本刊訊2008年4月19—20日,第二屆科學技術史名詞審定委員會在北京香山飯店召開會議。中國科學院自然科學史研究所副所長張柏春,以及陳久金、陳美東、郭書春等30余位專家出席了會議。
會議達成以下共識:(1)一詞多義的術語可根據含義分別收錄于不同的子類;(2)一義多詞的術語,應選定規范術語;(3)盡量給出國際學術界認可的術語英譯名,難以準確英譯的可給出字面翻譯及意譯,尚無英譯名的也可用漢語拼音表述;(4)術語定名盡量選取傳統文獻已有名稱;(5)術語釋義可選取簡短的引文原文;(6)部分尚無定論的術語,可于釋文中給出不同解釋;(7)能確定最早形成年代的術語,可給出相關信息,但慎用“最早”等字樣;(8)原則上不收錄專家姓名,但如術語是一項科學技術成果,可出現發明者姓名;(9)原則上不收錄17世紀后由西方傳入的科技術語,但可收錄17世紀后出現的、屬于中國傳統科技范疇的術語;(10)可酌量收錄現代科學技術史專家所創的術語;(11)允許以附錄形式加入少量插圖,但以線條圖為主。