[摘要]近代的版權(quán)保護(hù)政策是伴隨著晚清政府的書報(bào)檢查政策的執(zhí)行而產(chǎn)生的。清季政府為維護(hù)自身形象,打擊盜版,加強(qiáng)了書報(bào)檢查,并推行版權(quán)保護(hù)政策。晚清的版權(quán)保護(hù)經(jīng)歷了從告示保護(hù)向法律保護(hù)的轉(zhuǎn)變,《大清著作權(quán)律》等律規(guī)的制訂和頒行,標(biāo)志清廷的書刊檢查在內(nèi)容上更為完備,措施上更趨細(xì)化。晚清政府的書報(bào)檢查,其動(dòng)因是加強(qiáng)輿論檢控,但客觀上加速了版權(quán)保護(hù)的法制化進(jìn)程,推動(dòng)了版權(quán)保護(hù)的近代化發(fā)展。
[關(guān)鍵詞]書報(bào)檢查;晚清;版權(quán)保護(hù)
[中國(guó)分類號(hào)]K252 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1671-8372(2009)01-0110-04
關(guān)于我國(guó)近代版權(quán)研究的著述頗多,較重要者有李明山的《中國(guó)近代版權(quán)史》(開封:河南大學(xué)出版社,2003年版),該書較為系統(tǒng)地闡述了我國(guó)近代版權(quán)思想、版權(quán)建制和版權(quán)保護(hù)的發(fā)展歷史,并對(duì)晚清政府頒布的《大清著作權(quán)律》的影響和作用、對(duì)近代出現(xiàn)的版權(quán)糾紛進(jìn)行了較為深入的分析。李雨峰的《槍口下的法律——近代中國(guó)版權(quán)法的產(chǎn)生》(《北大法律評(píng)論》第6卷第1輯,2004年)、劉華的《基于法文化視角的清末版權(quán)法律文本產(chǎn)生背景考察》(《甘肅政法學(xué)院學(xué)報(bào)》總第88期,2006年9月)對(duì)清季版權(quán)律的產(chǎn)生、發(fā)展進(jìn)行了較為細(xì)致的考察。這些著述或按時(shí)間順序,或從法的角度,或從文化的角度來討論晚清的版權(quán)保護(hù)。本文試從書報(bào)檢查的視角對(duì)晚清的版權(quán)保護(hù)進(jìn)行探析,以就教于各位學(xué)人。
中國(guó)政府對(duì)版權(quán)的重視并非始于晚清,早在宋代就出現(xiàn)了保護(hù)版權(quán)的文告和禁例。但是,“版權(quán)”或者“著作權(quán)”概念的出現(xiàn)卻是在近代,“我國(guó)古代既無(wú)‘版權(quán)’概念,也無(wú)‘著作權(quán)’一詞。這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)都來自日本”。自宋代始,政府對(duì)書籍版權(quán)的保護(hù)都是通過官方發(fā)布告示來進(jìn)行的。迨至晚清,政府為加強(qiáng)輿論控制,推行了嚴(yán)苛的書報(bào)檢查政策。清政府強(qiáng)化了對(duì)各類書籍的檢查,以是否符合統(tǒng)治階級(jí)的利益作為是否查禁的標(biāo)準(zhǔn),凡有損統(tǒng)治階級(jí)利益的書籍皆被嚴(yán)禁。清末書刊的盜版現(xiàn)象一度非常嚴(yán)重。1894年廣學(xué)會(huì)出版的李提摩太翻譯的《十九世紀(jì)的歷史》很受歡迎,遭到瘋狂盜印,1898年“僅在四川省就被非法翻印十九次”。曾任江南制造局翻譯館總管的傅蘭雅在一封信中說:“每一本有價(jià)值的書現(xiàn)在都在被人非法翻印?!