摘要敦煌文獻(xiàn)自發(fā)現(xiàn)到今已經(jīng)有百余年的歷史了,人們對(duì)其中變文的研究可謂用力甚勤,在詞語(yǔ)釋義、文字校勘等方面取得了累累碩果,但是由于文獻(xiàn)所具有的特殊性,使人們?cè)诳坚尅l(fā)掘詞義時(shí),仍然有一些詞語(yǔ)未被準(zhǔn)確地解釋。本文主要是在前人考證的基礎(chǔ)上,對(duì)于一些質(zhì)疑的詞語(yǔ)又從新的角度進(jìn)行了詳盡的考證。
關(guān)鍵詞敦煌變文詞語(yǔ)考證
1 一過(guò)
(1)娘娘得食吃已否,一過(guò)容顏總憔悴。《大目乾連民間救母變文》
(2)一過(guò)啼多血滿腮,肝腸寸斷幾千回?!峨p恩記》
在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“一過(guò)”有兩種義項(xiàng),1>“一(連詞)+過(guò)(動(dòng)詞)”表示動(dòng)作的結(jié)束,如:春耕一過(guò),牛閑了,但農(nóng)忙了,黃龍和我便更加親近。(王西彥《?!?,仿佛一過(guò)了二十七,他就有了解決一切的辦法,雖然明知道這是欺騙自己。(老舍《駱駝祥子》);2>動(dòng)量詞,老先生為了難,這樣的信能高聲朗誦的給將軍念一過(guò)嗎?(老舍《新時(shí)代的悲劇》),此種動(dòng)量詞的用法在現(xiàn)漢中已經(jīng)不常見。在第一種用法中,肯定有一個(gè)分句與“一過(guò)”所在的句子相對(duì)照,而動(dòng)量詞是處于動(dòng)詞后面的。
第1例中的“一過(guò)”應(yīng)該義為“一看”,“一過(guò)容顏總憔悴”的義為“目連一看母親的容顏就覺(jué)得母親顯得憔悴”。此處的“一”為一個(gè)連詞與“總”形成對(duì)應(yīng),而“過(guò)”義為“看”。在現(xiàn)漢中,我們所見到的“一(連詞)+過(guò)(動(dòng)詞)”表示動(dòng)作的結(jié)束,但是現(xiàn)漢中并不是所有的動(dòng)作都可以用“過(guò)”代替出現(xiàn)在此結(jié)構(gòu)中,如:吃到肚子里的也許比一過(guò)眼的美景更容易記住。(老舍《大明湖的春天》)),此處的“一過(guò)眼”就是“一看一眼”,但是我們并不能省略為“一過(guò)”。但是在古代漢語(yǔ)中是可以省略的。如:今目見鼻聞,一過(guò)則已,忽亡輒去,何故惡之?(東漢·王充《論衡·四諱篇第六十八》),此句中的“一過(guò)”即是代替了“一看、一聞”,這樣的用法早在漢朝時(shí)就已經(jīng)出現(xiàn)了。如:讀《女誡》、《列女》等傳,一過(guò)輒不忘。(《新唐書·列傳第一》),現(xiàn)在我們通常的表達(dá)是“過(guò)目不忘”。由此可見“一(連詞)+過(guò)(動(dòng)詞)”表示某一動(dòng)作的完成的用法一直很常見,只是由于后來(lái)漢語(yǔ)中出現(xiàn)了完成體助詞,“一(連詞)+過(guò)(動(dòng)詞)”表示動(dòng)作的結(jié)束的用法我們就不再經(jīng)常使用了,而經(jīng)常用“動(dòng)詞+完成體助詞(了、過(guò)、完)”表示動(dòng)作完成?!斑^(guò)”在語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程中,也成為了一個(gè)完成體助詞,但是其動(dòng)詞用法也并沒(méi)有消亡,仍在大量地使用。
第二例中的“一過(guò)啼多血滿腮”,我們注意到“啼”也有“哭”之義,本為一個(gè)動(dòng)詞,且“啼”后還有一個(gè)“多”修飾,而且觀察前面的“一(連詞)+過(guò)(動(dòng)詞)”表示某一動(dòng)作的完成的用法的句子,我們可以看出如果有“過(guò)”代替了動(dòng)詞,此句中將不再出現(xiàn)動(dòng)詞。
而“一過(guò)”的動(dòng)量詞用法出現(xiàn)得稍晚一些,如:水底將頭百過(guò)窺,波上玉腕千回舉。(《敦煌變文集》),口里千回拔出舌,胸前百過(guò)鐵犁耕。(《敦煌變文集》),而在宋代時(shí)“一過(guò)”作為動(dòng)量詞使用才較為常見。如:今為太常少卿者,便撥數(shù)日工夫,將禮書細(xì)閱一過(guò),亦須略曉,而直為此鹵莽也!(朱熹·《朱子語(yǔ)類》),今見看詩(shī),不從頭看一過(guò),云,且等我看了一個(gè)了,卻看那個(gè),幾時(shí)得再看?(同上),此類句子中的“一過(guò)”均為“一遍、一次”之義。很顯然,“一過(guò)”的動(dòng)量詞用法是由“一(連詞)+過(guò)(動(dòng)詞)”的用法逐步演化而形成的,“一(連詞)+過(guò)(動(dòng)詞)”表示“一過(guò)就結(jié)束了的某一動(dòng)作”,在語(yǔ)義上便演化出“一遍(次)”之義,而“過(guò)”也就有了“次、遍”之義,后來(lái)不僅可以與“一”結(jié)合,還可以與其它數(shù)詞結(jié)合表示數(shù)量。
