最近好幾個國外同事,都先后問過我這個問題:中國人到底是什么樣子的?當然,也包括中國同事們相互間自省的討論。
他們說的中國人,確切地說,是來自大陸、在海外生活的中國人,而不包括香港人、臺灣人。這里并不是一個政治問題,而在海外,確實是這樣的事實,各個地區的華人就是很自然、鮮明地有著深刻的界限,無論來自自己,還是來自外部。
同事疑問的由來,是他們看到、接觸到的中國人,和從中國人自己嘴里說的中國人不一樣,并給他們造成了困擾。
在語言溝通無障礙的新加坡,思維和文化的溝通卻有著天然的鴻溝。
反而在語言完全不通的國家,大家更少煩惱。“哈嘍啊”“你好嗎”“你們為啥只能生一個孩子”“因為再生中國就爆炸了”……簡單的語言,更容易交流,嘻嘻哈哈就過去了,難的也說不清楚。
有的時候,我們過高的估計了中國的文化影響力和別人對中國的興趣。媒體的聲勢是媒體,商業運作是商業,老百姓的感受是大多數。
即便在距離中國這么近的東南亞,即使和我們擁有這么親血源關系的新馬華人,對大陸文化的認同,與對港臺文化的認同,相差多遠?
不考慮海外對中國的接納或成見,更多反觀我們自己:
世界平了,我們的心有放平嗎?我們有沒有大國沙文主義般的,輕視別人的文化?我們有沒有感到受到成見后,反而更自負?我們的話題是不是經常出現,中國怎樣怎樣?我們的愛國氣勢,有沒有讓人感到不舒服?經濟稍微富裕了,我們有沒有時而露出十足的“凱子”氣?
曾經和一哥倫比亞的男孩做過一個月的house mate。有次問他,你手上戴的繩子是什么?他說:“是我們國家的一種標志,出國就會帶著。我很愛哥倫比亞,那是個美好的地方。”盡管我后來才知道,那里被很多人稱作“非常危險的地方”、“大毒梟猖狂的國家”,但是,他對自己國家愛的表述,是那么自然、得體,讓我始終覺得那里是很美好的。 我也是很“說不得的中國人”,記得剛出國上英語課,老師拿來一篇講中國問題的剪報,作為那堂課的學習材料,上面確實沒說幾句我們的好話,氣得我差點沖出教室。
評判又怎樣?諷刺又怎樣?不能對這些泰然處之,是不習慣?還是不夠自信?
曾經的旅行、出差,似乎是腳不沾地的。刻意地“像當地人一樣生活”,采訪著體面的海外人士,似乎大家在外生活得都不錯。然而真正接了地氣兒,殘酷的數字告訴我們,這些人,不會超過各國華人的5%。而這種“不錯”,并不是僅僅指物質上的。
雜志上異國的美好印象和異國生活的絕大多數中國人,更多時候,是兩個完全不相干的集合。莫扎特的小提琴再動聽,大多華人還是一頭扎在餐館里,一盤子一盤子炒菜:布拉格廣場的玻璃再五光十色,90%華人還在城市邊緣的大市場倒貨。 大家還在重復著有中國特色的生活習慣和行為方式。
而每個人心境的擴展,都像破繭一樣,要經歷一段痛苦的陣痛。中國人放軟自己身段如此,外國人真正了解中國,也是如此。
馬來西亞的同事聯系各國的采訪對象,遇盡了各種聲色、態度的說著同樣語言的人。他們有時會感嘆,真希望這個接電話的不是大陸人。旁邊的我,聽著很是剌耳。但反過來想,是什么讓