摘要 詞匯的特性主要表現為:全民性、社團性、動態性和共時性。根據穩定度和普遍度的差異,詞匯可以分為基本層、常用層、局域層和邊緣層。在歷史語言研究,特別是歷史詞匯研究中,經常出現方言、口語、白話、俗語等概念,這是幾個從不同方面劃分、相互重合又不完全相同的概念,它們都具有社團性,并與局域層相關。我們應該將這種對詞匯的新認識與詞匯研究結合起來。
關鍵詞 詞匯;歷史研究;認識
中圖分類號 HO3 文獻標識碼 A 文章編號 1671-6604(2008)03-0069-07
一、詞匯的特性
本文從狹義的角度討論詞匯,即把詞匯看作“詞的總匯”,而把組成詞匯的不同個體或個體群稱為“詞匯成分”,并在此基礎上從空間和時間兩個角度,展開分析。據我們的認識,詞匯的特性有以下表現:
1.詞匯的全民性。以漢語為例,漢語詞匯應該指所有漢語使用者在漢語交際中使用的詞匯成分。其中既包括母語是漢語的人在用漢語交際時使用的詞匯成分,也包括第二語言使用者在用漢語交際時正常使用的詞匯成分。地域、行業以及文化背景等方面的差別,不影響他們所使用的詞匯成分作為漢語詞匯成員的資格。
2.詞匯內部的社團性。在全民性的前提下,詞匯被看作是一個整體,但是,一種語言的使用者內部關系非常復雜,由于地域、行業等因素的影響,在同一種語言的使用者中,形成了不同的交際群體,一些詞匯成分在某交際圈中的使用率,常常遠遠高于其他交際群體。一些長期穩定的交際群體,還產生出大量適用于本群體交際的詞匯成分,這些成分很少出現在其他交際范圍中,呈現出社團性的特點。詞匯內部的社團性有這樣的特點:
(1)具有社團特征的詞匯成分,是滿足社團內成員對某些特定表達需求的成分;
(2)社團詞匯成分是詞匯的局部,不同的社團詞匯成分形成不同的詞匯局部;
(3)社團詞匯成分,不是詞匯的主干部分,而是詞匯中不成系統的、次要的、輔助的成分,即它們一般需要借助于全民通行的詞匯成分來構成語句、完成交際;
(4)社團的多維特征,區分社團有不同角度,地域、習俗、行業、性別、年齡、社會階層、文化教養、興趣愛好等,都是形成交際社團的基本因素;
(5)社團之間的交叉重合,有些行業可能分別跟特定的地域、性別、年齡、社會階層、文化教養或興趣愛好有關,不同的性別、年齡或文化教養會有不同的興趣愛好,等等,這都使得具體的個人總是不止隸屬于一個交際社團,因此,交際中常常需要“看人說話”,以保證用詞得體;
(6)社團詞匯成分的開放性,首先,社團詞匯成分依附于全民通行的詞匯成分,并把它作為自己的源頭;其次,專用于特定交際群體的社團詞匯成分,由于社團成員在交際中角色的多重性,以及社團間交流的需要,會向其他社團擴散,因此,有些社團詞匯成分可能適用于幾個社團,某些社團人物事件受到公眾關注,會使一些表達社團特有概念的詞語,超出原有交際范圍,進入全民視野。
3.詞匯的動態性。具有生命力的詞匯,總是處在不斷的變化中的,新詞源源不斷地產生,舊詞不斷地發生變化或者消亡,這使得詞匯成為語言中變化最活躍的部分。從詞匯成分個體來看,每個個體都有自己的歷史,不同的個體有不同的產生時代和背景,蘊含著不同的歷史因素,它們在某一共同的歷史斷面上的聚合,形成了特定時期的詞匯。
