隨著中西方文化交流的日益廣泛和深入,當(dāng)今的西學(xué)東漸已經(jīng)使西方學(xué)術(shù)研究范式逐漸滲透到當(dāng)代我國科學(xué)與學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域。相應(yīng)地,國內(nèi)學(xué)術(shù)期刊界正在發(fā)生著一場變革。作為大眾傳播工具的期刊在我國發(fā)展的歷史并不算太長,1908年出版的《科學(xué)匯編》可以說是出現(xiàn)較早的專業(yè)期刊。但期刊的大量涌現(xiàn)與繁榮則是在新中國成立之后的事。尤其是改革開放以來,期刊的陣營已蔚為大觀,而審稿模式一直采取傳統(tǒng)編輯審稿模式,我國期刊,尤其是學(xué)術(shù)期刊的審稿模式的改革則是近10年來的事情。借鑒國際著名期刊如《美國經(jīng)濟(jì)評論》、《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)雜志》和《哈佛法律評論》所首創(chuàng)的“(專家)匿名審稿制”,國內(nèi)一些學(xué)術(shù)期刊成為審稿制度改革的先驅(qū)。這些國內(nèi)學(xué)術(shù)期刊如《中國社會科學(xué)季刊》(香港)、《香港社會科學(xué)學(xué)報》、《中國社會科學(xué)》以及《北大法律評論》都相繼采用“(專家)匿名審稿制”。該制度被認(rèn)為是“國際學(xué)術(shù)界現(xiàn)有各種審稿制度中最公平、最合理和弊端最少的一種”⑦。由推行這一制度所引發(fā)的期刊辦刊理念的更新引發(fā)了辦刊模式的重構(gòu)。舊體制下受人詬病的有著濃重傳統(tǒng)印跡的“官僚化”編輯模式已為一些嚴(yán)肅的學(xué)術(shù)期刊所不取,而逐漸淡出人們的視野。審稿制度的變革在引領(lǐng)學(xué)術(shù)發(fā)展、倡導(dǎo)學(xué)術(shù)規(guī)范、凈化學(xué)術(shù)風(fēng)氣方面的作用正在成為一種理論預(yù)設(shè)。同時,就傳媒態(tài)勢來說,由于期刊的內(nèi)外部競爭日益加劇,優(yōu)勝劣汰規(guī)律的作用使得期刊的質(zhì)量保障系統(tǒng)的建立也迫在眉睫。
審稿模式的轉(zhuǎn)型、媒介競爭的加劇促成了編輯角色的嬗變,這就需要我們對編輯的角色進(jìn)行重新定位。本文就學(xué)術(shù)期刊的編輯角色嬗變作以論述。
審稿模式的轉(zhuǎn)型造就特殊技能人才
審稿模式的轉(zhuǎn)型預(yù)示著編輯職業(yè)角色定位和職業(yè)特征的演變。編輯職業(yè)作為社會環(huán)境“守望者”或傳播信息質(zhì)量“把關(guān)人”的功能或角色正被重新定位和詮釋。學(xué)術(shù)期刊編輯“把關(guān)人”的角色定位和內(nèi)涵正在被悄然重構(gòu)。傳統(tǒng)模式下編輯的政治“把關(guān)”角色逐漸轉(zhuǎn)換,編輯的使命更多地被定位于嚴(yán)格控制出版物質(zhì)量的諸多方面。
在“專家審稿”模式下,編輯一般只負(fù)責(zé)初審,復(fù)審由專家負(fù)責(zé)完成,編輯的審稿職能從實質(zhì)上被分解或部分地剝離了。與傳統(tǒng)編輯模式下編輯負(fù)責(zé)初審、復(fù)審、終審的模式相比,編輯審稿的權(quán)利架構(gòu)與功能特征都有相應(yīng)的變化。當(dāng)編輯的審稿作用和功能弱化后,編輯的文字加工處理職能就顯現(xiàn)出來了。因此,編輯應(yīng)當(dāng)重視文字加工處理工作,將其作為一項專業(yè)化的獨特技能。編輯質(zhì)量,尤其是語言文字質(zhì)量的“把關(guān)”應(yīng)當(dāng)成為學(xué)術(shù)期刊編輯工作的主要內(nèi)容之一;同時,這種“把關(guān)”功能的完美再現(xiàn),應(yīng)在健全編輯的學(xué)術(shù)“過濾”功能基礎(chǔ)上,以加強(qiáng)編輯的文字修改加工處理功能為必要條件。之所以說編輯的文字功底是一種獨特技能,是由于這種獨特性意味著編輯的文字加工處理技術(shù)和能力不但具有職業(yè)優(yōu)勢,而且,它可以成為編輯的部分審稿功能被剝離之后的一個新的職業(yè)發(fā)展生長點。