北I版現(xiàn)象在當(dāng)時(shí)已經(jīng)影響了清政府的形象,并引發(fā)了中日、中美之間的版權(quán)糾紛。中外人士多次發(fā)出呼吁,要求保護(hù)版權(quán)。林樂知(Young Allen)即要求中國(guó)官府出示諭禁,“并行上??h暨英、法兩公廨一體申禁”,對(duì)翻印售賣書籍者進(jìn)行懲罰。應(yīng)廣學(xué)會(huì)之請(qǐng),美總領(lǐng)事致函上海道,要求保護(hù)廣學(xué)會(huì)編著的《中東戰(zhàn)紀(jì)本末》、《文學(xué)興國(guó)策》兩書之版權(quán),滬道劉麒祥即發(fā)布告示,文曰:
為出示諭禁事:本年十二月十八日接美總領(lǐng)事佑來函:“據(jù)本國(guó)林教士稟:《中東戰(zhàn)紀(jì)本末》暨《文學(xué)興國(guó)策》計(jì)十本……刊印行世,曾登告白,無(wú)論何人,不得翻印,如違稟究。茲尚有《中東戰(zhàn)紀(jì)本末》(續(xù)編)兩本(續(xù)編改作四卷)一并行世,近聞?dòng)袝Z翻刻冀圖漁利,請(qǐng)飭查示禁”等由,到道。除函復(fù)并分行外,合行出示諭禁,為此示仰書賈坊鋪人等,一體知悉:爾等須知,教士所著前項(xiàng)書籍,煞費(fèi)經(jīng)營(yíng),始能成編行世。既曾登明告白,不準(zhǔn)翻印,爾等何得取巧翻板,希圖漁利。自示之后,切勿再將前書翻印出售。致干究罰。
上海薈萃了大量的官、私書局,因利益的驅(qū)使,各種違禁翻印之事極多,滬道也因此多次發(fā)布禁止私自翻印的文告。早在1897年,《時(shí)務(wù)報(bào)》司事就上書滬道,以當(dāng)時(shí)坊間書商?!皩⑺诵驴讨畷。D射利”,“而讎校不講,偽訛滋多”,“又或?qū)姓Z(yǔ)改頭換面,更易新名,大失原意,誤人不淺”,要求政府出面,保護(hù)版權(quán)。也有西人控告華人侵犯版權(quán),但有真憑實(shí)據(jù),清政府同樣是嚴(yán)密查禁。1902年,英國(guó)商人美查(Ernest Major)所設(shè)的圖書集成局控告夢(mèng)孔山房石印書局張羅澄翻印二十四史等書,上海地方當(dāng)局查證屬實(shí)后,飭令張羅澄“檢呈翻印之二十四史并印書原稿玻璃片,聽候銷毀,復(fù)罰洋銀五百元”。1907年,普興書局翻印英商別發(fā)洋行出售之《英文法程初集》等書,別發(fā)洋行通過英總領(lǐng)事向上海道致函,要求保護(hù)版權(quán),上海道即出示諭禁,告知各書局、書商,“自示之后,毋將別發(fā)洋行出售各書翻印,致干究罰”。
清政府在嚴(yán)厲查禁侵犯版權(quán)書籍的同時(shí),對(duì)凡是要求保護(hù)版權(quán)的書籍,經(jīng)過核實(shí),也是積極支持。1907年,附貢生宋文倬請(qǐng)求滬道出示諭禁,保護(hù)其師湯壽潛所著《三通考輯要》一書之版權(quán),滬道當(dāng)即“函致租界領(lǐng)袖西洋總領(lǐng)事轉(zhuǎn)致各國(guó)領(lǐng)事一體立案”,“并分行縣委隨時(shí)查禁”,且“出示諭禁”,告誡書商“一體遵照”,“毋得任意翻印漁利”,“倘有前項(xiàng)情弊,定行查提究罰不貸”。華亭縣舉人雷瑨編成《古今史論大觀》,察請(qǐng)上海道“給示諭禁”,不準(zhǔn)書商“將此書割裂卷帙,改易書名,翻印以圖射利”,也得到了批準(zhǔn)。此外,華亭人閔萃祥所著《五洲列國(guó)志匯》、《申報(bào)》館所印《分類御批通鑒輯覽》請(qǐng)求保護(hù)版權(quán),亦皆由滬道發(fā)布告示,禁止翻印。予以保護(hù)版權(quán)。