4.詞匯的共時性。盡管詞匯的成分不斷變化、詞匯整體也在不斷變化中,但是,要說兩個不同的詞匯成分屬于同一詞匯,前提應該是它們在同一時期內使用,否則就不能說它們是同一個詞匯中的成分。因此,共時性是詞匯的另一特點,具有共時關系的,是同一詞匯中的成分,沒有共時關系的,就不是同一詞匯中的成分。對于同一種語言來說,不同時期的詞匯是不同的。雖然嚴格地說,詞匯無時無刻不在發生變化,但是,為了方便觀察,我們通常確定一個時間段,把其中的詞匯成分都看成是共時的,忽略其中的非共時因素。
詞匯的歷時性和共時性既相關又有區別,不同時期產生并流傳的詞匯成分,在同一時期聚集成一個詞匯,而同一個詞匯成分,可以在不同的歷史時期分屬于不同的詞匯,致使不同的詞匯成分可能在某些詞匯中共存,而在另一些詞匯中互相排斥。因此,詞的歷史和詞匯的歷史既有聯系又有區別:詞的歷史側重于個別詞的變化,而詞匯的歷史則注重每個時期所有詞之間的關系,以及隨著時間的推移,這種關系所發生的變化。
二、詞匯內部的宏觀分析
詞匯內部的宏觀分析,是指以整個詞匯為對象作的分析。
通常,我們把詞匯劃分為基本詞匯和一般詞匯兩個部分。不過,在實際的研究中,這種分法似乎沒有太多的指導意義,就我們所看到的情況而言,至少在漢語研究領域,論者除了任意地舉出若干個詞作為基本詞匯或一般詞匯的樣本之外,沒有人以基本詞匯或一般詞匯為特定對象,展開描寫性的研究,甚至,對于如何區分基本詞匯成分和一般詞匯成分,都沒有一個很明確的標準,討論往往依據個人的語感而定,帶有很大的主觀性和隨意性。需要有一個比較客觀的可操作的標準,使它更適用于我們的分析研究。
綜合共時和歷時兩個方面來觀察,從使用范圍來看,不同的詞匯成分存在著時間和空間兩方面的差異,即詞匯成分在穩定性和普遍性方面的差異,我們把詞匯分為4個部分:基本層、常用層、局域層、邊緣層,確定的標準如下:
表中符號表示范圍和程度的等次關系:++>+>±>->--。
可以把表中的符號進一步量化,比如詞匯成分使用的普遍度,高普遍度應該是90%以上的人都掌握,次高普遍度是70%左右,中普遍度是50%左右,次低普遍度是30%左右,低普遍度在10%以下,這樣,一個詞匯成分在使用中的普遍情況,可以通過具體的調查來作出準確的認定。
而使用的穩定性,應該參考社會和個人的生命周期。古人以30年為一世,通常,一代人的計算標準是20-30年,這個時間是一個人生命中對社會影響最大的時期,一個詞匯成分如果使用時間超過這個時段,它就是反映了一代風尚的詞語:而使用時間低于一代人的時間的,只反映了一時的時尚,即使它在當時流行廣泛,但仍遠遠談不上穩定。人的生命,一般在60-80年左右,如果一個詞語在某人出生時已經存在,并且到他去世時依然在使用,那么,它的穩定性就可以肯定了,但還談不上高度穩定。中國歷史的重大分期,通常以400-500年為一段,比如兩漢、六朝、隋唐五代、宋元、明清,等等,這種分段,反映了社會的重大變化。從語言與社會的關系來說,社會面貌(包括社會體制、經濟文化狀態、人員分布等等)的重大變化,會在更大程度上影響語言的使用,一個能夠跨越這種大時段而沿用不衰的詞語,才可以被認為是高度穩定的詞匯成分。因此,考慮某些滯后因素,從時間上分析,詞匯成分的使用期,超過500年為高穩定性,超過100年為次高穩定性,在40-100年之間為中穩定性,20-40年為次低穩定性,20年以下為不穩定性。這4個部分形成一個環靶狀結構:
