上世紀八九十年代,博爾赫斯曾在中國引起極大影響,這種影響現(xiàn)在看來似乎有所衰落,但實際上仍有一代代的青年熱衷于閱讀博爾赫斯,欣賞博爾赫斯,甚至是模仿借鑒博爾赫斯。隨著博爾赫斯全集在中國大陸的出版,讀者們也有機會全面地閱讀博爾赫斯了。在博爾赫斯眾多的小說中,有多篇被廣大讀者所喜愛和探討,其中《永生》篇也日漸引起重視。下面本文就《永生》篇中多層敘述者的設(shè)置,以及被多次內(nèi)部顛覆的情節(jié)進行分析,并梳理出作品的主題。
這篇小說的內(nèi)容相當晦澀,一部分原因是多層次作者的設(shè)置,另外一個原因就是這些作者屢次對自己已經(jīng)完成的敘述進行反思、顛覆、評論。關(guān)于多層次作者的設(shè)置,是通過委托發(fā)現(xiàn)別人書稿并予以轉(zhuǎn)載的形式完成的,這種手法在中外文學(xué)創(chuàng)作史上都不鮮見,關(guān)鍵是這些作者對已完成的敘述屢次進行的反思顛覆,令小說中的人物和情節(jié)都要花費一番心思才能理順,而且在閱讀的過程中發(fā)現(xiàn)自己正與博爾赫斯一起,實現(xiàn)了文本的復(fù)數(shù)化,或者說增殖:當我們以為閱讀的是一篇游歷冒險小說的時候,很快發(fā)現(xiàn)自己錯了,這實質(zhì)是一篇關(guān)于永生的哲理小說;但這也不是正確答案,其實文本最終表達的是博爾赫斯一而貫之的一種重要觀點:個別事物代表著類,個體與個體之間并無區(qū)別:個體在一個頓悟的時刻認同所有的人或者某一個特定的人。他對這個問題的猜想可以達到這樣的極致:“如果埃德加·愛倫·坡的命運、海盜們的命運、猶大的命運和我的讀者的命運私下里都是同一命運——唯一可能的命運——,那么宇宙史就是一個人的歷史了?!奔热凰腥说臍v史和命可能運合而為一,那么所有的敘說也不過是彼此的重復(fù)罷了,正如《永生》篇的最后一句話:“語句,被取代和支離破碎的語句,別人的語句,是時間和世紀留下的可憐的施舍?!贝思幢酒≌f的最終主題,本文下面將予以分析論證。
上文已經(jīng)說過,本文是偽托他人手稿進行轉(zhuǎn)載的,而轉(zhuǎn)載的內(nèi)容又是以第一人稱寫作的,故,本文的作者可以分為三個層次:第一個層次的作者,自然是現(xiàn)實中的博爾赫斯本人,他虛構(gòu)了下面的兩個作者:第二層次的作者是偽托發(fā)現(xiàn)書稿的人,他假說,土耳其古董商約瑟夫·卡塔菲勒斯賣給某公主一部蒲柏譯六卷本《伊利亞特》,在最后一卷中附有一份手稿,不明出處,于是進行了全文轉(zhuǎn)載。這第二層次的作者是什么身份文章并未透露,他不僅偽托轉(zhuǎn)載了手稿,而且還對自己偽托轉(zhuǎn)載寫就的小說進行了辯護,即文章最后的“1950年后記”。這個后記并不是真實的,來自論敵的攻擊也不是真實的,仍然是博爾赫斯的虛構(gòu),是歸屬于第二層次作者的敘述:第三個層次的作者,即是書稿的作者了,用第一人稱講述了一個自傳性故事,大致內(nèi)容如下:“我”,羅馬軍團之一的執(zhí)政官馬可·弗拉米尼奧·魯福,在戰(zhàn)場上建功無望,一個偶然的機會使我決定出發(fā)尋找永生之河和永生之城。最終我喝了永生河的水,也參觀了現(xiàn)存的永生城,這座永生城像是“戲謔的模仿或者老城的反面”,風(fēng)格相當混亂、荒唐,像但丁筆下的地獄,又像卡夫卡筆下的城堡——總之是很不愉快的經(jīng)驗。還遇到了一個古怪的,看起來沒有思想、語言,也沒有情感和欲望的永生人。一個偶然的機會,天降大雨,使那些徹底忘記了肉體和物質(zhì)的永生者從純粹思維的快感中暫時回到了現(xiàn)實世界,我才知道這個永生者是荷馬。和荷馬相處了一段時間后,出于對永生的厭倦,我決定出發(fā)尋找另一條河,來消除永生。我用了兩千多年的時光來喝世上每一條河的水。這期間到過世界各地,從事過各種職業(yè),最終找到了那條河,又恢復(fù)了死的自由。
至此故事看似已經(jīng)結(jié)束了,除了其中有很多關(guān)于永生的哲學(xué)思辨之外,看起來就是一個奇幻的游歷冒險故事。但此時小說用波瀾不驚的一個省略號,就開始了對這部分情節(jié)的反思與顛覆:“……一年之后,我重新檢查了這些底稿?!边@里的“我”從上述情節(jié)中的一個人物,縱身躍出文本,回頭審查自己的敘述,這也是博爾赫斯慣用的技巧之一,使得文本陡然生出層次。對于尚未習(xí)慣博爾赫斯的讀者來說,就覺得驚奇訝異:作為敘述中的一個人物,是如何跳躍出來,凌駕于已有敘述進行指點評價的呢?但對于熟悉博爾赫斯的讀者來說,這就不是多大的障礙:博爾赫斯在散文《吉訶德的部分魔術(shù)》中提到一種令他吃驚的藝術(shù)手法,即《唐吉訶德》的人物竟公然在作品中談?wù)摗短萍X德》一書;《羅摩衍那》中的兩位年輕人讀書識字用的教材竟然是《羅摩衍那》;《一千零一夜》中王后的故事有一個就是她講故事的故事;還有《哈姆雷特》的戲中戲手法……其實這些都可與博爾赫斯的“阿萊夫”相提并論——在他的短篇小說《阿萊夫》中,他虛構(gòu)世上有一個小球,能展現(xiàn)所有空間和時間里的景象,但如果真有這樣一個小球,它就必須是也能展現(xiàn)自身的,于是造成了不斷后退的效果,類似兩面鏡子對照,將會形成無窮盡的彼此的鏡像。博爾赫斯本人正是這種手法的熟練運用者。