事實(shí)上,正是由于清政府的書報(bào)檢查政策,推進(jìn)了版權(quán)保護(hù)的法制化進(jìn)程。到20世紀(jì)初,人們的版權(quán)保護(hù)意識(shí)大大增強(qiáng),書籍的作者、出版者、發(fā)行者請(qǐng)求官府保護(hù)版權(quán)已漸成慣例:“自朝廷科舉改章,于是新書層出不窮,射利之徒爭(zhēng)先翻印,致每一書出,作者必請(qǐng)官給示,以保利權(quán)。習(xí)俗相沿,千潭一印。”但是,這種歷史上傳承下來的通過告示保護(hù)版權(quán)的方法具有明顯的局限性:它主要保護(hù)的是出版者的權(quán)利,而對(duì)著作者的權(quán)利置之不顧;這種方法“既受時(shí)間的限制,又受地域的限制,還受到侵略勢(shì)力的極大影響”,到晚清,“已顯示出了極大的落后性和不適應(yīng)性,是該壽終正寢而告終結(jié)了”。因此,當(dāng)時(shí)一些有見識(shí)的知識(shí)分子,希望朝廷改變這種告示保護(hù)版權(quán)法,他們利用報(bào)刊輿論或者上書朝廷的機(jī)會(huì),吁請(qǐng)政府頒行保護(hù)版權(quán)的法律。嚴(yán)復(fù)在給管學(xué)大臣張百熙的信中就提出國(guó)家要通過立法以保護(hù)版權(quán):“國(guó)無(wú)版權(quán)之法者,其出書必希,往往而絕。希且絕之害于教育,不待智者而可知矣?!蔽拿鲿至虮毖蠊賵?bào)局盜印該局各種書籍,于光緒三十年(1904年)上書商部,請(qǐng)求朝廷“念私家譯之勤勞,援東西各國(guó)之公例,將版權(quán)法律奏準(zhǔn)通行”,如此“于朝廷興學(xué)、保商之政教不無(wú)裨助”。
面對(duì)民眾的要求,清政府也不能無(wú)動(dòng)于衷。1905年,商部擬定了版權(quán)律的初稿?!稌r(shí)報(bào)》刊發(fā)文章,分析了商部制定版權(quán)律的原因:
專賣之法。所以勸興藝業(yè),乃五洲各國(guó)公例;至于著作者之有版權(quán),尤為文明之要點(diǎn),非他商業(yè)可比。是以各國(guó)出版律例至繁極密,翻版與代售科以同罪。故新書日出不窮,版權(quán)所有,莫敢侵奪,富強(qiáng)淵源,實(shí)基于此。吾國(guó)新學(xué)今始萌芽,所譯西書不過如九牛一毛,至專門學(xué)科,能譯者益復(fù)寥寥。此次熒日商約,皆版權(quán)專條,日本書肆,成思編譯漢文書籍,販運(yùn)來華,奪我利權(quán),且以資我開化為詞。吾之版權(quán)不能自保,而外人之著作,吾官長(zhǎng)必遵約為之保護(hù),嚴(yán)禁翻印,主客之情,顛倒如此。吾恐有志之士從此焚筆,而市賈無(wú)賴之徒轉(zhuǎn)得竊取他人所有,增刪割裂以謀射利,或借用洋商牌號(hào)開設(shè)書店,以冀得保護(hù)版權(quán),此于文化進(jìn)退,社會(huì)消長(zhǎng),所關(guān)匪細(xì)。
版權(quán)律初稿擬就后便交由學(xué)務(wù)處等衙門討論,剛剛成立的學(xué)部、巡警部亦參與其事,“會(huì)商辦法”。這樣便于光緒三十二年(1906年)六月頒行了《大清印刷物件專律》,對(duì)處理版權(quán)部門的職權(quán)歸屬進(jìn)行了厘定:“注冊(cè)、專利歸商部管理,稟請(qǐng)、參定歸學(xué)部,承認(rèn)、禁止、保讓歸警部擔(dān)?!?。但該律仍存在嚴(yán)重缺陷,它因襲傳統(tǒng)的官府告示保護(hù)法的做法,依然是明確保護(hù)出版者、發(fā)行者的權(quán)利,而對(duì)著作人的權(quán)利則不加考慮;該律規(guī)定了對(duì)印刷物中各項(xiàng)毀謗的詳細(xì)處罰措施,而對(duì)當(dāng)時(shí)私自翻印書籍的泛濫并無(wú)明確的處理?xiàng)l款。