[摘要]本文依據遷移理論和方言發音特點,探討了東北方言對方言區學生英漢語音學習遷移的影響,并就此進行分析研究,針對一些問題給出相應的解決策略,對北方方言區的英語語音教育將有所裨益。
[關鍵詞]東北方言 遷移 英漢語音
引言
21世紀是一個知識經濟全球化的時代,英語作為世界流通語就顯得尤為重要。這就決定了21世紀我國培養英語專業人才的目標和規格的提升。但是來自于漢語的語音極大地沖擊了學生對英語正確發音的理解和掌握,其中更大的障礙來自于方言對英語語音的影響。目前在中國方言區幼兒英漢標準語音教育猶為薄弱,所以要客觀地描述東北三省在英漢語音教育上的不足之處,并以此為據,提出合理化建議,及時改變英漢語音學習的現狀,從小學生開始全面提高英漢語音水平。只有在這樣的教育意識下培養出的人才才能夠在國際交流中應對自如,才能更好的將中外的科技、醫學、教育及文化精髓融合并留在中國。
理論基礎
語音是語言學習的起點與基石。早在十九世紀后期著名語言學家Saussure 就指出,語言是傳達思想的工具,語意依托語音而存在。語音是語言不可分割的組成部分;是語言的自然物質材料;是語言存在和發展的物質基礎。中國人學英語是在學外語,不利的條件是我們缺少英語語言氛圍。不能很好地使用語音,對于學習者來講是一個不可逾越的障礙。語音是整個英語教學的基礎,正確的語音有利于詞匯和語法的學習,尤其在詞匯學習方面起著至關重要的作用。因此記憶單詞的最佳捷徑是把語音和詞形結合起來,根據音節寫單詞會達到事半功倍的效果,也使記憶單詞在認知的基礎上進行。
方言就是人們常說的“地方話”,是在某個或大或小的地區通行的交際工具。方言是民族語言在長期的歷史發展中分化出來的地域性變體。所謂地域性變體,自然是相對于民族共同語而言。從組成語言的要素(語音、詞匯、語法)來看,方言之間、方言和普通話之間“同中有異,異中有同”。因為東北三省黑龍江、遼寧、吉林在北方方言的地域內,所以我將以東北三省為一個范圍從北方方言對普通話和北方方言對英語語音的影響這兩個方面來具體分析。
由于英語和漢語分屬于不同的語系,在語音方面存在著許多差異,因此,在中國學習者的發音中普遍存在著漢語發音對英語語音的影響。中國地域遼闊,地區的差異造成方言與普通話的發音差異。由此,又存在著方言語音對英語語音的影響。學好普通話對掌握某些英語語音很有好處,因為英語中的一些語音與普通話中的某些語音有很大的相似性,有的幾乎相同。因此我們可以用普通話的發音來對照著學習英語的語音。從而有效地提高學生對英語語音掌握的準確度。
北方方言對普通話語音學習的影響
我國的學生,絕大多數都生活在方言區,其中東北三省的方言是最接近北京話的。方言區人士的母語是方言,普通話是第二語言。在學習普通話的過程中,第二語言經常會受母語的影響和干擾。用母語去套發第二語言的語音,這便是方言區人士說普通話產生缺陷、錯誤的原因。首先來看聲母,在方言區最容易發生的語音缺陷是“平翹舌音”上。因為方言里沒有“翹舌音”,所以他們沒有“卷舌”這個動作的習慣。舌頭一會兒要卷起來,一會兒要放下去,會使不習慣做這種動作的人覺得很不舒服,舌頭很累。所以,只要能聽懂語意,常常是能“偷懶”時則“偷懶”。再從韻母的發音情況看,方言與普通話的差異之一是復元音韻母。普通話的復元音韻母在發音時,嘴唇的開合幅度比較大,而在北方方言里,這些復元音韻母有的是單元音,如普通話里發[ai][ei][ao] 韻母的音節,有的雖說也是復元音韻母,比如:[iao][iou][uai] [uei],但方言的發音嘴唇動作幅度要小得多。母語的習慣使得大部分人“懶”于張開嘴巴。普通話中的前后鼻音使北方人更加為難,他們從來沒有讀完一個音后要把舌尖頂到上牙齒齒背的習慣,也沒有把軟腭撐開的歸音動作習慣。
在北方方言中最顯著的特點是平卷舌混淆現象。即掌握不好[z,c,s]和[zh,ch,sh]之間的發音差異。我們常聽到把“火柴”hu ch€醝讀成hu c€醝;把“高山”go shn讀成go sn。同樣反方向的平卷舌不分的現象也普遍存在:如把“走吧”zo ba讀成zho ba 。若是遇到“損失慘重”這樣的詞語時,在北方方言區不同的人發音又各不相同了,一般說來方言使用的頻率與受教育的程度成反比。其次,在東北方言中,與平卷舌現象同樣明顯的是鼻化現象。在零聲母字的首位,部分東北人在發音時習慣于帶上一個鼻音。如把“餓”€瓚臉蒼€瑁話選懊薨饋眒i€醤 o讀成mi€醤 no,而其中一個最典型的例子是把“俺們”n m€閚讀成nn m€閚。造成這種方言現象的原因是與當地的氣候特征和環境分不開的,東北地區氣候干燥,四季溫差顯著,冬冷夏熱,對發音的影響主要就表現在鼻化現象和硬腭化現象。
