演員,出演由她的小說改編成電影的女主角。

類比效應還能觸發幽默,讓人忍俊不禁。下面是流行動畫《蠟筆小新》中主人公小新與同學小毛之間的一組對話:

⑨小毛:我媽媽是碩士,爸爸是博士。

小新:有什么了不起!

小毛:你爸媽是什么士?

小新:爸爸是男士,我媽媽是女士。

類比效應反映了某種形似或神似的語言集合,符合人們記憶和信息傳播的規律,因而最終成為爭相仿效的語言模因。

3.4 效應之四:“嵌進”

“嵌進”效應近似修辭手法中的“鑲嵌”,將固定的語詞復制,嵌入或直接引用到篇章之中。這種語用現象成了模因傳播過程中出現的“嵌進”效應,它與詞語中插入虛字、數目字、特定字、同義字、異義字而獲取特殊修辭效果的做法很相似。在模因復制傳遞中觸發的“嵌進”效應,往往涉及時興的事物,如把年輕人樂于飲用的飲料名稱嵌入祝福語篇中:

⑩祝來訪的朋友們:百事可樂!萬事芬達!天天娃哈哈!月月樂百事!年年高樂高!心情似雪碧!永遠都醒目!中秋節快樂!(博客網:www.bokee.com)

再如,把IT業中的電腦硬件、品牌、軟件名稱用來形容男性各個年齡段在社會上所具備的心態和應有的志向(不過在不同的語境里,該例也許還有某種另類的解讀):

B11男人二十是奔騰,三十是日立,四十是方正,五十是微軟,六十是是松下,七十才是聯想。 (ibid)

從修辭的角度來分析語言模因傳播過程中的效應當然不止這些,但上述四種再加上另一種可稱做“仿擬”的修辭效應,在日常語用中則出現得較為頻繁。 這第五種的所謂“仿擬”效應,是指以不同于源語的內容套用到源語的固定結構中,就像修辭手法中的引用或套用。這類修辭效應我們在前面談及同構類推時已有所涉及,這里只再舉兩例作為補充:

B12昨天誠可貴,明天價更高。若為今天故,二者都要拋。(仿擬匈牙利詩人裴多菲之名句,《中學語文教學參考》2004/5:25)

B13春眠不覺曉,處處蚊子咬。夜里一翻身,壓死知多少!(仿擬唐詩人孟浩然之《春曉》,轉引自鄭慶君 2006)

4 結束語

上面提到的模因傳播的修辭手法或稱模因產生的修辭效應,既能產生好的模因,也可以產生壞的模因。修辭學者對不斷被復制和傳播的語言模因現象應當作何種評價,或如何評價?模因用的手法或效應不管是好、是壞,語言模因正在流傳則是客觀現實。我們能接受和容忍語言模因以這樣的修辭效應來傳播嗎?這是我們在從事修辭教學與研究工作時必須思考的問題,因為它涉及到的不但是如何判別修辭手法產生的修辭效果,而且涉及語言規范和語言政策的大事。下面是關于語言模因與修辭效應之間關系的幾點思考,作為本文的結束語。(1)根據模因論的觀點,模因有正確和錯誤之分,有有益和有害之分。同樣,語言模因也會有好和壞的區分,一些家喻戶曉、群眾喜聞樂見、讓人印象深刻的說法是好模因,這些語言模因會長期被人們使用和傳誦。但不管好的、壞的語言模因,它們在復制和傳播的過程中都會產生類似的修辭效應,我們不能因為流傳的模因不符合語言習慣或規范而去怪責形成這種模因的手法。(2)某個語言模因能否持久流傳和對其做出是好、是壞的判斷,并非根據某個人的主觀武斷,而是這個模因本身的生命力,是它的傳播能量和被使用的頻率。內容或形式拙劣的語言模因不會長久流傳,肯定會被它的使用者最終遺棄,似乎用不著我們過多的主觀指責和擔心它的影響和效果。(3)對當前語言模因傳播過程中出現的社會語用問題,我們是充滿熱情地讓它發展,還是不斷“糾錯”、叫停,或者不以為然地在報章上說三道四呢?作為語言工作者,我們的觀點應當是多點寬容,少點指責,但又不能過于放任自流。我們不要拿著一個還未有公論的語言現象就加以評頭品足。當然我們也應了解語言模因的進化規律,為祖國語言健康發展負起引導、教育的責任。我們要引導人們健康地使用語言,發揮我們作為語言工作者的應有作用。(4)研究語言模因及這些模因產生的修辭效應可以幫助我們從語言模因論中找到修辭教學必須改革的依據。為了適應社會大眾使用語言的需要;我們要在傳統的修辭理論的基礎上勇于革新。我們需要更多的像《咬文嚼字》一類的語言通俗刊物,但我們的宗旨不是“咬文”,也不是“嚼字”,而是實用的語用修辭。我們盼望將來有一本在語用修辭方面既顯出寬容而又不失引導作用的普及刊物。