這些缺陷的存在,也促使清政府于宣統(tǒng)二年(1910年)十一月十七日頒行了更為完備的版權(quán)律一《大清著作權(quán)律》。該律對(duì)著作物版權(quán)的各個(gè)方面有了詳細(xì)的規(guī)定,對(duì)各種侵犯版權(quán)的行為也有了明確的處罰條款。但該律頒行后不到一年辛亥革命便爆發(fā),故在晚清并未發(fā)生多大作用??梢?。晚清政府對(duì)侵犯版權(quán)類書籍的處理基本還是“無(wú)律可依”,真正可作為處理版權(quán)問題的有效力的“法律”還是那些地方官府發(fā)布的告示。但是,必須看到,《大清著作權(quán)律》的頒布,具有鮮明的時(shí)代進(jìn)步性:
第一,實(shí)現(xiàn)了政府保護(hù)版權(quán)由告示保護(hù)向法律保護(hù)的轉(zhuǎn)變。晚清以前的歷代政府,著作物版權(quán)的保護(hù)皆是通過官府發(fā)布文告。由于文告一般都是張貼在通衢要道,其影響難以達(dá)到邊遠(yuǎn)地區(qū);而且文告很容易因?yàn)橛炅苋諘穸舟E模糊,直至損壞,其效力也難以持久。所以說,這種官方告示保護(hù)法局限性是非常明顯的。而《大清著作權(quán)律》的頒行?!敖Y(jié)束了中國(guó)單靠官府告示保護(hù)版權(quán)的歷史,為把版權(quán)保護(hù)正式納入法制軌道開啟了先河。也使中國(guó)的版權(quán)保護(hù)從狹小的范圍,一下子推廣到整個(gè)國(guó)家的廣大地域,從而結(jié)束了原來那種僅有北京、上海等文化出版事業(yè)比較發(fā)達(dá)的城市才實(shí)施版權(quán)保護(hù)制度的不平衡局面。”
第二,實(shí)現(xiàn)了中國(guó)版權(quán)保護(hù)主體的轉(zhuǎn)移。即從主要保護(hù)印刷出版者的權(quán)利轉(zhuǎn)移到保護(hù)著作者的權(quán)利,同時(shí)也使中國(guó)版權(quán)保護(hù)從人治開始逐步向法治過渡。以前的版權(quán)保護(hù)多是出版者、發(fā)行者呈請(qǐng)官府,要求保護(hù)其權(quán)利,而對(duì)著作者的權(quán)利卻甚少考慮?!洞笄逵∷⑽锛B伞愤€沿用這一特點(diǎn),規(guī)定:“凡一切文書圖畫,或系書寫,或系印刷,或用漢文,或用其他各文字,而發(fā)行或銷售于皇朝一統(tǒng)版圖者,在律即有治理之權(quán)”;同時(shí),各地官府發(fā)布的告示也帶有很強(qiáng)的隨意性,其處罰措施是由官長(zhǎng)作出,而且如何處罰、處罰的輕重程度如何也都沒有相關(guān)的標(biāo)準(zhǔn)。而《大清著作權(quán)律》明確了著作權(quán)的概念,即“凡稱著作物而專有重制之利益者,日著作權(quán)”;注重保護(hù)著作者的權(quán)利,規(guī)定“著作權(quán)歸著作者終身有之”,“數(shù)人共同之著作,其著作權(quán)歸數(shù)人公共終身有之”,“著作人身故后,承繼人將其遺著發(fā)行者,著作權(quán)得專有至三十年”,“凡已注冊(cè)之著作權(quán),遇有侵損時(shí),準(zhǔn)有著作權(quán)者向該管審判衙門呈訴”,“凡既經(jīng)呈報(bào)注冊(cè)給照之著作,他人不得翻印仿制,及用各種假冒方法,以侵損其著作權(quán)”;對(duì)各種侵犯著作權(quán)的行為規(guī)定了具體的處罰措施,對(duì)賠償數(shù)額、罰款金額也有明確的標(biāo)準(zhǔn)。盡管《大清著作權(quán)律》在執(zhí)行過程中仍存在種種窒礙,但毫無(wú)疑問,該律的頒行使得晚清版權(quán)保護(hù)初步實(shí)現(xiàn)了從人治到法治的轉(zhuǎn)變,也部分實(shí)現(xiàn)了晚清政府推行書報(bào)檢查制度的初衷。