是否可以這樣說,編輯之所以能成才,在相當(dāng)大程度上是因為具備了文字加工處理的獨特技能。掌握這種特殊技能的人才,就是特殊人才。美國資深編輯阿蘭·威廉斯曾將編輯扮演的角色概括為“是挖掘好書的搜獵者,是化腐朽為神奇的魔術(shù)師,還是在作者和出版社之間扮演雙面人?……在許多不同的人面前扮演不同的角色正是編輯工作樂趣和挑戰(zhàn)之所在。”我想,這種特殊人才就是化腐朽為神奇的“文字魔術(shù)師”。換個說法,就是有特殊技能的編輯家。
媒介競爭加劇呼喚重構(gòu)文字質(zhì)量“把關(guān)人”
媒介外部競爭加劇導(dǎo)致文字使用的失范。傳媒多元化、動漫產(chǎn)業(yè)化、“讀圖時代”已相繼來臨,網(wǎng)絡(luò)語言、“博客”、“播客”等新的表達(dá)方式?jīng)_擊和更改著我們的語言觀念、語言習(xí)慣,同樣也全方位地消解與重構(gòu)了傳統(tǒng)出版模式。語言文字與聲音、圖片、動畫及視頻等組合,被稱為“多媒體”。它給人們帶來了享受與愉悅,但也改變著人們的書寫與閱讀習(xí)慣。語言文字在傳播領(lǐng)域“一統(tǒng)天下”的局面正在悄然發(fā)生著漸變。不少人已經(jīng)習(xí)慣了在計算機(jī)上輸入和輸出文字,并且依賴電腦中程序化的詞組甚至語法。鮮有人用紙和筆撰寫文稿。閱讀與寫作習(xí)慣的改變,使得一些人不再面對電腦去咀嚼和琢磨語言文字。更不用說當(dāng)代社會注重效率與利益,古人“吟安一個字,捻斷數(shù)莖須”的“低效率”做法幾乎被某些人視為迂腐的表現(xiàn)。這些,必然帶來某些負(fù)面影響,尤其是對學(xué)術(shù)論文的寫作質(zhì)量的影響是不可忽視的。近年來的怪象是,學(xué)術(shù)文章中冷僻術(shù)語增多,詰屈聱牙的煩瑣句式反倒成為一種學(xué)術(shù)“時尚”。還有些人由于漢語掌握得不好而在文章中出現(xiàn)錯別字、生造詞語、不講語法規(guī)則等問題。有文獻(xiàn)表明,“中國自改革開放以來,社會用字一度十分混亂,出版物上的錯字多得驚人。”這些,使閱讀者既不習(xí)慣,又讀不懂,形成一道道閱讀障礙。我們必須遏制這種怪象。
學(xué)術(shù)媒介內(nèi)部競爭加劇引起編輯行為失范
學(xué)術(shù)界的內(nèi)部環(huán)境惡化已經(jīng)是一個不容回避的現(xiàn)實。表面的繁華掩蓋不住內(nèi)在的貧乏與失序。我國數(shù)千種學(xué)術(shù)期刊每年產(chǎn)出的文章達(dá)數(shù)十萬篇,學(xué)術(shù)園地欣欣向榮,但隱藏在這種繁華背后的一些現(xiàn)象不能不引起我們的憂思。在我國社會經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型過程中,學(xué)術(shù)媒介內(nèi)部的競爭隨之加劇。一些人放棄了學(xué)術(shù)的使命與尊嚴(yán),心態(tài)浮躁,急功近利,抄襲、剽竊、粗制濫造、盲目跟風(fēng)。這正在損傷“知識生產(chǎn)機(jī)器”。面對急于完成的各種科研課題和任務(wù),有的作者沒有時間“精細(xì)打磨”自己的“學(xué)術(shù)成果”,鮮有人將精力花在推敲學(xué)術(shù)論文的遣詞造句上,學(xué)術(shù)違規(guī)甚至學(xué)術(shù)腐敗已經(jīng)引起各界的關(guān)注。
