什么是圖書的著作權(quán)貿(mào)易?依筆者理解,通常是此地已出版的出版物許可到彼地以彼地的語(yǔ)言出版的過(guò)程。這不過(guò)是圖書出版過(guò)程中衍生出的一個(gè)副產(chǎn)品,屬于錦上添花的范圍。然而,隨著國(guó)家對(duì)這個(gè)“副產(chǎn)品”生產(chǎn)的高度重視,著作權(quán)貿(mào)易在某種程度上成了某些出版機(jī)構(gòu)的主要業(yè)務(wù)。每當(dāng)國(guó)際書展來(lái)臨,著作權(quán)貿(mào)易,特別是著作權(quán)銷售,更被看成是最重要的成果來(lái)表現(xiàn)。
這幾年來(lái),筆者經(jīng)常聽到這樣的問(wèn)題,諸如“怎么才能把我們圖書的著作權(quán)賣到國(guó)外呢?”“怎么才能讓人家知道我們出版的圖書呢?”“是不是多寄書目就可以呢?”實(shí)際上,不論做什么事,只有強(qiáng)烈的愿望和決心是不行的,還要仔細(xì)研究實(shí)現(xiàn)你的愿望的方法或者說(shuō)途徑。就拿著作權(quán)貿(mào)易來(lái)說(shuō),有一些基礎(chǔ)性的工作需要做到家,一旦你的工作到位了,成果很快就會(huì)顯現(xiàn)出來(lái)。
有一年筆者去法蘭克福參加圖書博覽會(huì)。在跟一個(gè)日本客戶會(huì)面的時(shí)候,筆者向他推薦了我們新近出版的繡像本《紅樓夢(mèng)》和《三國(guó)演義》。回到北京后,向日本方面詢問(wèn)情況,對(duì)方回答讓筆者無(wú)話可說(shuō):日本方面看不懂中文,所以沒(méi)有日文或者英文的詳盡介紹,書再好也無(wú)法介紹出去。就是呀,人家說(shuō)得對(duì)呀!
但凡做編輯或者著作權(quán)貿(mào)易的,沒(méi)有瀏覽過(guò)亞馬遜等世界知名圖書網(wǎng)站恐怕是沒(méi)有的。每當(dāng)我們?yōu)g覽人家的圖書的時(shí)候,我們都會(huì)看到人家的網(wǎng)站上不僅有一本書的出版社名稱、書號(hào)、價(jià)格等信息,還會(huì)有放大了的封面,有時(shí)候還能看到目錄和幾個(gè)樣章,如此讀者便可不費(fèi)吹灰之力就能對(duì)該書的大致面貌有一些了解。倘若沒(méi)有這些介紹,便跟去商場(chǎng)買東西的時(shí)候只看包裝不看產(chǎn)品沒(méi)什么兩樣。不知道書講的是什么,跟看不到產(chǎn)品實(shí)物和說(shuō)明書一個(gè)道理,一般人是不會(huì)掏銀子買走的。
我們?cè)谧鲋鳈?quán)貿(mào)易的時(shí)候,對(duì)寄書目很熱心,對(duì)面對(duì)面介紹圖書很耐心,可是對(duì)介紹的內(nèi)容和形式卻不那么在意。我們經(jīng)??吹揭恍┲鳈?quán)推廣書目,都是厚厚的,每一個(gè)書名下面只有一兩句蹩腳英文,連個(gè)圖書的封面都沒(méi)有,這叫人家如何判斷你叫賣的東西適不適合人家。將心比心,如果你拿到只有兩句話介紹的書目,讓你掏銀子去買著作權(quán),你會(huì)買嗎?我想只有傻子才會(huì)瞎花錢。我們很多時(shí)候在著作權(quán)銷售上效果不理想,可能是我們的圖書編排和內(nèi)容不太適應(yīng)人家需要,可是有的時(shí)候是我們沒(méi)有給人家提供足夠多的信息讓人家了解我們兜售的著作權(quán)。所以,要想在著作權(quán)銷售上取得顯著進(jìn)展,兩項(xiàng)工作不可不做。
一個(gè)是建設(shè)好相關(guān)的網(wǎng)站。網(wǎng)站在傳播信息方面起著不可替代的作用。推廣著作權(quán)的網(wǎng)站可以根據(jù)需要設(shè)計(jì)成英文的或者別的文字。網(wǎng)站的空間大,可以多放一些內(nèi)容。不僅要放一本書的封面、書號(hào)、價(jià)格、著作權(quán)銷售情況,還要附上媒體、讀者等給予的評(píng)論以及書的前言或者序言,如有可能還可以放上作者的詳細(xì)介紹、作者其他作品的創(chuàng)作情況以及那本書的六七頁(yè)樣章。這樣做的好處是讓著作權(quán)的潛在購(gòu)買者對(duì)一本書能有一個(gè)比較全面、適當(dāng)?shù)牧私?,這對(duì)他們下決心評(píng)估、購(gòu)買著作權(quán)有極大的好處。很可惜,我供職的出版社也沒(méi)做到這一點(diǎn),所以傳播信息的效果要大打折扣。當(dāng)然,網(wǎng)站上還要在顯眼的位置留下詳細(xì)的聯(lián)系方式和聯(lián)系人姓名,讓人家聯(lián)系你省力又省時(shí)。
另一個(gè)就是做好紙質(zhì)本的書目。國(guó)外出版社,只要有一定規(guī)模,書目制作都是相當(dāng)講究的。大一點(diǎn)的出版社,如果出版范圍廣、品種多,就分類制作書目,而且經(jīng)常是按季節(jié)制作,每年要更新三四次。中國(guó)的很多出版社雖然重視著作權(quán)貿(mào)易,可是對(duì)書目的制作卻有一搭無(wú)一搭。據(jù)筆者了解,很多出版社往往是臨到書展開幕才慌慌張張做書目,質(zhì)量如何可想而知。還有的出版社書目做得很簡(jiǎn)單,只有寥寥數(shù)頁(yè),所出版圖書大部分不在其中。也有的出版社的書目只有新書,這是不在行的表現(xiàn)。著作權(quán)貿(mào)易不光有新書,而且還有若干年前出的舊書,舊書有時(shí)候反倒是交易的主角。這不,前兩天我還幫助一家出版社購(gòu)買了一美國(guó)作者20年前的書呢。另外,由于書目篇幅有限——我們不可能一年更新好幾次,也不可能做成大厚本,一定要注意摒棄一些沒(méi)用的東西,比如對(duì)外銷售著作權(quán),中文介紹就屬于多余,不如留出版面把英文介紹做得盡可能詳細(xì)一些。另外,還要在醒目位置,比如封底,留下聯(lián)系方式和聯(lián)系人姓名,這也是一個(gè)絕對(duì)不可忽視的要素。筆者供職的出版社做的書目有80多面,放在法蘭克福書展上,回到北京就有一家印尼出版社找筆者,最終做成5本書的著作權(quán)銷售。今年我們的書目篇幅增加到110多面,著作權(quán)聯(lián)系人的詳細(xì)信息就放在封底,十分清楚。兩年前,一家俄羅斯出版集團(tuán)也是看了我們的書目,一次做成11本書的交易。
如果上面兩項(xiàng)基礎(chǔ)性工作做細(xì)致了,筆者相信你一定會(huì)在圖書著作權(quán)銷售上取得良好的效果。