第三層作者對已有敘述反思的結(jié)果是:“我敘說的故事看來不真實,原因在于故事里混雜了兩個不同的人的事情?!睘榱吮砻鬟@種令人不滿的結(jié)果,手稿作者列舉了種種問題和破綻,以證明“我”,魯福的記憶,實際上混合了本該屬于荷馬的聲音:由于閱讀過荷馬史詩,與荷馬進行過交談,并同處于永生人的處境,使這份經(jīng)歷和記憶中,混合了兩個人的共同因素:“我”所說的一些話,實質(zhì)是荷馬可能會說的;對“我”尋找解除永生之河的兩千年中所經(jīng)歷事件的簡述,也特別突出了一些具有荷馬氣質(zhì)的事件:在13世紀謄寫水手辛伯達的故事,及1714年在阿伯丁訂購了蒲柏翻譯的六卷本《伊利亞特》。為什么呢?因為這兩件事放在魯福身上是平淡無奇的,但若換成荷馬就成為:“稀罕的是荷馬在13世紀謄寫另一個尤利西斯,也就是辛伯達的歷險記,經(jīng)過許多世紀之后,在一個北方王國看到用一種不開化--的文字寫他的《伊利亞特》。”在荷馬看來,辛伯達是另一個尤利西斯,英譯本《伊利亞特》不過是用一種不開化的文字對原文進行重寫。記憶因為混合了魯福與荷馬兩個人的因素,已經(jīng)讓讀者糾纏不清,但實際上那個土耳其收藏家也摻雜其中:全篇的“后記”中認同了手稿的作者就是卡塔菲勒斯,那個土耳其收藏家,另外訂購蒲柏的六卷本《伊利亞特》,最后把它轉(zhuǎn)送給某公主也是一條線索,證明了手稿作者就是他,也即曾經(jīng)的魯福,他最終的結(jié)局是找到了解除永生的河,在“回伊茲密爾途中身死,葬在伊俄斯島”。這與文本中多次提到的一種觀念是一致的:“誰都不成其為誰,一個永生的人能成為所有的人。正如科爾納里奧·阿格里巴那樣,我是神,是英雄,是哲學(xué)家,是魔鬼,是世界,換一種簡單明了的說法,我什么都不是?!?/p>
上面是第三層作者敘說的故事以及對自我敘述進行的顛覆,下面進入小說的最后部分——“1950年后記”。后記,一般被認為是真正的作者對自己的創(chuàng)作情況進行的真實的述說,因此具有極大的偽裝性,但是鑒于博爾赫斯常用看似真實的后記、書評之類進行虛構(gòu),我們細辨之下就能發(fā)覺,這部分仍然是博爾赫斯的虛構(gòu),應(yīng)該歸屬到第二個層次的作者,是他假托小說發(fā)表后遭到指摘而對自己的創(chuàng)作進行的辯護。這部分在為讀者的解讀打開了一扇大門的同時,又設(shè)置了一層障礙:“前文發(fā)表后引起一些評論,其中最奇怪但并非最謙和的是一篇用《圣經(jīng)》典故題名為《百色衣》的文章(曼徹斯特,1948),出自內(nèi)厄姆·科爾多韋羅博士執(zhí)拗無比之筆。”這篇評論文章的大體內(nèi)容,是指摘這篇小說插入或化用了很多別人的篇章文字?!栋偕隆返淖髡摺案鶕?jù)這些插入,或者剽竊,推論說整篇文章都是偽撰”,第二層次的作者則認為這篇評論的指摘“是不能接受的”,因為他認為,“語句,被取代和支離破碎的語句,別人的語句,是時間和世紀留下的可憐的施舍?!边@與他對“永生”的觀點是一致的:如果永生是可能的,則個體之間并無確定區(qū)別,連記憶和個性也可以混合;進行敘述的語言和文字說到底,也不過是彼此重復(fù)罷了,這正是博爾赫斯一貫的認識之一,也是本文的真正主題。
兩層作者都對自己的敘述進行了顛覆和超越,使得作品的層次感很強,也是本文的魅力之一。而創(chuàng)造這一切的,是第一層次作者,現(xiàn)實中的博爾赫斯。我們不得不一次次驚嘆,博爾赫斯向我們展示出的小說寫作的手法之花樣,變化之無窮。但是除了形式上的花樣翻新,令人贊嘆,博爾赫斯這位一貫強調(diào)形式的小說家其實在文本中流露了自己長期思考的結(jié)果之一,也即本文是有著鮮明的主題的:無論是人的記憶和個性,還是人的語言與文字,都有可能是彼此重復(fù),互相重疊,而不是我們一貫認為的彼此明顯區(qū)別。對于這種觀點,博爾赫斯在散文中多次提到,而且在其多篇小說中都有涉及,是值得我們繼續(xù)探討的一個問題。
作者簡介:
陳為艷(1980- ),女,山東日照人,文學(xué)碩士,講師,工作單位:臨沂師范學(xué)院文學(xué)院研究方向英語文學(xué)的敘事學(xué)研究。