摘 要:本文在對上海的四家外資企業(yè)的117名白領職員接觸和使用新詞語與網(wǎng)絡語言的情況進行調(diào)查的基礎上,與韓國白領職員的調(diào)查結(jié)果進行了對比分析,在分析其異同的同時,也對其原因進行了闡述。
關鍵詞:中韓白領族 語言習慣 比較分析
一、緒論
語言是人類最重要的交際工具,具有社會性。“隨著社會的發(fā)展,新事物、新概念層出不窮,人們的思維愈來愈細致復雜,這些都會向交際提出新的要求,推動語言不斷豐富詞匯,改進語法。”(葉蜚聲、徐通鏘,1997)尤其目前是21世紀信息化時代,大量的新詞語正在產(chǎn)生并迅猛發(fā)展。同時,新詞語的大量產(chǎn)生和流行與互聯(lián)網(wǎng)的普及息息相關。隨著網(wǎng)絡交流的日益普及,一種全新的語言模式——網(wǎng)絡語言,正悄然而真切地進入并影響著我們的生活,并成為一種特殊的語言現(xiàn)象而備受關注。
就新詞語和網(wǎng)絡語言的接觸和使用情況,韓國就職網(wǎng)站曾經(jīng)對韓國白領階層855名對象做過一次調(diào)查。在回答“跟同事談話中有沒有聽到過新詞語或網(wǎng)絡語言”的問題時,73.5%的人選擇聽到過新詞語或網(wǎng)絡語言。從性別來看,男性占76.3%,女性占69.7%。對于“實際生活里有多熟悉新詞語或網(wǎng)絡語言”的問題,回答的人中有80%在生活和工作中使用過新詞語或網(wǎng)絡語言,其理由是“周圍的人經(jīng)常用”的占34.2%,居第一;“有意思”的占27.3%,“更熟悉”的占14.6%,“感到很親切”的占7.5%,“更容易理解”的占5.3%。而回答沒有用過新詞語或網(wǎng)絡語言的170人中,24.1%的人是因為“覺得用上去沒有禮貌而不使用”的;認為“養(yǎng)成良好的語言習慣更重要”的占21.8%,“聽不懂”的占20.6%,“周圍的人也不經(jīng)常用”的占10%,“覺得對方會誤解”的占7.7%。
在中國,據(jù)中國互聯(lián)網(wǎng)絡信息中心(CNNIC)2008年1月發(fā)布的《中國互聯(lián)網(wǎng)絡發(fā)展狀況統(tǒng)計報告》顯示,截至2007年12月,中國網(wǎng)民數(shù)已達到2.1億人。
那么,中國白領族在語言使用方面有什么特點呢?尤其是,在對待新詞語和網(wǎng)絡語言方面他們有什么表現(xiàn)?新詞語和網(wǎng)絡語言與其使用者之間的關系是怎樣的?對此,尚未有人做過專門的調(diào)查研究。本文嘗試通過一次小型的問卷調(diào)查方式,就新詞語和網(wǎng)絡語言的接觸方面,來了解上海部分白領族的語言習慣,并且與韓國的同類調(diào)查進行比較分析,以便為進一步深入的研究提供初步的量化的實證依據(jù)。
二、上海白領族語言習慣調(diào)查及其與韓國白領差異的分析
這次問卷調(diào)查的設計,參考了上述韓國就職網(wǎng)站所做的調(diào)查問卷。調(diào)查對象為在上海的4家外資企業(yè)(韓國三星半導體、韓國大韓航空、奧地利弗朗茲哈斯食品機械上海有限公司、日本安藤刀具上海有限公司)工作的白領職員117名,其中男性56名,女性61名。
調(diào)查對象年齡結(jié)構(gòu)見表一。

從表一中可以看到,本次調(diào)查對象最多者為25~29歲年齡段(35人,占30%),其次為20~24歲年齡段(27人,占23%),再次為30~34歲年齡段(19人,占16)。三者相加為81人,占69%。這顯示本次調(diào)查的對象以34歲以下的年輕人為主。
調(diào)查對象職業(yè)分布見表二。

從表二中可以看出,本次調(diào)查對象最多者的職業(yè)為銷售,共34人,占29.05%;其次為其他(咨詢、管理等),共27人,占23.08%;再次為物流貿(mào)易,共21人,占17.95%。這顯示本次調(diào)查對象以銷售人員和其他對外交流頻繁的人員為主。
(一)關于白領族接觸和使用新詞語和網(wǎng)絡語言頻率的調(diào)查與分析
問卷調(diào)查結(jié)果如下。
表三:問1:跟同事談話中您有沒有聽到過新詞語或網(wǎng)絡語言?