詞匯基本層和常用層,是詞匯中全民通用的部分,它們適用于各種人群和場合,能夠滿足一般交際的需求,是詞匯的主體部分。從共時的角度來看,二者其實并沒有區別,一些常用層的詞匯成分,在語用中可能比基本層的詞匯成分更加活躍,它們的區別在于不同的歷史背景,基本層的詞匯成分是經過長期使用穩定下來的,而常用層的詞匯成分在穩定性方面有所欠缺。
與此相對,詞匯的局域層和邊緣層是詞匯的外圍部分,其中,局域層包括了各種社團性的詞匯成分,是詞匯中最具特色的部分,我們將在下面再作討論。邊緣層則是那些已經退出詞匯或尚未進入詞匯的成分,它們都不是全民通行的。
在漢語中,有許多詞語曾經使用一時,后來就不再使用了,但是,這些詞語并沒有徹底消失,它們可能留在一些人的記憶中,或者保存在文獻之中。這些退出交際的詞語,有可能隨著我們對某些過去事件的追述或者對文獻的查證引用,重新出現在交際中,由于它們的客觀存在并且有“死灰復燃”的可能,因此有必要在詞匯的邊緣部分為它們保留一個位置。
另一方面,在語言應用中也常常有一些個人的創新成分或通過語言接觸的外來成分進入本族語交際。這些剛剛出現在交際中的新成分,具有偶發性,在沒有被交際群體接受之前,它們都只能算是候補的詞匯成分,它們可能在此后交際中被群體接受,成為社團詞匯成分甚至通行于全民范圍,如果沒有被人接受,就作為一種不成功的嘗試而夭折。這類詞匯成分,也可能保留在文獻或記憶中,應該在詞匯的邊緣層占據位置。
三、歷史詞匯研究中幾個常用概念的定位
在歷史語言研究,特別是歷史詞匯研究中,方言、口語、白話、俗語等概念經常出現,這是幾個從不同方面劃分、相互重合又不完全相同的概念,都具有社團性,與局域層有關。
1.方言在這里專指地域方言,跟全民使用的通語或標準語相對,一般解釋為“一種語言中跟標準語有區別的、只通行于一個地區的話”,它是一種語言的地方變體,受地理阻隔的區域,由于本身的自然和社會人文環境的影響,以及與鄰接方言或其他語言接觸,發生了有別于通語的變化。
在方言中,詞匯是自成系統的,但是,這種自成系統的方言又跟全民的通語系統密切相關,它們之間,尤其在主體上存在著重合關系。如果不考慮語音的差異(即把方言間有系統對應關系的語音差異,看成一致關系),僅從詞匯的角度來看,方言中的詞匯成分,尤其主干的詞匯成分,大多跟通語一致。因此,在研究中,通常談論的方言詞,只指那些跟通語不同的詞匯成分。由于只在意方言中與通語不同的成分,因此,一般對方言詞匯的描寫,都不是完整的系統描寫,而是描寫一個有別于通語的不完整系統,即對系統的補缺描寫。在方言描寫中,我們很少關注那些方言和通語共有的詞匯成分,這從描寫詞匯學來說,不能不說是一種缺憾。方言區跟其他方言區除了有空間上的距離之外,它本身還有自己獨特的歷史背景和跟周邊環境的特殊聯系,受到空間間隔維護的方言群體成員長期的共同定居或聚集,使一些方言社團具有高度的穩定性,一些方言獨有的詞匯成分已經使用了很長的歷史,具有很高的穩定性,這種穩定性,使我們有可能通過現代的方言來考察過去的方言。當然,這種歷史的比較應該謹慎,因為一些現代的方言成分,在古代很可能是通語成分,或者是大范圍流行的成分,并非今天我們所看到的小范圍使用的方言成分。
2.口語跟書面語相對。對于口語和書面語,有時有理解上的分歧。有一種理解,把口頭說的話定義為口語,把書面表達或書面記載的語言定義為書面語,如果是這樣定義的話,我們就可以簡單地從二者的存在形式來作區分,沒有必要再作討論了,事實上,通常我們用這兩個概念來表示兩種具有不同傾向的用語習慣。