項(xiàng)楚先生的《敦煌變文選注》中注:“過(guò),次、遍。”,這種解釋是十分合理的,此處“一過(guò)”與“千百回”在語(yǔ)義上形成對(duì)照。
《敦煌變文集》中“一過(guò)”連用就只有這兩例,很明顯,這兩例的用法是不同的,代表了“一過(guò)”連用的兩種語(yǔ)義情況。
2 切藉
切藉精神大丈夫,奈何今日天邊輸?!都静荚?shī)詠》
蔣禮鴻先生將此詞列為待考詞,項(xiàng)楚先生(2006)注:“俟考”?!扒薪濉币辉~在其它文獻(xiàn)中均不見用例,此詞后來(lái)也有學(xué)者進(jìn)行了考證,他們認(rèn)為此處的“藉”應(yīng)當(dāng)是“籍”之誤,馬國(guó)強(qiáng)(1996)認(rèn)為:“切藉”兩句乃摹擬項(xiàng)羽口吻而發(fā).“切”通“且”.“藉”是“籍”之形近而誤.為項(xiàng)羽之名?!妒酚洝ろ?xiàng)羽本紀(jì)》:“項(xiàng)籍者,下相人也,字羽……長(zhǎng)八尺余,力能扛鼎,才氣過(guò)人?!彼^“力拔山兮氣蓋世”故云“精神大丈夫。”富世平(2006)認(rèn)為:“切”為“項(xiàng)”字手書誤錄,“藉”則為“籍”?!扒薪濉碑?dāng)為“項(xiàng)藉”之誤。我認(rèn)為此處“切藉”之義仍有待商榷。
“切”為“項(xiàng)”之誤的觀點(diǎn)不具說(shuō)服力,純屬臆測(cè)。而馬說(shuō)“切”與“且”固然可以相通,但是它們也不是在任何情況下都可以通用的一對(duì)通假字,它們只是由于音近,偶爾可以通用,如:“切記”可以說(shuō)“且記”,都有叮囑別人記住之義。例如:有事欲來(lái)君且記,不過(guò)旬日喜重重。(易靜《全唐五代詞》)滴下自消血破出,逡巡不救損于人。切記在心勤。(易靜《全唐五代詞》)。但是在大多數(shù)義項(xiàng)上“切”與“且”是不可通用的,而按馬說(shuō)“切”當(dāng)通“且”,“藉”為“籍”之誤,則此處的“且”當(dāng)解釋為助詞,用在句首,表示提攜,猶夫。如:《墨子·非命》:“且今天之君子,將欲辨是非利害之故,當(dāng)天有命者,不可不急非也?!钡橇钊速|(zhì)疑的是“切”并無(wú)此用法,“且”在此義上也不可能和“切”相通,所以馬說(shuō)也并不具有說(shuō)服力。
我認(rèn)為此處的“切藉”并不誤,可以釋為“私底下依仗(依托、憑借)”之義,這一句話的意思是“(楚王)雖私底下依仗(認(rèn)為)自己是英勇的大丈夫,對(duì)于今天戰(zhàn)事的失敗也不能為力?!薄扒小庇型案`”的用法:
1>切以趙氏之冤,搏膺入夢(mèng);良夫之枉,披發(fā)叫天。(何光遠(yuǎn) 《鑒誠(chéng)錄·鬼傳書》)
2>切嘗以為激者辭溢,夸者辭淫,事謬則語(yǔ)難,理巫則氣索,人之情也。”(秦觀《會(huì)稽唱和詩(shī)序》)
3>臣切料成都之兵,尚有數(shù)萬(wàn)?!度龂?guó)演義》)
4>切唯前敕令交納絹一疋,聽眾轉(zhuǎn)多,難為制約,伏乞重賜指揮?!稄]山遠(yuǎn)公話》
由上述例子可見,“切”用作“竊”的用法極其常見,并且在《敦煌變文集》中本身也有用例。而“藉”字也有“依仗、憑托、依托”之義,如:
1>人之世間,貧富隨業(yè),皆須衣而裹體,復(fù)籍(藉)食以養(yǎng)身?!峨p恩記》
2>汝且須知,吾有一大事因緣,藉汝與吾弘傳至教?!毒S摩詰經(jīng)講經(jīng)文》)
3>若要聽得真經(jīng),須藉法師都講。《妙法蓮華經(jīng)講經(jīng)文》
4>取高頭之規(guī),壘泥作窟,上攀樑使,藉草為床。《燕子賦》
從本書中“藉”的用法,我們也可以看出“藉”字為“依仗,憑托、依托”之義也甚為常見。
綜合上下文語(yǔ)境以及“切”、“藉”兩字的用法,我認(rèn)為此處應(yīng)當(dāng)是“切藉”應(yīng)當(dāng)是與“自詡”、“切以”之義相同。司馬遷是這樣評(píng)價(jià)西楚霸王項(xiàng)羽:自矜功伐,奮其私智而不師古,謂霸王之業(yè),欲以力征經(jīng)營(yíng)天下,五年卒亡其國(guó),身死東城,尚不覺(jué)寤而不自責(zé),過(guò)矣??梢婍?xiàng)羽確實(shí)英勇,但是也是一個(gè)極其自負(fù)的人,所以“切藉精神大丈夫”也是符合項(xiàng)羽的性格特征的。在語(yǔ)義上,“切藉精神大丈夫”與“奈何今日天邊輸”形成了對(duì)照關(guān)系:雖自詡為精神大丈夫也無(wú)法挽回失敗的戰(zhàn)事。正好又呼應(yīng)了后文:“五六年〔來(lái)〕征戰(zhàn)苦,彭城垓下會(huì)一輸。失時(shí)不利〔天喪余〕,天喪奈何,既有拔山舉頂羽(力),此時(shí)不忘(亡)若何為!”