摘 要:徐志摩的小詩《沙揚(yáng)娜拉·贈日本女郎》,短短五句,卻包融了無限的離緒和柔情。以一朵不勝嬌羞的水蓮狀寫日本女郎溫柔的神態(tài),貼切傳神,既純潔無瑕,又楚楚動人。一聲“沙揚(yáng)娜拉”,輕飄而不失深沉,隨意而不失執(zhí)著,簡潔而又充滿異國情調(diào)。這首詩充分顯示出詩人徐志摩善于勾勒,巧于傳情,以及他駕馭語言的非凡功力。
關(guān)鍵詞:溫柔 嬌羞 蜜甜 憂愁 情韻 意境
徐志摩(1896—1931),原名徐章序,浙江海寧人。是“新月”詩派的盟主和最有代表性的詩人,曾就讀于國內(nèi)外六所大學(xué)。1921年留學(xué)劍橋大學(xué)時(shí)開始寫新詩。有《志摩的詩》、《猛虎集》、《翡冷翠的一夜》和《云游》四本詩集。1931年因飛機(jī)失事而去世。因?yàn)樗乃枷牒驮娮鲀?nèi)容充滿了矛盾,所以他一直是一個有爭議的詩人。他自己的詩句:“我不知道風(fēng)/是在哪一個方向吹”①正是他自己一生凄迷、惶惑、矛盾思想的形象概括。應(yīng)該說,最能顯示徐志摩詩歌藝術(shù)特點(diǎn)和風(fēng)格特色的詩作,既不是那些積極進(jìn)取的篇章,也不是那些蒼白無力的呻吟,而是一部分抒發(fā)個人情懷,有真切的生活感受,揭示某種人生哲理又給人以美感的詩篇,如小詩《沙揚(yáng)娜拉·贈日本女郎》。
《沙揚(yáng)娜拉·贈日本女郎》是詩人徐志摩的名作,也是“新月”詩作中最簡短最膾炙人口的名篇佳作。1924年4月,印度詩人泰戈?duì)杹砣A講學(xué),徐志摩十分崇拜泰戈?duì)枺曀麨橹腔叟c光明,5月下旬他陪同泰戈?duì)柾毡荆?月方回。《沙揚(yáng)娜拉》就是這時(shí)期的作品,多半寫在日本的觀感,共18首,這首詩是徐志摩離開日本時(shí)所作。
最是那一低頭的溫柔,
像一朵水蓮花不勝涼風(fēng)的嬌羞,
道一聲珍重,道一聲珍重,
那一聲珍重里有蜜甜的憂愁——
沙揚(yáng)娜拉
“沙揚(yáng)娜拉”是日語“再見”的音譯。輕輕地讀這首小詩,我仿佛看到了身著和服的日本女郎,在送別友人時(shí)那“溫柔”的舉止,“嬌羞”的表情,體會到了日本女郎聲調(diào)里所包含的“蜜甜”的憂愁。這首詩能帶給讀者如此美的感受,詩人繪態(tài)傳神的藝術(shù)功力由此可見一斑。
一、語言清新自然,平易生動
《沙揚(yáng)娜拉·贈日本女郎》只有五行,是詩人純用提煉的口語組合而成的,毫無苦澀造作之感,平易中透出韻味,傳達(dá)出日本少女的神韻,形象地再現(xiàn)她的風(fēng)姿,托出內(nèi)心復(fù)雜而微妙的思緒。首句“最是那一低頭的溫柔”,這是詩人視覺的印象,“低頭”是詩人看到的女人的姿態(tài),“溫柔”是詩人對她的直觀感覺,句中的“最”字則強(qiáng)化了這種感受,組連起來就十分生動地烘染出日本少女的情態(tài)。第二句“像一朵水蓮花不勝涼風(fēng)的嬌羞”,這是以在涼風(fēng)下婀娜低回的小蓮花作比,把前面的直觀印象進(jìn)一步深化、具體化,不但寫出日本女郎柔弱的外表風(fēng)致,更烘托出她復(fù)雜的內(nèi)在情緒,至此,可以說氛圍、情感、形象盡出了。第三句“道一聲珍重,道一聲珍重”,是詩人聽覺印象,以迭句來創(chuàng)造形象,呈現(xiàn)出依依惜別纏綿難舍的情景;接下去“那一聲珍重里有蜜甜的憂愁”,則把聽覺感受具象化了,“憂愁”可又是“蜜甜”的,繁雜的千情萬緒在這一聲“珍重”中曝光了,讀者盡可以從這一“蜜甜”而“憂愁”的聲音中,去領(lǐng)會詩人與女郎的深濃情懷。最后一句“沙揚(yáng)娜拉”,應(yīng)是詩人和女郎的互語,它是含情的告別,又是深情的期許,其中就包孕著“蜜甜”和“憂愁”。這最后一聲“沙揚(yáng)娜拉”,點(diǎn)明了詩篇所要表現(xiàn)的環(huán)境情勢,韻為之更濃,意也更深了。
二、情韻與意境雙“美”
詩人徐志摩善于勾勒,巧于傳情,追求情韻與意境雙美。他從不滿足于對一縷情愫的抒唱,一地景色的描摹,一段故事的敘寫,他注重傳達(dá)隱蓄于內(nèi)心的意趣,以濃郁的意蘊(yùn),創(chuàng)造言有盡而意無窮的氣韻,促使人們?nèi)プ龇N種遐想。正如他的《猛虎集》序文里所說的:“我再沒有別的話說,我只要你們記得有一種天天歌唱的鳥不到嘔血不住口,他的歌里有它獨(dú)自知道得別一世界的愉快,也有它獨(dú)自知道的悲哀與傷痛的鮮明;詩人也是一種癡鳥,他把他的柔軟的心窩緊抵著薔薇的花刺,口里不住地唱著星月的光輝與人類的希望,非到他的心血滴出來把白花染成大紅也不住口”①。這就是說,詩人的痛苦與歡樂,是渾然一片的,只有他“獨(dú)自”知曉,決不外露。《沙揚(yáng)娜拉·贈日子女郎》就是如此,他高明地攫住瞬間的感受,創(chuàng)造了一幅送別情景的畫面,那里有“溫柔”的身姿,“嬌羞”的表情,“憂愁”的聲音。情真意切,形神兼?zhèn)洹I鷦拥毓蠢樟艘粋€溫柔美麗、柔弱謙和的日本少女倩影,傳達(dá)出萬種風(fēng)情。他有力地表現(xiàn)了詩人善于捕捉形象、捕捉感情的語言功力。
朱自清這樣評述徐志摩的詩歌創(chuàng)作:“他是跳著濺著不舍晝夜的一道生命水”。這句話確實(shí)說到了點(diǎn)上。他的不少詩作均充滿年輕人的朝氣和心態(tài),從膾炙人口的小詩《沙揚(yáng)娜拉·贈日本女郎》中就可窺見詩人的這種神采風(fēng)貌,以一朵不勝嬌羞的水蓮狀寫日本女郎溫柔的神態(tài),貼切傳神,既純潔無瑕,又楚楚動人。構(gòu)思之精,意象之新,使這首短詩包含著體味不盡的意蘊(yùn),顯示出徐志摩詩歌特有的柔婉情韻和他駕馭語言的非凡功力。
注釋:
①林 漓:《徐志摩文集》,深圳:海天出版社,2000.
(閆玉芹,河北威縣侯貫學(xué)區(qū)王村中學(xué))