口語和書面語有差別在于,書面用語比起口頭用語,有更多的承襲性和修飾推敲的余地。文化的傳承和積淀,社會經濟、行政、司法等公共事務方面的需要,使語言中一些表現力強或表達明確的成分,通過書面被固定下來,廣泛傳揚,具有更多的典范性。而口語的特點在于,口頭表達往往有不假思索的傾向,不遵守文獻用語的典范,缺乏反復推敲的余地。直接對話時的語境支持,使得表達中的很多要素不必用言辭說明,話語傾向簡短,多有缺略跳脫,然而生動活潑。因此兩者形成各自不同的表達色彩,各有交際優勢。
書面和口頭都對詞匯發生影響,產生了跟一般通行的表達有差異的成分。一方面,通過這些途徑積累的適用于書面的詞匯成分,包括大量通過文獻和文化教育傳承的古雅成分,和通常書面表達形成的習慣用語,成為適于書面的表達形式。而在口頭不假思索的表達,以未經整飾為標志,也背離通行的表達方式,形成詞匯中的新成分,具有另外的社團性特點。
在書面語和口語之間,沒有一條截然分明的界限。既然是同一種語言的不同表現形式,區別就是局部的、有限的,而基礎是共同的。從詞匯的角度來看,有大量的詞匯成分,既適用于口語,也適用于書面語。因此,從狹義上說,那些只適用于口語的是口語詞,只適用于書面語的是書面語詞。
口語和書面語,在口頭形式和書面形式的關系上是交叉的。雖然多數情況下口頭表達多用口語,但是,在某些情況下,當我們“咬文嚼字”或“文縐縐”地說話時,就是在口頭表達中使用了一些本來適用于書面的詞匯成分,即把書面語用在口頭了。至于朗讀念誦,更是直接把書面語用口頭形式表達出來。反之,書面記述或書面表達中,為了繪聲繪色或實事求是地反映人物的實際言語,或者為了滿足對特定對象的宣講需要,書面上大量記述或采用口語也是常有的事。因此,通過一些古代文獻了解古代的口語詞是可能的,也是現實的。
確定書面語料的口語性,還應該參考文獻體裁。語錄體、對話體的文獻,作為口頭文學底本的文獻,如變文、話本、戲曲以及口頭傳誦的詩歌謠諺等,紀實性文獻中的人物對白和行為描寫,都會有豐富的口語材料。同一種文獻中,有時還會有差異,一些文獻的陳述、評價部分可能有較強的書面傾向,戲曲小說中某些文人氣較重的抒情描寫或詩文,也可能傾向于書面。在一些重視用書面語記述的文獻中,人物的對話也可能被改造為典范的書面語,這類文獻,從尋找口語材料的角度來看,就沒有什么意義了。
網絡時代的來臨,形成了一個“虛擬世界”,出現了一種有別于傳統的口語和書面語的表達方式——網絡用語。網絡用語有廣義和狹義的兩種,廣義來說,可以把使用網絡聯系時的用語都稱為網絡用語,不過,很多人在使用電腦或上網的時候,用語并沒有什么變化,把這些用語歸入網絡用語沒有意義。
部分利用互聯網快捷手段進行聊天或討論的人們,尤其是一些有意創新的年輕人,在網上一改通常的表達方式,借助于網絡交際特點創用大量新的表達方式,這是狹義的網絡用語。網絡用語,從形式上看,應該是一種特殊的書面語,它把原來書面書寫的方式,改作了鍵盤輸入、數碼儲存、電子顯示。由于網絡用語的使用群體,以及文化背景、技術手段、交際目的等方面的特殊性,涌現出的大量新興詞匯成分,從中折射出這個群體的知識背景和心理特點,具有明顯的社團性,不具全民特點。出現在網絡用語中的新興成分,雖然流行很快,但都缺乏穩定性,它的影響從歷時的角度看,是有限的。
