摘 要: 不同的國家有不同的文化習俗,而每一種語言都反映一種不同的文化習俗,在英語教學中,教師應重視文化教學,讓學生注意東西方文化差異對交際的影響。
關鍵詞: 語言 中西文化差異 英語教學 交際
不同的國家有不同的文化,不同的文化也就存在著文化差異,這種差異在英語學習中俯拾皆是。由于學生對西方文化了解太少,意識不到這種差異性,往往借助于東方文化背景來臆斷。因此越來越多的人認識到只有把語言知識和文化知識結合起來才能適應中西方文化交流的需要。
一、中西文化差異的歷史淵源
文化差異就是指不同民族由于在歷史發展、地域環境、心理結構等方面存在不同,而造成的生活方式、風俗習慣、宗教信仰等方面的差異。以《圣經》文化和希臘文化為兩大淵源而形成的西方文化與被儒家、道家和佛家思想影響了近三千年的中國文化之間存在的差異是不言而喻的。這種差異也必然反映在英語和漢語的差別上。只有了解中英文化之間的差異才能真正了解英語語言,從而提高英語學習者運用英語進行交際的能力。
二、中西文化差異的具體表現
語言作為文化的一個組成部分,反映了一個民族豐富多彩的文化現象。英漢語言文化的差異主要表現在以下幾個方面:
1.思維方式的差異
西方人的思維是歸納式的,即先個體,后整體,所以他們在寫信時地址的排列順序是先小后大。與此相對應,中國文化的思維方式卻是以發達的擬象思維為主體或主流,以形象思維與潛邏輯思維為輔助的,中國文化的核心原則是基于主體擬象思維基礎之上的禮序原則。
2.地域文化的差異
地域文化指的是由所處地域、自然條件和地理環境所形成的文化,其差異表現在不同民族對同一種現象或事物采用不同的言語形式來表達。例如,中英地域文化的差異在方位及其相應物上,體現比較突出。在中國,人們常把“南”置前,自古以來就有“南面稱王,北面為朝”、“南尊北卑”的傳統,而英文中“從南到北”則用“from north to south”來表達。
3.宗教文化的差異
宗教文化是人類文化的重要組成部分,它指的是由民族的宗教信仰、意識等所形成的文化,世界上存在著不同的民族崇尚、禁忌等方面的文化差異。道教、佛教在中國民眾中有著深遠的影響。與此有關的習語有很多,如“借花獻佛”、“臨時抱佛腳”等。歐美人大都信仰基督教,認為世界是上帝創造的。
4.習俗文化的差異
習俗文化是指處于一般社會生活和交際活動中的各民族,在長期的約定俗成中形成的各自的風俗習慣和文化規約。比如說,漢語成語“一箭雙雕”或“一舉兩得”,用英文說就是“一石二鳥”(to kill two birds with one stone)。英漢兩種語言中還有大量由歷史典故形成的習語,這些習語結構簡單,意義深遠,往往不能單從字面意義去理解和翻譯。
5.價值觀念的差異
在中國稱中年以上的人為“老”,是尊敬的表示;可在西方,“老”卻意味著衰朽殘年,去日無多,因此,西方人都忌諱“老”,都不服“老”。比如,美國的老人都不喜歡別人稱其為“老人”(elderly people),在美國都用“年長的公民”(senior citizens)這一委婉語來指代“老人”。
三、結合差異教學,提高教學質量
在英語教學中,應樹立文化意識,不斷培養和提高學生的跨文化意識。在傳授語言的同時傳授文化知識。文化教育的方法是多種多樣的,教師應該采用靈活多變的方法提高學生對文化的敏感性,使他們能主動地、自覺地吸收并融入到新的文化環境中。具體來講可通過以下幾個方法:
1.講解法
教師結合教材內容對相關的文化知識加以講解,尤其是對教材中容易引起學生理解困難的詞語或表達法,在課堂上進行專門講解,有助于學生掌握得體的交際文化,做到語言知識講到哪里,文化知識詮釋到哪里。通常一個詞的本義在不同的語言中沒有太大的差別,但從文化的角度來說,它在不同的文化環境中卻往往有著不同的含義。因此講生詞、詞組時不僅要教授讀音、拼寫和字面意思,還要深入到文化涵義中。
2.比較法
比較法是跨文化語言交際教學中的一個重要手段。只有通過對比,才能使學生發現母語和目的語的語言結構與文化之間的異同,了解異族文化的特殊性。比如,對比英美人和中國人對恭維和謙虛的不同反應,對比不同國家兩個民族對家族關系稱謂的區別,對比招待的方法和方式等。讓學生既了解英美人的風俗習慣,又知道本民族的習俗。
3.充分利用現代化教學設備
充分利用多媒體、互聯網等現代化的手段輔助教學,會極大地提高學生的閱讀能力和效率;利用原版教材和與之相配套的原版錄音、錄像帶等視聽教學載體,多方位、多角度地向學生展示這些國家的人民在社會日常生活中各方面的特點,介紹語言形式在各個語言環境下的不同應用和功能。
4.充分利用外籍教師的優勢
在英語教學中,外籍教師雖然與中國教師在教學思想、教學方法和教學行為上各具特色、各有所長,但是他們畢竟有著中國教師所無法企及的優勢,這就是英語是他們本民族的語言,甚至可以說他們本身就是這種民族文化特性的體現。因此教師要想方設法為學生創造一種體驗和吸收英語國家文化的環境。可以邀請外籍教師與學生進行交談對話,邀請在英語國家長期生活的人“現身說法”,在思維和行為方式上給學生以潛移默化的影響,使之學到書本上學不到的東西。
5.文化教學與課外指導相結合
指導學生通過報紙、雜志、電視節目、廣告等了解西方的政治、文化、經濟等信息,使其深入透徹地理解英語,掌握英語的特點,更好地運用英語進行交際;組織各種活動,如英語晚會、英語角和有關的文化習俗方面的講座討論、英語知識大獎賽、短劇表演等活動,豐富學生的課外生活。通過這些活動讓學生觀察了解、揣摩和模仿關于西方民族化的東西,從而品味和體驗出中西文化在各個方面的異同性,進而指導學生更加恰如其分地使用語言進行交際。
6.開設專門課程
英語語言的國際化決定了英語文化的國際化。介紹英美國家文化的課程已不再是英語專業學生的專利,非英語專業的學生也有能力接受這些課程,因此,開設《英美概況》、《跨文化交際》、《西方文化》、《英語國家概況》等課程是必要和可行的。向學生全面介紹西方國家的民族特性、文化特點、風俗習慣等,使學生對這些國家、民族情況有一個整體把握和了解,并從中比較出它們與本國、本民族的總體差異所在。
四、結語
綜上所述,文化知識是語言學習的基礎,掌握英語技能、提高英語運用能力與熟悉英美文化背景知識密不可分。文化教學應該是當前擺在每一個外語教育工作者面前的重要課題。英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須將文化教學寓于其中,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。
參考文獻:
[1]陳志蘭,楊延友.文化差異與英語教學[J].四川理工學院學報,2006,(2).
[2]粱書軒.文化差異與語言表達方式之間的關系探討[J].武漢科技學院學報,2005,(3).