摘 要:本文通過對日語、英語、漢語在語音、文字、詞序、句子結構等方面的對比,指出在二外日語學習中適當進行三種語言對比的必要性和可行性。
關鍵詞:英日漢對比 二外日語
二外日語是我國外語系生的必修課,對英語專業的學生來說非常重要,也是考研、職稱考試的必考科目,在學科中的地位相當于非英語專業的大學英語課程。目前二外日語教學面臨的主要問題是課時少、內容多、教學效果不是很理想。筆者認為在教學和學習過程中進行英日漢對比有助于學生更快更準確地掌握日語。本文擬從以下幾個方面對英語和日語進行比較。
一、語音方面
1.漢語和日語的音節是封閉性的,每個音節都是獨立的,發音十分清晰,不會出現連讀現象。英語音節具有非封閉性,在語流中,英語音節常打破原來的音節界限進行新的組合。如我們說英語句子give in get up let us go時把兩個相連的音節拼讀在一起,打破了原來的音節界限。
2.漢語音節具有凝聚性。一個音節中的每個音節都具有凝聚性,一個音節中的每個音素在發音時失去了自己鮮明的個性,渾然凝聚在一起,以音節為單位一塊一塊地從嘴里拼出來,從而使漢語音節沒有因素拼合的痕跡。
英語具有非凝聚性。英語有些音節的音素在發音時能保留自己個性,在語流中占有一定時間和空間,以音素為單位,一個音素一個音素地發出來,有一個明顯的拼合過程。人們可聽到每個音素的“個性”,這就是英語音節的非凝聚性。正因為如此,英語沒有和漢語相似的鼻元音韻母。發英語音節中的鼻輔音時,不是像漢語那樣和前邊元音渾然一體,而是要先發完前邊的元音,然后再發后邊的鼻音,如mind,evening,sing等單詞中鼻輔音的發音就是如此。
日語音節具有凝聚和非凝聚兩種屬性。日語有的音節,如か行、さ行、た行、な行音節具有凝聚性,但也有的音節,如含有二合元音的音節、含有鼻輔音的音節缺乏凝聚性。例如在日語“ぁぃ”[愛]這個音節中,它的讀音和漢語“愛”(ai)的讀法不同。讀漢語“愛”時,“a”和“i”緊密結合在一起,而發日語“愛”時,雖然也是一個音節,但“a”和“i”這2個音素在音節的合中能夠保留音素個性,這和英語有些音節的非凝聚性特點是相同的。所以,日語沒有和漢語的鼻元音韻母。發日語中的鼻輔音時,要先發完前邊的音后再發后邊的鼻音,如發日語“じかん[時間]”時就是如此。
3.漢語有陰平、陽平、上聲、去聲和輕聲,抑揚頓挫。英語有重音,強弱明顯。日語聲調是高低型的,比較平板。許多日語初學者最難把握的就是聲調,說出來的日語感覺怪怪的。如果利用漢語音調來學習的話將會起到事半功倍的效果。每一個假名的高音就發漢語的陰平,低音就發輕聲。
二、文字書寫方面
1.日語中有大量的漢字其書寫和意思都和中文一樣。如:手、中國、春、油、學生,這為中國學生學習日語提供了方便。
2.有一些日語漢字的寫法與漢語有細微的區別,中國學生稍不留神就容易出錯。

5.受西方文化的影響,日語中吸收了大量的以英語為主的外來語,這也是日本文化的特點之一,這類語言主要是用片假名書寫的。如コンピューター、レモン、インスタントターメン等等。在日語中,除了商業廣告、指示牌、商標等主要以大量的外來語形式出現,一般的文章、日常生活會話中,和語詞匯和漢語詞匯自然起著主導作用。由于美國科技文化優勢的影響,外來語的數量大幅增加,也導致了日本的年輕人使用外來語表達時髦事物成為一種新的時尚。漢語里面也有大量的外來語如“雷達”(Radar)、“艾滋病”(Aids)、“托福”(Toefl)、“雪碧”(Sprite)、“波音”(Boeing)、“香波”(Shampoo)、“霹靂舞”(Break dance)、“可口可樂”(Coca-cola)。
三、詞序方面
英語和日語中都有只具有語法意義而不具有詞匯意義的虛詞如連詞、介詞、冠詞等。一個句子表達意思是借助這些虛詞的語法功能過渡,所以次序比較隨意,而中文的次序就很嚴謹。
如:
中文:李先生明天要坐火車到北京見朋友。
英文:Mr. Li will go to Peking to meet his friends by train tomorrow.
Mr. Li will go to Peking by train to meet his friends tomorrow.
日文:李さんは明日汽車で北京へ友達に會いに行きます。
李さんは明日汽車で友達に會いに北京へ行きます。
四、句子結構方面
英語和漢語的主要句子結構是主語+謂語+賓語,而且英語句子必須要有主語。日語的賓語卻在謂語之前。
如:我每天學習兩個小時日語。(賓語日語在學習的后面)
I study English two hours a day. (English 在 study 的后面)
私は毎日二時間日本語を勉強します。(日本語在勉強的后面,而且可以省略主語私)
五、語言的表達方面
英語主張清晰明了,日語和漢語推崇委婉含蓄,日語表現得更加突出。
如いいみたいな感じ。(みたいな在這里委婉地表達了作者的心情)。
另外日語里面對所有不明確的事情都要用上推量語氣。如情感形容詞只能用于第一人稱和第二人稱的一般疑問句,用于第三人稱后面必須要加上表示主觀推量的語氣。
例:李さんは嬉しいでしょう。(這里的でしょう表示主觀推測。)
六、語體方面
日語中根據不同場合和人物關系使用不同語體的現象十分明顯,為了尊敬對方或者話題人物而使用的描述對方或者話題人物的行為要用遵他語;描述自己和自己一方的行為動作,用來表示對對方和話題人物的尊敬要用自謙語;用鄭重地說話來表示對聽話人的尊重或者表示自己有高雅教養的表現要用鄭重語,這是日語學習的重點和難點。英語和漢語中也有語體的差異,但沒有日語明顯,所以學生在學習這個內容時要特別注意語言應用的場合。
從以上的討論中不難發現英、日、漢對比對英語專業的學生學習日語的重要性,英語專業的學生要有效地利用在英語和漢語方面的優勢來學習二外日語。
參考文獻:
[1]周平,陳小芬.新編日語.上海:上海外語教育出版社,1992年.
[2]夏建雪.二外日語教學探討.黑龍江科技信息,2007年16期.
[3]赫鐘祥.漢語、英語、日語音節比較.大連海事大學學報(社會科學版).