3.白話和文言相對,文言是一種特殊的書面語。漢語文言是漢代以來,通過對先秦經典為主體的古代文獻用語的摹仿而形成的一種書面語,隨著時間的推移,口頭使用的漢語不斷地發生變化,而文言由于基本典范不變,所以雖然也出現了一些變化,但在總體上是穩定的,因此不斷擴大跟后來各時代口頭表達用語的距離,從而促使新的書面表達,即白話的產生。
對白話有兩種理解,一種理解就相當于口語,從這個意義上看,文言之前就有白話,并且文言本身也是以先秦白話為基礎的,因為,總是先有口頭說的話,后有書面記載,這個跟口語相同的白話,可以不必再作討論。這里討論的是另一種理解,專指書面記載的白話,即白話文,如《漢語大詞典》“白話”條就解釋為“漢語書面語的一種”。白話文也是書面語,是一種切近當時口語的書面語。由于各時代的口語有差異,各時代的白話文也有差異。
從這樣的定義來看,白話文和文言文其實都屬于書面語,不同在于,文言是產生于紀元之初、通行于兩千年之中、得到歷代官方和知識階層高度認可的書面語,白話則是一個統括性的概念,大約在漢末開始,出現了以口語為基礎、有別于文言的書面材料,此后近兩千年中,不同時代都有在當時口語基礎上形成的白話文獻,一直到現代。不同時代的白話,跟不同時代的口語關系密切,而不同時代的白話之間存在著明顯的差異,反映了不同的語言系統面貌。
語言的創新在文言和白話中都會產生,不過,通常,文言的創新是傳統書面語的創新,創新的結果主要保持在傳統書面語的范疇之內,我們可以在六朝以下的文言文獻中,看到一些先秦文獻不使用、當時口語也不使用,字面古奧的詞語,這些就是文言創新的結果。白話跟口語關系密切,白話中的創新,大多來自于口頭,或者從不典范的書面創新又進入口頭。
我們把書面語和口語作為兩種不同的社團用語加以區分,其中又涉及文言文和白話文的關系,如何處理這兩組關系?
首先,文言文是純粹的書面語,有濃厚的存古或擬古色彩,而白話文是以口語為基礎的書面語,更多地反映當時的日常用語情況,尤其是新產生的口頭用語情況。白話文中納入了大量的口語成分,包括大量在社會上已經通行的口語成分,這些成分因為缺乏古奧典雅的色彩,在過去的書面語中是受排斥的,但是,它們在白話文的文獻中屬于正常用語。這樣,白話文獻中出現了許多當時已經出現或長期使用,但未被文獻記錄的口語成分。
其次,由于口頭用語不斷地有變化,不同時期的白話文也因此各有自己的時代性,跟文言不同,不同時期的文言用語基本一致,而不同時期的白話文,各有自己的特色,不能把不同時期的白話文混為一談。
再次,作為書面語,跟口頭表達總是有區別的,并且,不同時代有代表性的白話文獻各有自己的文體特征,反映在白話文的用語上,也會出現一些口頭并不說而只用于書面行文的成分。這類材料可能不多,但如果認真分析,還是可能發現的。
所以,白話文也不能等同于口語,它是傾向于吸納大量過去產生的、未被書面采納的口語成分,同時,又多少跟同時代的口頭表達有一點差異。
4.俗語常常指跟諺語、歇后語、成語等相對的流行于民間一類固定表達形式,是一種成句的形式,但是,在詞匯研究中所稱的俗語或俗語詞,跟上面所指的俗語不同,指的是從社會角度區分的一個詞匯小類,與雅言相對。
