從演員表演來看,看影視屏幕,像在吃水果罐頭;而觀眾走進劇場,猶如咀嚼落英繽紛的新鮮水果。原因何在?影視表演說白了,束縛在黑匣子鏡頭里,可以一遍遍重復。不行,再來一遍。20年前,我就眼見陳家林導演指揮郭凱敏在海灘上騎馬,一連跑了五六遍也不說“OK”。英若誠扮演忽必烈一氣呵成12分鐘的長鏡頭,流暢自然,內(nèi)涵豐富,讓外國名導激動不已,制片人眼睛濕潤,全體現(xiàn)場人員聽到“停機”的同時,都不禁鼓掌歡呼。這場戲公演時,一億多美國電視觀眾和幾千萬意大利影迷為之動容,被稱為經(jīng)典的“12分鐘離別”。
作為一名藝術家,英若誠涉獵廣,觸及深,成就大,給我們樹起了豐碑,留下了惋惜。如今,這個遺憾可以得到稍許彌補,我們終于看到了一部介紹其人生和藝術的佳作——《英若誠傳》。
英若誠演戲,從小跑龍?zhí)装缋匣⒑镒樱锨迦A大學成為“駝駝劇團”臺柱子,到北京人藝從“出洋相”到開竅,不到30歲就徹悟了表演這門學問,被焦菊隱導演選定為《駱駝祥子》劉四爺和《茶館》劉麻子父子角色的扮演者。《茶館》一演從50年代走到1990年,英若誠當了文化部副部長還在演,就連英若誠去臺北祭奠三十多年生死兩隔的父親,也是隨《茶館》劇組一同前往的。
英若誠譯戲?qū)颍瑥纳勘葋喌摹墩埦氘Y》、蕭伯納的《芭芭拉少校》,到《推銷員之死》、《嘩變》,從引進歐美名導名劇,到指揮洋學生排演《十五貫》、《家》,從現(xiàn)場同聲傳譯莎劇和美國“脫口秀”,到顧問晚輩的“英氏藝術公司”。
英若誠講戲研究戲,從普通的學員課堂到第一次代表中國人給美國大學做客座教授,“一幕幽雅三日醉,半生橫趣五腑清”,他確如眾人所謂,是當之無愧的著名戲劇藝術家。25歲時,即出版了三十多萬字的斯坦尼譯作,同事們開始稱他為“老英”,以顯示對他學識的敬重。
1988年,英若誠在文化部副部長任上以演員身份,在上海連續(xù)演出18場《茶館》,最后一場演完后對家人說:“話劇在中國站住了,發(fā)展了,靠的就是思想。有振聾發(fā)聵的思想,有引人深思的語言,話劇要出高質(zhì)量的作品,而不要去埋怨觀眾。”
高檔次精神的娛樂是大師帶給我們的,我們永遠不會忘記。懷念大師,重溫他帶來的藝術享受,讓我們?nèi)プx他的傳記吧。