參考文獻

曹乃玲. 流行語中的語碼混用及其修辭價值[J]. 修辭學習, 2005(5).

陳琳霞 何自然. 語言模因現象探析[J]. 外語教學與研究, 2006(2).

何自然 何雪林. 模因論與社會語用[J]. 現代外語, 2003(2).

何自然. 語言中的模因[J]. 語言科學, 2005(6).

何自然 謝朝群. 模因·語言·交際[Z]. 第九屆全國語用學研討會大會發言,復旦大學, 2005.

謝朝群 何自然.語言模因說略[J]. 現代外語, 2007(2).

鄭慶君. 互文型手機短信及其語篇特征探析(講演稿)[Z]. 廣東外語外貿大學,2006.

Blackmore, S. The Meme Machine [M]. Oxford: Oxford University Press, 1999.

Dawkins, R. The Selfish Gene [M]. New York: Oxford University Press, 1976.

Distin, K. The Selfish Meme [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.

收稿日期:2007-09-21【責任編輯 李鳳琴】

主站蜘蛛池模板: 亚洲三级a| 日韩成人午夜| www亚洲天堂| 香蕉视频国产精品人| 日本午夜视频在线观看| 四虎国产成人免费观看| 国产精品尤物铁牛tv| 思思热精品在线8| 国产拍揄自揄精品视频网站| 四虎精品黑人视频| 欧美在线视频a| 爆乳熟妇一区二区三区| 伊人久综合| 日韩欧美91| 国产欧美在线| 欧美日韩在线亚洲国产人| 熟妇丰满人妻| 国产精品欧美在线观看| 四虎永久免费地址| 国产成人8x视频一区二区| 国产午夜精品鲁丝片| 成年A级毛片| 日韩免费无码人妻系列| 国产精品污视频| 精品视频第一页| 亚洲二区视频| 伊人国产无码高清视频| 香蕉99国内自产自拍视频| 久久精品一品道久久精品| 免费中文字幕一级毛片| 婷婷色丁香综合激情| 无码中文AⅤ在线观看| 久久国产精品娇妻素人| 国产va在线| 青青操视频在线| 国产一区二区视频在线| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 欧美成人精品在线| 亚洲无码91视频| 美女一级免费毛片| 欧美成人aⅴ| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 亚洲毛片网站| 1024你懂的国产精品| 亚洲AV永久无码精品古装片| 国产第八页| 亚洲性网站| 午夜视频在线观看区二区| 欧美高清国产| 国产精品视频a| 日韩欧美中文在线| 有专无码视频| 久久婷婷国产综合尤物精品| 伊人色婷婷| 69av免费视频| 亚洲欧美在线精品一区二区| 99热最新网址| 国产a网站| 久久久久九九精品影院| 熟妇丰满人妻| 欧美色视频网站| 男人天堂伊人网| 亚洲无码高清一区二区| 国产一级在线观看www色| 日韩高清中文字幕| 亚洲乱码在线视频| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 色哟哟国产精品| 日本午夜影院| 国产色图在线观看| 波多野结衣久久高清免费| 国产成人高清精品免费5388| 国产精品久久久久婷婷五月| 91综合色区亚洲熟妇p| 日本a∨在线观看| 欧美午夜网站| 波多野结衣国产精品| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 国产AV毛片| 亚洲无码视频图片| 国产精品亚洲五月天高清| 亚洲va精品中文字幕|