從詞匯研究的角度來看,“俗”用于語言表達方面,可以有兩種理解,一是從地域的角度,理解為土俗、方俗,這一意義的“俗語”或“俗語詞”,實際上就是方言或方言詞,雅言則是在文化政治和用語方面居各地中心、具有通行語或標準語作用的全民通行用語。
另一方面是從社會階層差異的角度,把“俗”理解為低俗、庸俗,這樣俗語則指那些在不講禮節場合中使用的詞語,或不宜在嚴肅場合使用的詞。語。反之,適用于比較正式的場合,包括官方的、正式的、公共的、上層社會的、體現社會文明和道德典范的用語,都是雅的。
從總體上看,把俗語界定為:在全民(全社會)典范度和通行度兩個方面有明顯局限的用語,即缺乏典范度,適用于比較隨便場合的用語。雅言則是適用于作為全民用語典范和正式、嚴肅場合的用語。
5.方言、口語、白話、俗語之間的關系,是交錯重合的。首先,從區分的角度來看,方言有比較明顯的界限,它以地域為標志,使用群體的分布可以從空間上進行劃分,而口語、白話、俗語則是在同一社會群體的用語中,根據使用情況進行區分的,我們只能根據語境(語言的使用場合),從同一個空間范圍內的人群,甚至在同一個人的用語中來區分它們。
簡單地說,口語是那些不宜進入典范書面語的語言成分,或者說,是在典范書面語中通常不使用的語言成分,在這一點上,它跟方言有相同點。不過,方言強調地域特點,而口語則是泛方言的,淡化地域區別。
白話和口語在某種意義上應該是同義的,因為平時口頭說的話就是白話。但是,在各個歷史時期口語基礎上產生的白話文,使白話語料含有了另外的意義,它與各個歷史時期密切相關,是各歷史時期形成的受口語影響較深的書面語,而書面語又是跟口語直接相對的概念。白話是反映特定時期口語面貌為主的書面語。
“俗”在漢語中被定位在不登大雅之堂,或者處在社會下層、限于一方不值得大眾效仿或不宜于全民推廣的,含有普通的、低下的意義,這可以從由“俗”組成的常用詞看出,比如庸俗、鄙俗、低俗、俚俗等等,“俗語”中的“俗”也含有這樣的意義。從這個角度來看,相對于通語、書面語和文言的方言、口語、白話,都應該歸人“俗”的范圍。
另外,從相對的概念來看,跟方言相對的是全民性的通語,而跟口語、白話、俗語相對的書面語、文言、雅言,都不具全民性,帶有社團色彩。在歷時研究中,詞匯的新質產生于以社團為背景的局域層,這是詞匯變化最活躍的部分。
四、四重環靶狀詞匯分析與詞匯研究的思考
我們從宏觀上提出對詞匯的新認識,需要在此基礎上,探討這樣的認識對詞匯研究的作用,或者說,怎樣把這種認識與詞匯研究結合起來。
1.詞匯基本層是詞匯的核心,它與常用層的詞匯成分,是意義和形式都比較常見,不會構成閱讀理解障礙的詞匯成分,從解疑釋難的角度來看,沒有必要對它們作研究。所以,對過去各個時代的詞匯,都缺少基本層和常用層的全面描寫,論者最多隨便舉一些例子,說明它們的存在。目前,我們幾乎完全不了解各時代最常用的詞是哪些,也不了解其中哪些是長期穩定使用的,哪些是一時流行的;我們也不了解,漢語基本詞匯的數量,大致應該有多少,以及它們的變化情況。但是,從歷時詞匯學的角度來看,這樣的描寫是很有必要的基礎工作。
在現代漢語研究中,根據語文教學的需要,根據漢字的使用率,列出了常用字、次常用字,這跟詞匯的基本層研究關系密切。但是,從詞匯的角度來看,這項統計針對的漢字個體,是單音詞或語素的書面形式。對于包括大量復音形式的現代漢語詞匯來說,這個常用字表是否反映,或在多大程度上反映漢語的詞匯的基本層,還需要研究。
