From the movie Somewhere in Time
選自電影《時光倒流70年》/《似曾相識》
故事梗概:Richard在畢業典禮上遇到一位神秘老婦人。她送給他一塊金表,并表示要等他回來。八年后,已成為劇作家的他在一個旅館度假時,被一張照片深深吸引,一番查證之后,竟發現相片中的人就是那位老婦人!他想方設法回到70年前,并與這位女明星發展了一段美麗的愛情……
Elise: Mr. Collier, it isn’t easy being a successful actress. Over the years, I…I found it necessary to protect myself. So understand, please understand… that I’m even with you today, when…when we only met last night…
Richard: Why did you say, “Is it you?”
Elise: ①I was expecting.
Richard: Me?
Elise: Someone.
Richard: Who? Tell me.
Elise: I think you’ll laugh.
Richard: Why? Is it funny?
Elise: ②In a way. William told me you were coming.
Richard: Robinson?
Elise: Yes. ③He knows, somehow. He really does. He knew a lot of things before they happened: my career, my… He told me that one day I would meet a man who’d change
my life.
Richard: Did he tell you that man would be someone to be afraid of?
Elise: Yes.
Richard: And what do you think now? Do you…Do you believe that?
Elise: No, obviously not.
伊莉斯:科利爾先生,當一名明星不是一件容易的事。這些年來,我發現必須保護我自己。我……我希望你能了解,請理解我……我昨晚才第一次見你,雖然我今天跟你出來……
理查德:你為什么說“是你嗎”?
伊莉斯:我在等。
理查德:我?
伊莉斯:等一個人。
理查德:誰?告訴我。
伊莉斯:我怕你會笑。
理查德:為什么?是好笑的事嗎?
伊莉斯:從某方面來說。威廉告訴過我你會來。
理查德:羅賓森?
伊莉斯:是的。不知道為什么,他就是知道。他經常能預知未來的事:我的職業,我的……他告訴我有天我會遇見一個男人,這個男人會改變我的一生。
理查德:他有沒有告訴你,你會害怕那個人?
伊莉斯:有。
理查德:那你現在怎么想?你……相信他嗎?
伊莉斯:不,顯然不是。
Smart Sentences
① I was expecting. 我在等。
I was expecting. = I was waiting.
expecting: looking forward to the probable occurrence(期待某事的發生。)
e.g. I’m expecting a phone call this morning. 今天上午我在等一個電話。
Suitable Occasion: oral, formal informal
② In a way. 從某方面來說。
in a way: sth. fits the description or comment only in limited extent(某事只是部分符合對其的描述或評價。)
e.g. In a way, the movie reflects reality. 那部電影從一定程度上反映了現實。
Suitable Occasion: oral, formal informal
③ He knows, somehow. 不知道為什么,他就是知道。
somehow: used to indicate you do not know how sth. was done(表明你并不清楚事情是如何發生的。)
e.g. Somehow I knew he was telling me the truth. 說不清什么原因,我相信他說的是真話。
Suitable Occasion: oral, formal informal