調(diào)查顯示,86%的調(diào)查對象聽到過新詞語或網(wǎng)絡語言。這說明絕大部分調(diào)查對象都跟新詞語或網(wǎng)絡語言有接觸。另外,從表二所示的職業(yè)分布來看,與客戶接觸多的白領更容易接觸新詞語或網(wǎng)絡語言。
從性別來看,男性20~24歲組、25~29歲組、30~34歲組以及35~39歲組的接觸率分別為75%、94%、92%、75%。女性20~24歲組、25~29歲組、30~34歲組以及35~39歲組的接觸率分別為89%、84%、86%、100%。與男性相比,女性較早接觸新詞語和網(wǎng)絡語言,這可以從20~24歲組的男女兩性比率差異(男75%:女89%)得到驗證。而在25~29歲組和30~34歲組,女性的比率又低于男性,分別是:男94%,女84%;男92%,女86%。
表四:問2:您在日常生活中經(jīng)常用新詞語或網(wǎng)絡語言嗎?

調(diào)查顯示,37%的男性和49%的女性在日常生活中經(jīng)常用新詞語或網(wǎng)絡語言,而63%的男性和51%的女性不是經(jīng)常用。男女相加,117名調(diào)查對象中,共有51人經(jīng)常用,占44%,而不經(jīng)常用的則達到66人,占56%。這說明,這些白領族雖然經(jīng)常接觸新詞語或網(wǎng)絡語言,但一半以上的人在實際生活中不是經(jīng)常用新詞語或網(wǎng)絡語言。
從性別來看,男性的比率按由低到高的年齡組順序分別為12%、43%、50%、25%,顯示了與接觸率相似的兩頭低、中間高的發(fā)展趨勢;而女性的比率分別為63%、44%、43%、33%,呈現(xiàn)持續(xù)下降趨勢。
從使用的理由來看,回答經(jīng)常用新詞語或網(wǎng)絡語言的調(diào)查對象中,男性和女性都因為“覺得有意思”的而經(jīng)常用的比率最多,各占39%和50%。其次,男性回答“用上去已經(jīng)習慣了”的占31%,“周圍的人經(jīng)常用”的占15%,“更容易理解”的占15%;女性回答“周圍的人經(jīng)常用”的占26%,“用上去已經(jīng)習慣了”的占16%,“更容易理解”的占8%。這說明年輕人比較容易接受新潮的表達方式。
在回答不是經(jīng)常用新詞語或網(wǎng)絡語言的對象中,因為“周圍的人也不經(jīng)常用”的比率最大,男性和女性各占38%和55%。其次,男性回答“認為養(yǎng)成良好的語言習慣更重要”的占22%,“聽不懂”的占11%,“其他”的占11%,“覺得沒有禮貌”的占9%,“覺得對方會誤解”的占9%;女性回答“其他”的占20%,“覺得沒有禮貌”的占13%,“認為養(yǎng)成良好的習慣更重要”的占6%,“覺得對方會誤解”的占6%,“聽不懂”的占0%。從理由中可以看出,女性都聽得懂新詞語或網(wǎng)絡語言,而男性中卻有11%聽不懂新詞語或網(wǎng)絡語言。
(二)本次調(diào)查結(jié)果與韓國同類調(diào)查結(jié)果的比較分析
本次調(diào)查的上海白領族與韓國就職網(wǎng)站調(diào)查的韓國白領族對新詞語和網(wǎng)絡語言的接觸度的對比見下表。
表五