從歷時詞匯學來看,以漢字為單位進行詞匯分析具有可行性。古代漢語以單音詞為主導,許多單音詞在失去獨立性蛻變為不獨立的語素之后,仍然具有很高的活性(可與其他語素組合,能產),不能獨立表意的漢字,是極少數,可以對它們作單獨處理。臺灣學者鄭錦全通過統計分析提出,不論是在以單音詞為主的古代,還是詞匯復音化的現代,在同一時期需用的漢字,總在七八千之內,問題是,這些字是在不斷地變化,還是有一個大致穩定的范圍?變化是肯定的,但變化的具體情況,恐怕只有通過切實的調查才能獲知。
漢語詞匯復音化已經經歷了數千年,但我們至今在話語中需要用很多的單音詞。事實上,無論說話還是作文,如果想在一篇文章或一席話中完全不用單音詞,是很難做到的。歷史詞匯的研究者往往注重某些文獻中詞匯的復音化程度,通過一些統計說明這一進程。但是,從詞匯的基本層和常用層的角度來看,大量的復音詞是如何從局域層進入常用層以及基本層的,還缺乏認真的考察,許多歷史文獻中的新生復音詞,其實并不穩定,多數沒有沿用下來。因此,在復音化的考察中,新生復音詞的大量產生,并不足以反映漢語復音化的全貌,復音詞如何在漢語詞匯中站穩腳跟,單音詞如何在常用層以及基本層被取代,這才是漢語詞匯復音化研究應該深入考察的內容。
近年來國內借鑒西方學者200個基本詞或100個基本詞的研究,涉及了對古代漢語詞匯基本層的研究。不過,這里的基本詞,是根據對古印歐語的考察提出的,借鑒到漢語詞匯研究中,已經變成了一些基本概念,而不是基本詞了。自然和人文環境的差別,影響到人們對事物的認識,一些在印歐語中高穩定性的詞匯成分,在漢語中可能不那么穩定,那么,漢語中最穩定的詞匯成分是哪些呢?應該通過對漢語詞匯的歷史觀察來確定。
2.詞匯局域層異常復雜,在多數的詞匯研究中,我們把焦點集中在局域層。在這一個層面上,集中了各種不同的社團性的詞匯成分,由于這些成分沒有廣泛持久地使用,因此,它們是詞匯中可能造成交際障礙的主要因素,同時它們也是集中體現詞匯變化的部分,受到關注是理所當然的。
在語用實踐中,一個人不可能在一次或幾次表達中,把自己掌握的詞匯成分都依次使用一遍,出現在一個人一次具體的言語行為或一部著作中的詞匯成分,都只能是他所掌握的詞匯中的一部分,其中有的詞匯成分的使用率很高,有的詞匯成分卻是難得一用,在一定的語境限制下,我們掌握的有些詞匯成分基本不能使用。而文獻所記載的語境,是有限制的,有許多交際環節不會被文獻記錄,因此,語料中出現的詞匯成分,具有隨機性的特點,受表達內容、表達方式和語言環境等因素的影響,詞匯的使用者選擇了自己大腦詞庫中某些詞匯成分,而沒有使用另外一些詞匯成分。從這個意義上說,專人專書甚至斷代的詞匯描寫,都是一種不完整、不全面的描寫,會有一些詞匯成分在我們視野之外。但是,在表達中,常用度高的詞匯成分,被使用的機會多,重復使用的可能也大,只有那些缺乏常用度的詞匯成分,才會出現在遺漏之列,因此,通過一定范圍的描寫,我們總能了解到詞匯的主體部分。