正如大家所看到的,目前的學(xué)術(shù)期刊編輯界并非凈土,受到各種誘因的影響,編輯行為失范程度日益加重。少數(shù)編輯人員只顧眼前的經(jīng)濟(jì)利益、忙于“拉關(guān)系”和創(chuàng)收,以致角色錯位,再難以潛心鉆研編輯業(yè)務(wù),也無心將精力投入到期刊的質(zhì)量工作中去。有的編輯忽視自身語言文字能力的訓(xùn)練與提高,甚至認(rèn)為文字表達(dá)能力只是雕蟲小技,不屑一顧。編輯隊伍中,耐得住寂寞的人不多,“咬文嚼字”者后繼乏人。這種狀況必須盡快加以改變。
內(nèi)容質(zhì)量平庸低劣危及學(xué)術(shù)期刊的生存與發(fā)展。由于國內(nèi)期刊編輯模式?jīng)]有及時地與國際接軌,不少學(xué)術(shù)期刊仍沿用過去的“官僚化”編輯模式。陳舊的編輯模式所產(chǎn)生的低效、平庸與低劣已經(jīng)威脅到中文學(xué)術(shù)期刊的生存與發(fā)展。“我們痛心地看到,在英語學(xué)術(shù)界招聘與專業(yè)人員升遷的過程中,候選人的中文論著一般不被視為正宗的學(xué)術(shù)成果來計算,即便在香港,有無英文論文發(fā)表也是學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)決定評聘或辭退學(xué)者的主要標(biāo)準(zhǔn)……一位學(xué)者據(jù)此推論:長此以往,中國語文的地位在國際學(xué)術(shù)界將自動消失,中國學(xué)術(shù)傳統(tǒng)亦將終止……”這里,當(dāng)然存在英語學(xué)術(shù)界的排外因素,這位學(xué)者的推論也明顯地依據(jù)不足,但如果國內(nèi),尤其是祖國大陸的中文學(xué)術(shù)期刊不能盡快調(diào)整編輯模式與優(yōu)化結(jié)構(gòu),以改變目前“全、散、小、弱”的狀況,甚至期刊文字質(zhì)量不斷下滑,連國內(nèi)學(xué)術(shù)界自己的交流都因此而障礙重重,談何走向世界!
必須賦予編輯以文字質(zhì)量“把關(guān)人”的角色使命
上述狀況表明,編輯角色的重新定位勢在必行。誠然,面對網(wǎng)絡(luò)化、數(shù)字化及傳媒多元化的新態(tài)勢,不能抱殘守缺.抑或留連于“故紙堆”中。漢語文法與漢字改革是歷史的必然。我們要有與時代同步的意識與理念,要融入飛速發(fā)展的當(dāng)代,吸收新的元素。但作為編輯人,面對變幻的當(dāng)今傳媒格局,要找準(zhǔn)職業(yè)的“立足點”,要有自己的“定力”。我認(rèn)為,無論時代如何變遷,也無論傳媒技術(shù)如何進(jìn)步,語言的生命力是永恒的,語言文字將與傳媒同行。這是因為,“我們要借語言而活,而語言必須借說話、書寫和閱讀來表現(xiàn)”,所以,傳承語言文字的文明,提高語言文字質(zhì)量也是編輯工作者義不容辭的責(zé)任。尤其是對學(xué)術(shù)期刊來說,它傳播的是人類最優(yōu)秀的文化。要成為合格的學(xué)術(shù)期刊編輯,不但不能輕視語言文字的作用,而且還必須具備高超的語言文字能力,從而把好語言文字關(guān)。
文字質(zhì)量“把關(guān)人”或者說“守門人”的任務(wù)就是要防止一切不規(guī)范的文字使用形式出現(xiàn)在期刊中。其作用類似交通警察,就是要糾正稿件在語言文字使用中的“違章”現(xiàn)象。需要指出的是,在“把關(guān)”過程中,要尊重科學(xué)規(guī)律和遵守《著作權(quán)法》。由于學(xué)術(shù)期刊編輯工作是屬于學(xué)術(shù)傳播體系的組成部分,因此,要尊重科學(xué)與學(xué)術(shù)的規(guī)律,要尊重作者,應(yīng)當(dāng)“仔細(xì)揣摩文稿的內(nèi)涵和作者的行文習(xí)慣,熟練地掌握語言規(guī)律,并得心應(yīng)手地用之于編輯工作,最大限度地提高出版物的質(zhì)量”。要注意保持作者的寫作風(fēng)格,不能采取簡單粗暴的方式對待來稿或作者。
(作者單位:西南政法大學(xué)學(xué)報編輯部)
編校:鄭 艷