從表五可以看出,聽到過新詞語或網(wǎng)絡語言的白領族總比率是:韓國是73.5%,上海是86%,說明上海的白領族比韓國的白領族具有更多接觸新詞語或網(wǎng)絡語言的機會。
從性別來看,韓國白領族中,男性占76.3%,女性占69.7%;上海白領族中,男性占85%,女性占87%。可以看出,聽到過新詞語或網(wǎng)絡語言的韓國男性白領族比率高于女性,而上海的女性白領族比率反而略高于男性。
從常用新詞語和網(wǎng)絡語言的理由來看,韓國因為“周圍的人常用”而常用的比率最高,占34.2%;“覺得有意思”次之,占27.3%。而上海因為“有意思”而常用的比率最高,占40%,其次才是“周圍的人常用”,占31%。
三、討論
通過本次調(diào)查和分析,我們認為可以就下列方面展開討論:
(一)新詞語和網(wǎng)絡語言的接觸和使用與年齡有較為密切的關系。從年齡分布來看,25~29歲組和30~34歲組最頻繁接觸新詞語或網(wǎng)絡語言,比率達到89%。20~24歲組和35~39歲組的比率則較低,分別是85%和86%。這顯示接觸的年齡成兩頭低中間高之勢。在常用率方面,20~24歲組、25~29歲組和30~34歲組的常用率分別為48%、44%和47%,中間略有起伏;而到了35~39歲組,常用率就急劇下降到27%。這可以認為,常用新詞語和網(wǎng)絡語言是年輕白領族的“語標”。
(二)新詞語和網(wǎng)絡語言的接觸與使用與性別有密切關系。女性接觸新詞語或網(wǎng)絡語言的比率略高于男性(87%,85%),而在不同的年齡段,男女兩性又呈現(xiàn)不同的發(fā)展特點。男性在25歲左右開始接觸率上升比較快,這一局面維持到34歲左右,到35歲左右又回到24歲以前的水平。女性的接觸率則呈現(xiàn)出兩頭高中間低的趨勢。
在常用率方面,男性的比率顯示了與接觸率相似的兩頭低中間高的發(fā)展趨勢;而女性的比率則呈現(xiàn)持續(xù)下降趨勢。
拉波夫(Labov)在研究男女兩性話語(本族語)的區(qū)別之后總結(jié)出兩條顯得互相矛盾的原則:在穩(wěn)定的社會階層中男性使用非標準的語言形式的頻率高過女性;語言在不斷發(fā)展變化,女性使用新的語言形式的頻率高過男性。這兩個原則之所以顯得互相矛盾,是因為如果女性傾向于更常使用新出現(xiàn)的語言形式,而新出現(xiàn)的語言形式應該是屬于非標準的,那么女性使用非標準語言形式的頻率應高于而不是低于男性。社會語言學研究者如此描述男、女性學習語言的不同特點:女性使用的語言形式往往比男性的更標準,然而她們卻又總是處在語言形式變化的最前線。這也許源于女性對新的語言形式更為敏感,所以會不知不覺地把新的語言形式融入到她們的話語中。然而她們一旦意識到這些新的語言變化之后,又傾向于避免使用。男性則不同,他們也許對新的語言形式?jīng)]有女性那么敏感,然而他們一旦開始使用新的語言形式,就很少會避免使用這些語言形式(黃冰,2004)。我們的調(diào)查也印證了這一點。在20~24歲組中,常用新詞語和網(wǎng)絡語言的男性只有12%,而女性竟高達63%,顯示女性“對新的語言形式”的敏感度比男性高得多。然而,從25歲左右開始,女性的常用率持續(xù)下降,這可能是由于“一旦她們意識到這些新的語言變化之后,又傾向于避免使用”;而男性則恰恰從25歲左右開始,其常用率從12%急劇上升到43%,并且持續(xù)上升到50%,直到35歲左右才重又下降。
(三)新詞語和網(wǎng)絡語言的使用與不同國家、地區(qū)和民族的文化背景有密切關系。從常用新詞語和網(wǎng)絡語言的理由來看,韓國白領因為“周圍的人常用”而常用的比率最高,占34.2%;而上海白領因為“有意思”而常用的比率最高,占40%。我們認為,這可以從中韓兩國不同的歷史文化背景來理解。韓國白領族的理由與韓國人的“從眾心理”有關。韓國自古以來就是具有強烈共同體意識的單一民族國家,很重視與群體內(nèi)部其他成員的關系。他們決定任何事情時,更注重周圍人的意見,認為周圍人的想法比個人的意見更重要,所以從眾心理很強。反映在常用新詞語和網(wǎng)絡語言的理由中,就使“周圍的人常用”成為最主要的理由。
而中國白領族則有所不同。雖然他們也具有一定的從眾心理,可是他們又具有較強的個性。尤其是在作為移民城市的上海,人們不太管別人的事情,自我意識和獨立性較強。反映在常用新詞語和網(wǎng)絡語言的理由中,就使“有意思”成為最主要的理由。
參考文獻:
[1]葉蜚聲,徐通鏘.語言學綱要[M].北京:北京大學出版社,1997.
[2]黃冰.第二語言習得入門[M].廣州:廣東高等教育出版社,2004.
(崔智榮 李柏令,上海交通大學國際教育學院)