第三,繼承和發(fā)展了東西方各國(guó)版權(quán)律的某些內(nèi)容,奠定了中國(guó)版權(quán)律發(fā)展的重要基礎(chǔ)。《大濤著作權(quán)律》的制定,“主要是參考了日本、德國(guó)、比利時(shí)等國(guó)的著作權(quán)法和西班牙、美國(guó)、法蘭西、英吉利、奧地利、匈牙利等國(guó)家的版權(quán)法律?!薄唧w來說,關(guān)于著作權(quán)的定義,是參照了德意志、比利時(shí)的法律:“按美利堅(jiān)、匈牙利等國(guó)著作權(quán)法規(guī)定,著作者于著作物有重制及發(fā)行之權(quán)利,然發(fā)行權(quán)利本包含于重制之中,不重制即不能發(fā)行,無(wú)待辯也。美、匈等國(guó)既言重制,又言發(fā)行,是重復(fù)之規(guī)定矣。故本條采德意志、比利時(shí)立法主義,僅規(guī)定重制之權(quán)。”關(guān)于著作權(quán)的保護(hù)期限,是參照德、奧、匈等國(guó)的辦法:“各國(guó)規(guī)定著作權(quán)期間,有最長(zhǎng)者,如西班牙,著作者終身后,繼續(xù)至八十年;法蘭西、比利時(shí)著作者終身后,繼續(xù)至十年。有最短者,如英吉利,著作者終身后,繼續(xù)僅七年。日本昔日版權(quán)法規(guī)定,著作者終身后,繼續(xù)僅五年。然期間失之長(zhǎng)與偏于短其弊相等,故本律第五及第六條規(guī)定,采用德意志、奧地利、匈牙利等國(guó)主義,定為著作者終身后,繼續(xù)至三十年?!泵駠?guó)初年,曾經(jīng)留學(xué)日本法政學(xué)堂的無(wú)錫人秦瑞玢撰就《著作權(quán)律釋義》,對(duì)《大清著作權(quán)律》五章五十五條進(jìn)行了詳細(xì)解釋和說明,指出該律“數(shù)十次地提到并涉及國(guó)外法律,其中28處涉及日本著作權(quán)法”,可見,《大清著作杈律》主要是受到日本的影響?!洞笄逯鳈?quán)律》在清末實(shí)施的時(shí)間雖然很短,但在中華民國(guó)時(shí)期,該律則長(zhǎng)時(shí)期得到沿用。中華民國(guó)成立后,內(nèi)務(wù)部發(fā)布通告,以《大清著作權(quán)律》“尚無(wú)與民國(guó)國(guó)體抵觸之條,自應(yīng)暫行援照辦理”。民國(guó)四年(1915年)北洋政府頒布的《著作權(quán)法》、民國(guó)十七年(1928年)國(guó)民政府公布的《著作權(quán)法》、民國(guó)三十三年(1944年)國(guó)民政府頒行的《修正著作權(quán)法》,其基本內(nèi)容皆與《大清著作權(quán)律》相若,而略有損益。1963年,中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)政權(quán)頒布的《著作權(quán)法》之基本內(nèi)容仍未超出《大清著作權(quán)律》的規(guī)定范圍。