北方方言對英語語音學習的影響
母語對外語習得的影響稱為“遷移”。遷移分為為正遷移和負遷移。正遷移是指母語規則與外語規則相同時,母語對外語學習產生積極、促進作用。而當母語規則與外語規則有差異時,學習者把母語規則遷移到外語中去,母語便會嚴重干擾外語的學習,此時母語對外語學習的影響是消極的,這種影響被稱為負遷移。在中國大多數的英語學習者發音中普遍存在著漢語發音的負遷移現象,特別是方言語音對英語語音的負遷移現象更為嚴重。以下僅從語音的角度舉例探討北方方言與英語在元音和輔音兩個方面存在的發音差異。
1.北方方言語音對英語元音發音的影響
在英語二十個元音音素中,教學最困難的有 /i:/ 、/u:/、//、/e/,原因是英語的元音比漢語分的細。在漢語的北方方言中,一般沒有這幾個音,因而學生往往用近似的音去代替。
英語中[i]這個音,很多同學念成“一”音同英語中的/i:/,這樣就把t /it/讀成eat /i:t/;把is /is/讀成ease /i:z/.在英語中需要區分/i/和/i:/的音的詞又特別的多,例如:sit /sit/ 與seat /si:t/;slip /slip/與sleep /sli:p;pick /pik/與peak /pi:k/等。漢語中沒有/i/,在只有近似/i:/的情況下就得借助語音理論講明發音器官的部位及發音方法。用/i/與/i:/相比,發/i:/時舌位較高,口較閉,舌頭肌肉較緊張,時間也較長;而發/i/音時則舌位稍低,口少開,舌頭肌肉松弛,時間很短,只是松懈地,輕松地發出來就行了。/i/舌位的高度和開口的程度必須介于/i:/和/e/之間。同時連續讀/i/、/i:/ 、/e/,逐漸放低舌位逐漸把口張開;然后再連續念/e/、/i:/、/i/,舌位逐漸抬高,口逐漸合攏,這樣就可以體會到/i/、/i:/ 、/e/三者的區別了。
英語中//這個元音也易受方言的干擾,往往被念成/a:/,問題在于舌位太低了,口太開了。糾正時必須把舌頭抬高些,但不要達到/∧/的高度,須介于/∧/與/a:/之間,比/∧/低一些,比/a:/高一些。還有一個普遍發不準的元音即雙元音/au/后加/n/,因為漢語里只有單元音a加n,或a加ng,沒有英語中這種雙元音/au/加/n/的組合。如down/daun/,town/taun/等。所以學生用/an/來代替/aun/。如down town學生會念成/dan/ /tan/。
2. 北方方言語音對英語輔音發音的影響
北方方言在英語語音中的影響主要表現在輔音方面。輔音的學習在英語語音的學習中占有很重要的位置,準確的掌握英語語音應以輔音開始。英語有輔音24個,漢語有22個(包括韻尾的ng)。英漢語的鼻輔音m、n、ng及邊音l的發音完全相同。成對的塞音b、p、d、t,、g、k及發音部位也基本相同,還有許多聽起來相近,但有很大區別。北方方言中的輔音與漢語普通話中的發音不同,從而又增大了影響的因素。
在遼寧地區,有些地方有zh、ch、sh發音,他們把普通話中所有聲母都讀成z、c、s或j、q、x,因此這些地區的人在學習英語的/ /、//時,也有相應的難度。有一些地區只是將部分的平卷舌音混淆,但是還有的地區將z、c、s全部讀成zh、ch、sh。這就造成了許多方言區的學生難以掌握正確的英語語音發音。如:把soul/s“ul/讀成/S ”ul/。普通話的 sh、r 音與//、/Ⅱ /相似,但在音位上有差別,學生用普通話中卷舌的sh和r如“師”和“日”兩個字的聲母來代替英語中的/ /和/Ⅱ/。如:在念shoe、show這兩個詞時,詞首的輔音極像普通話中的卷舌送氣清音sh,而不是英語中平舌送氣清音/ /,在念vision、pleasure等詞時,詞中的輔音/Z /念成漢語中的卷舌不送氣濁音r。普通話 sh、r 是翹舌音,而英語中//、//是平舌音;另外,普通話sh、r 舌位較后,舌尖翹起放在硬腭前部。英語//、/ /舌位較前,舌尖放在靠近上齒齦較后的部分;即前者是硬腭前音,后者是齒齦后音。人們發漢語的z 、c 、s 時舌位不對,把舌尖外伸放在了上下齒之間,發成了齒間音,近似英語的/d/、/t/。上述方言區的部分學生把這種發音方法遷移到英語中來,用舌尖外伸的齒間音代替英語中的齒齦擦音/s/、/z/,結果是 sin發成thin;bays發成 bathe;rise發成writhe。糾正的方法是在發/s/、/z/時,利索地把舌頭收回來貼近上齒齦,不要把舌頭伸到外面來。
