
不太喜歡卡通片,卻特意去看了《功夫熊貓》。為什么?因為有憤青在網上呼吁抵制這部片子。他們說,這部片子歪曲了中國功夫,玷污了國寶熊貓,更不能讓好萊塢賺咱中國人的錢,因為那個制造電影的地方,最近制造出一個抵制北京奧運的斯皮爾伯格,還制造出一個侮辱四川災民的莎朗·斯通,是可忍孰不可忍也!
我不想有意跟憤青做對,也不想美國出了什么反華人士就不坐波音飛機了。我知道,能夠堂而皇之進入中國院線的好萊塢影片都是黨和政府允許中國人民觀賞的影片,看了也不犯法。
就這樣看了《功夫熊貓》。
看了也就看了,沒看出這部片子有什么對中國不恭的地方,倒是覺得美國佬用中國元素拍出的卡通片,比中國的卡通片好看。
故事說:古老的中國,有一個名叫和平谷的地方,禽獸界的武林高手云集。自小就對虎、蛇、鶴、猴、螳螂五大驚世護法高手崇拜得五體投地的熊貓阿波,天天做夢都想當功夫皇帝??砂⒉ú坏皇且患倚∶骛^的服務生,還是個又胖又笨的大懶蟲。不過他的善良誠實倒也常得到人們喜愛。誰料想,隨著一只兇猛邪惡的雪豹泰龍的闖入,改變了熊貓阿波的命運。為了盡早鏟除惡豹,和平谷的居民們準備召集各路好漢,以比武大會的形式推選出強悍高手前去迎敵。不過是去湊熱鬧一睹偶像風采的阿波,竟誤打誤撞成為了烏龜仙師眼中的上天派來拯救和平谷的救世熊。于是,平日里好吃懶做的阿波被迫開始習武練功,最終竟打敗強敵,功成名就。
給熊貓阿波配音的是杰克·布萊克。給雪豹泰龍配音的是伊恩·麥克肖恩。給浣熊師父、猴子大師、毒蛇大師、丹頂鶴大師、老虎大師和螳螂大師配音的分別是達斯汀·霍夫曼、成龍、劉玉玲、戴維·克羅斯、安吉莉娜·朱莉以及塞斯·羅根。好家伙?。艄S的動畫里有了這些明星用大腕級的嗓子高呼低喊,讓那里面的母老虎、大鶴俠、螳螂兄、美女蛇、猴大師、龜仙人還有浣熊師父,都能跟真人對號入座。
英雄本色加喜劇風格。明星陣容加制作精良。更重要的是,這一切都是圍繞著功夫和熊貓這兩個地球人都喜歡的題材進行的。所以,用老少皆宜和喜聞樂見來形容《功夫熊貓》,一點都不過分。
不敢再往下說了。就這,備不住也得讓憤青罵是漢奸。
有憤青認為,《功夫熊貓》是用盜竊來的中國文化又侵略中國文化。估計說這話的人,先是看了《功夫熊貓》,甚至還跟著阿波和阿波周圍的五禽六獸笑得一塌糊涂,然后就又想起自己是憤青,強迫自己發射出憤青言論。
好萊塢是盜竊了中國文化還是侵略了中國文化?我說不準。只知道,若論文化底蘊,五千多年的中國比二百多年的美國,似乎要深厚許多。即便是在卡通世界里,幾千歲的孫悟空也比幾十歲的米老鼠和唐老鴨有本事,但大鬧天宮的老孫賣不出一碗面條,而總有點可憐兮兮的小米和小唐,卻掌管著不少孩子們喜歡的品牌商品?,F在,又讓人家很商業地拿著中國功夫和中國國寶來逗中國人開心,估計人家還要賺上不少中國人的銀子。由此看來,這樣的“盜竊”和“侵略”,也許正是我們缺少的文化。
文化是什么?看著《功夫熊貓》哈哈大笑或嘻嘻小笑,就是文化的作用。是否還可以這樣理解,被中國人輸出的功夫和熊貓,與被美國人輸入的熊貓和功夫,其實都是文化使者。
不必苛求美國人對功夫和熊貓的理解也要照搬中國人的思路,《功夫熊貓》能使人娛樂,咱不能憋著不樂。其實憤青也需要娛樂。他們的娛樂方式跟常人別無兩樣,多的就是做仇恨課。只是,憤青們仇恨一下史蒂文·斯皮爾伯格和莎朗·斯通也就罷了,盡管史大爺與莎大姐并不一定仇恨中國??善鸷蕖豆Ψ蛐茇垺肪蜎]有道理了。
說起來,中國的某些憤青還是挺虛偽的。
仇恨《功夫熊貓》就更虛偽了。