清季中外間的版權(quán)交涉屢見不鮮。清政府在處理此類問題時(shí)一般都是盡力維護(hù)本國(guó)利益,它的某些做法我們今天看來明顯不合國(guó)際慣例,但在當(dāng)時(shí)無(wú)疑對(duì)保護(hù)民族利益發(fā)揮了不小作用。如光緒二十九年(1903年)中美、中日之間進(jìn)行了商約談判,日美方面提出訂立保護(hù)版權(quán)的條款。管學(xué)大臣張百熙明確表示反對(duì),他在致函日本使臣內(nèi)田康哉氏時(shí)謂:“……論現(xiàn)在各國(guó)版權(quán)會(huì),原系公例。但施之敝國(guó),則窒礙殊多?!薄堉醋鳛楫?dāng)時(shí)頗有影響的地方實(shí)力派、會(huì)辦商約大臣,卻持不同意見,他認(rèn)為“此實(shí)整齊內(nèi)政之大端,不必因其發(fā)自外人而斥之也”,不過他主張中日之間所訂版權(quán)條款要盡量保護(hù)國(guó)內(nèi)利益。他在給外務(wù)部和商約談判大臣呂海寰、盛宣懷的電文中指出,希望達(dá)成以下幾個(gè)方面的協(xié)議:第一,華人就日本人編成華文之書增修改訂者,不在蔡例;第二,禁限期限擬以五年,可“稍展其限”;第三。遠(yuǎn)省不禁翻刻。其中第一條要“力辯爭(zhēng)回”。顯然,“遠(yuǎn)省不禁翻刻”一條不合慣例,張之洞給出的理由是“偏僻之地購(gòu)致新書不易,故寬其例,以勸知新,此所以表日本善鄰勸學(xué)之雅誼”。張之洞是希望此舉能保護(hù)當(dāng)時(shí)較為稚嫩的民族翻譯出版業(yè)。與日本交涉的結(jié)果,雖然并未采納張之洞的“東人編成華文之書、經(jīng)華人重加編訂、有增減修改者,即不能禁”,但還是達(dá)成“譯東文之書不禁”一條。其他地方官員在處理中外版權(quán)交涉時(shí)也是盡力維護(hù)國(guó)內(nèi)商人的利益。光緒三十三年(1907年)滬道就曾因租界各國(guó)領(lǐng)事公會(huì)不同意保護(hù)華商版權(quán),“擬將洋商請(qǐng)申由華官禁止翻印書籍一律注銷”。后各國(guó)領(lǐng)事通過公議,達(dá)成一致意見,認(rèn)為保護(hù)華商版權(quán)乃“條約所無(wú),不允所請(qǐng)”。并建議“請(qǐng)飭令各鋪逕向外洋西官稟請(qǐng)立案?;蛘?qǐng)中國(guó)政府入列萬(wàn)國(guó)公會(huì),庶彼此均受保護(hù)之益”。滬遭也只能妥協(xié),在其《移商務(wù)總會(huì)文》中謂:“現(xiàn)本道詳加察酌,華人商標(biāo)版權(quán)如欲得完全保護(hù)之利益,自以逕向各國(guó)稟明注冊(cè)立案較為妥善。”實(shí)乃無(wú)奈之舉。
書報(bào)檢查是晚清政府統(tǒng)治各種思想的重要工具和手段。政府為加強(qiáng)對(duì)各種思想的檢控,逐漸把對(duì)書報(bào)的檢查納入國(guó)家常制,希圖以此來規(guī)范意識(shí)形態(tài),有效控制各種思想,強(qiáng)固思想文化秩序。在此過程中,晚清的書報(bào)檢查具有法律化、制度化日漸加強(qiáng)的趨勢(shì)。就其措施與手段來看,此間的書報(bào)檢查已經(jīng)開始較多地運(yùn)用了法律的手段,《大清印刷物專律》、《大清著作權(quán)律》等律規(guī)的制定和頒行,使得清廷的書刊檢查在內(nèi)容上更趨完備,措施上更為細(xì)化。面對(duì)層出疊起的新的傳播媒介和新的傳播內(nèi)容,以及趨新的從業(yè)者和以前所未有的速度急劇擴(kuò)大的受眾,一方面是對(duì)新媒介載體的規(guī)范管理,但更主要的是為厘定維系官方意識(shí)形態(tài),糾正“違規(guī)出格”言論,抵制反清宣傳,故而書報(bào)檢查政策的推行便成為維護(hù)王朝統(tǒng)治的必須選擇。清政府的書報(bào)檢查政策在主要方面是反動(dòng)的,是檢控新知的工具,是亂世擾民的惡政,但不排除在其發(fā)展過程中存在的另面積極因素。晚清政府的書報(bào)檢查政策??陀^上加速了版權(quán)保護(hù)的法制化過程,推動(dòng)了版權(quán)保護(hù)的近代化發(fā)展。
[責(zé)任編輯 王艷芳]