摘要本文首先闡述了英國英語與美國英語在詞匯方面產生差別的歷史原因。接著探討了英國英語與美國英語在詞匯方面差別的體現:(1)同一事物用不同單詞來表示。(2)同一單詞寫法不同。(3)同一單詞表達意義不同。(4)使用介詞不同。(5)動詞的過去式和過去分詞不同。(6)同一詞用法不同。最后論述了英國英語與美國英語在詞匯方面有差別的影響及二者的發展趨勢。
關鍵詞英國美國英語原因
中圖分類號:H313文獻標識碼:A
英國英語就是英國人說的英語,而南部英國人所說的話則是英國的標準英語。美國英語就是美國人說的英語。美國英語和英國英語之間有詞匯、語音、語法、日期、稱謂等方面的差異,為什么英國英語和美國英語,特別是詞匯方面有差別?這里有歷史的原因。
美國是一個移民國家,最早移民就是17世紀來自英國而在美國東部定居的英國移民,到18世紀后期,英國移民已有四百多萬。他們說的英語大致上還是英國英語。但隨后的兩個世紀以來,陸續有大批的移民來自愛爾蘭、德國、法國、斯堪納維亞國家、東歐和南歐的一些國家。此外還有從墨西哥來的西班牙人,和亞洲來的中國人和日本人。所有這些人都須學英語才能生活下去,而這些人原來所說的本國語又都對英語帶來了影響。但是總的來說,美國英語主要是17世紀英國英語在美國的進一步發展。美國英語繼承了英國英語的語法結構和基本詞匯,但是在詞匯方面也吸收了一些外來成分。這些外來成分來自美洲印第安人的語言和許多移民國家的語言。
英國英語和美國英語使用的詞匯的意義大多數是一致的,但也有一些詞匯在詞義上和結構上有較大差別。現就英國英語和美國英語在詞匯方面的差別做以簡單比較和分析。
(1) 同一事物使用不同的單詞來表示。
(2) 同一單詞在拼寫上存在差別:our(Br)→or(Ame);ise(Br)→ize(Ame);
(3)同一單詞在英國英語和美國英語中表示不同的意義
這方面的詞匯也比較多,例如:
(4) 一些介詞的使用在英國英語和美國英語中有所不同,同一名詞往往用不同的介詞搭配來表示相同的意義。
(5) 有些動詞的過去式和過去分詞在英國英語和美國英語中有所不同,英國英語中的某些不規則動詞在美國英語中卻用作規則動詞。
(6) 一些詞在英語和美國英語中的用法不同。在英國英語中,人們常常將need,dare,used to,等用作情態動詞,把have/has當作助動詞使用,而美國英語卻把它們當(下轉第145頁)(上接第141頁)作實義動詞來使用。
盡管美國英語和英國英語有著上述一些區別。但是,這些區別并不影響相互之間的交際,畢竟二者都是英語。因此,在學習中不必過于強調二者之間的區別。
而且隨著國際交往的頻繁,經濟全球化進程的進一步加快和國際間經濟、文化交流的增加,英國英語和美國英語詞匯相互滲透、相互融合,美國英語和英國英語的差別將愈來愈小。《牛津英語大詞典》的編輯布雷德利先生曾有一種想法:我們希望有一天,英國和美國會有一種共同的“標準英語”,同時容許次要的地方性語言差異的存在。