因為在漢語里沒有與清輔音f相對應的v,所以要更加注意英語中濁輔音/v/的發音,而且英語中有半元音,特別是/w/,在方言中常把“為”w€鑙念成v€鑙,把“外”w€鄆念成v€鄆 ,即用/v/代替/w/,所以在學習中很多學生將這兩個音弄混了。例如:有人將will讀成/vil/,將when讀成 /ven/;相反的將very讀成/weri/等。
3.產生東北特有方言發音的動因
方言是歷史的產物,方言音韻結構間的差異往往是由社會分化造成的。系統性、層次性和滲透性是方言音韻結構的基本特征,人口遷徙、地緣接觸和正音教育是方言音韻結構變遷的基本條件,成分的演化與競爭是方言音韻結構變遷的基本途徑。社會分化對方言的影響主要表現在兩個方面:一是行政區域的歷史沿革,一是歷史行政區域內的居民變動。從中我們可以看到形成關中方言音韻結構差異的外部原因。
方言相同的居民本來聚居在一個地區,后來逐漸從中心地帶向四周較荒僻的地帶蔓延滲遷,久而久之,離中心地帶越來越遠的地方,方言的變異也越大。主要有三方面原因:一是 移民越來越遠與中心地帶的接觸也就越來越少,這在交通不便的古代是很自然的;二是移民的方言和土著方言難免接觸和融合;三是這個方言區的兩頭難免受到鄰區方言的影響,就整個方言區來看,方言在地理上是漸變的。
東北是一個多民族聚居的地區,這里世代生活著滿、蒙、赫哲、鄂溫克、鄂倫春、達斡爾、錫伯、朝鮮等少數民族,直到清兵入關以后,才逐漸有大量的漢人涌入,使東北當地的各少數民族逐漸放棄了自己的語言而改說漢語,但是這些民族語言中的一部分詞匯卻保留下來,成為東北方言詞匯系統中不可或缺的一部分,隨著東北各民族三百多年的互相融合,逐漸形成了今天的東北方言 。
4.消除東北方言對英語語音影響的策略
要消除東北方言對英語語音的影響就要集中學習語言知識和強化訓練言語技能,充分利用方言的正遷移,盡可能減少負遷移,從而加快普通話參與思維模式化的進程。
(1)加強教師隊伍語音發音
形成目前語音教學環節薄弱的原因是多方面的,但歸根結底與英語教師師資有關。教師的發音是學生模仿的主要對象之一。對學生的英語語音起著指導和示范作用。
(2)完善語音教學系統
根據調查我國除了英語專業的大學生有專門的語音教材、課程外,其他各級各類學校的語音教學缺乏系統性和完整性。教學內容上要重視語音教學的整體性和實踐性特點。例如,有些語音教師通過朗讀詩歌訓練節奏,用繞口令來區別單詞和音素取得很好的效果。在缺乏語音合格的英語教師的地區,學校要多開發和利用課外和校外資源,利用現代化的媒介手段開發多種形式的語音教材,創造一個良好的語音學習的氛圍和條件。
(3)注重“舌”功的訓練,挖掘自身的潛在能力
模仿,是學習語音的最根本途徑。一個沒有聽過標準的英語發音并進行過認真模仿的人,是不可能具有良好的英語語音的。這就要求我們要更加深入的了解英語的發音,熟練掌握英語 48 個音素的正確的發音。英語語音的學習是基礎階段教學和學習的重點和難點。學好普通話對英語語音的學習有一定的促進作用,二者之間有著一定的促進作用。如果一個人對英語口語的學習產生畏懼心理,久而久之就會失去學習英語的興趣,所以克服方言,學習普通話,進而掌握準確的英語語音將成為學習英語的必要前提。
結論
東北方言語音對英語語音的遷移問題是多方面的,影響也很嚴重,這對英語教學來說無疑是個難題,因為它不僅影響學習者用英語進行交際,而對教師來說,尋找發音錯誤的根源及糾正方法也是很困難的。分析研究并總結東北方言對英漢語音學習的影響可以幫助教師和學生準確地對照、認證在母語發音方面存在的不良習慣以及給英語語音學習可能帶來的障礙,有利于學生掌握正確的英語發音,有利于外語專業人才的培養。
本文是哈爾濱師范大學大學生科技創新基金項目,項目編號:2007060項目名稱:東北方言對英漢語音習得產生的影響
參考文獻:
[1]何善芬.《英漢語言對比研究》[M]. 上海:上海外語教育出版.2002
[2]李嘉祜.《英語語音問答》 [M]. 西安:陜西人民出版社.1980
[3]戚雨村.《語言學引論》〔M〕1 上海:上海外語教育出版社.1988
[4]錢曾怡.《山東人學習普通話指南》〔M〕1 濟南:山東大學出版社.1988
[5]汪文珍.《英語語音》〔M〕1 上海:上海外語教育出版社.2000
[6]王福堂.《漢語方言語音的演變和層次》[M]. 北京:語文出版社.1999
作者單位:哈爾濱師范大學西語學院英語系
“本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內容請以PDF格式閱讀原文”