另一方面,由于特定表達的需要,語言材料中會有許多社團性的成分,一些常用度或普遍度不高的成分,由于話題或行文風格等方面的緣故,在某一種或一些文獻中,可能會還有較高的復現率。因此,在一次對專人或專書的描寫中,有必要對這類成分作專門的分析。不過,對這類成分描寫的難度比較大,局域層的社團性詞匯成分本身依附于處在詞匯核心部位的常用層和基本層,具有不完整性,那么這種隨機出現在某一文獻中的行業詞語或方言詞語,更是不完整的,深入的研究,應該廣泛采用含有同類語言材料的共時文獻,展開更全面的搜索。這方面,近年來一些以行業用語為目標的研究,已經做了很好的工作,不過,語言社團分布十分復雜,它們的材料又非常分散,全面系統地對社團用語的分析還須作進一步的努力。
局域層中,社團詞匯成分跟全民用語的關系,應該給予注意。全民用語作為社團用語的母體,不僅在于它是社團交際中的基礎部分(社團用語本身,通常是社團交際的補充部分,用來表達某些本社團特有的事物,或滿足本社團的特殊表達方式),而且,社團用語本身也是以全民用語為基礎發展起來的。社會的發展和分工、分化,導致了社團用語的產生,很多原來是全民用語的成分,由于某些行為由一般化轉向專門化,因此,與這些行為有關的詞語也開始從全民的范圍內向專門范圍(社團)轉化。當然,社團本身在社團和形成過程中也有許多語言的創新,形成獨具特色的社團用語,借助于大量全民用語的引入,在一些發展比較成熟的行業中,我們也可以看到比較成系統的詞匯成分。
社團之間存在的交流,也影響了詞匯成分的分布。關系密切的社團之間,用語共享的可能增大。比如某些受地域影響較大的行業與某些方言會有密切的聯系,某些社團之間成員的重合也會促進這些社團用語的交流,學生球迷們一度把“下課”帶進了體育界,給了它一個新的意義,某一社團對全民影響的增大,會促使這個社團的某些用語向其他社團或者全民范圍擴散,這樣的情況,不會是現代才發生的偶然情況,在歷史詞匯的研究中,這些也是需要注意的。
3.我們可以把多數歷史詞匯研究中的疑難生僻詞語的研究,歸人詞匯邊緣層研究,因為這些成分都只是偶或一用,缺乏同類用例。不過,對邊緣層成分的討論,并不限于此,語文批評中涉及的用語不當,或者生造詞,都跟詞匯邊緣層成分有關。
在詞匯的發展中,不同的語言規則都在發生作用,許多新生的詞匯成分,并不像某些推論那樣,具有無限的生命力,恰恰相反,新生的詞匯成分,從產生伊始,就面臨嚴峻的考驗,新生詞匯成分的高淘汰率,使得很多成分成為詞匯中匆匆的過客。新生詞的生命力不同,有一些新生詞匯成分,幾乎沒有怎么流通就退出了交際。交際中出現的生造現象、用語失誤、用語不當,多數在當時就受到糾正,沒有進入流通。還有一些一時流通的詞匯成分,也會因為時尚變化、時過境遷而受人冷落。只有那些長期在語用中重復使用的成分,才有可能在詞匯中穩定下來。
邊緣層的成分,都是在交際中被淘汰的成分,或者沒有進入大眾交際的成分。這些成分,雖然沒有繼續使用,但是,它們可能保存在某些人的記憶中,或者記錄在某些文獻中。在后來的語言實踐中,如果回憶者追溯過去,可能舊話重提,把這些殘留在記憶中的詞匯成分重新激活;一些記錄在古代文獻中的邊緣層成分,也可能因為某些歷史人物、歷史事件或歷史文物的涉及,或者文獻的征引,重新回到語用中來,甚至盛行一時。因此,只要現在還保存在文獻或記憶中、還可能尋找的詞匯成分,仍然是當前詞匯的構成部分。對于歷史詞匯研究來說,邊緣層詞匯成分的重要性在于,它們不僅保留了過去詞匯發展的某些痕跡,而且,它們之中的某一些,隨時都可能“起死回生”,盡管可能性很小,數量也很少。
責任編輯 芮月英