朱宏清 周 薇
愛荷華大學作家講習所的創意寫作學科是愛荷華大學的代表性學科之一,多年來一直雄居全美大學同類專業的排名之首,其創意寫作項目更是所有同類寫作項目的典范,不僅為美國培養了大批優秀的作家,也為美國高校培養了大量創意寫作的師資。該講習所的國際寫作項目及其翻譯研討課程也早已成為美國與世界其他不同文化間交流和溝通的重要紐帶,在國際經濟全球化不斷加速的今天尤其值得我們關注。為此,本文第一作者于2002至2005年間擔任中國駐芝加哥總領事館教育領事期間數次專程赴愛荷華大學進行實地調研,有針對性地實地考察了該講習所的國際寫作項目及其翻譯研討班,還與一些教育專家面對面地進行了交流,獲得了許多寶貴的第一手資料;2005年底卸任回國后便立即著手對本調研成果進行整理,并于2008年年初就有關遺留問題再次赴美調研并完成本文。
愛荷華大學作家講習所已經走過了100多年的歷程。1897年春,愛荷華大學創辦了全美第一個創意寫作課程——詩歌創作。從那時起,愛荷華大學文學院開始邀請常駐作家和訪問學者定期為那些優異的學員們教授寫作課程。1936年愛荷華大學正式成立了作家講習所,并且開始獨立招收創意寫作學科的碩士研究生。70多年來,美國及世界各地的年輕作家們紛至沓來,聚集在愛荷華市(愛荷華大學所在地),就文學和閱讀交流切磋并孜孜不倦地進行著創作。迄今為止,已經有16位該寫作中心畢業的校友獲得了普利策獎小說類和詩歌類的獎項,還有許多其他校友獲得過包括美國國家圖書獎在內的高水準獎項。2003年,講習所獲得了由國家人文基金會頒發的國家人文獎。這是該獎項第一次頒發給大學,也是僅第二次頒發給社會團體而不是個人。作為藝術家的精神家園,作家講習所已經為美國培養了大批高水平作家,推動了美國文學的發展。
由于創意寫作是該作家講習所的代表性課程之一,作家講習所有時也以此作為碩士學位的專業名稱。Paul Engle是第一批獲得創意寫作文學碩士學位的學生之一。他的畢業作品詩集Worn Earth曾獲得耶魯青年詩人獎。自1941年擔任作家講習所的管理職務以來的25年中,Paul Engle親眼目睹了作家講習所的日漸繁榮及其在美國文壇日益發揮的重要作用。在第二次世界大戰中,作家講習所的招生人數不足12人。二戰結束后,該講習所師資力量日益壯大,招生人數已超過百余人。后來由于在美國高校中重新興起文理綜合的素質教育,愛荷華大學成立了文理學院,作家講習所則劃歸文理學院管理,目前該作家講習所獨立招收攻讀藝術學碩士學位的研究生。
在這個全世界都聞名遐邇的講習所,寫作愛好者和創意寫作專業的學生將有機會與知名詩人、作家共事和學習。盡管有人稱“寫作是教不會的”,但是愛荷華大學作家講習所堅信“天賦是可以被激發出來的”。多年來,該講習所秉持著“我們不能教會你寫作,但我們能激發出你的寫作潛能”這樣的信念,源源不斷地為美國乃至全世界培養和輸送著小說家和詩人。
該作家講習所目前設兩個專業:詩歌和小說創作,分別開設兩種形式的課程:寫作講習班和研討會,其中研究生詩歌講習班和小說講習班最為有名而且也最受學生歡迎。通常情況下,每個講習班由10到15人組成,成員間對彼此的作品進行討論。這些課程僅僅向參加藝術碩士學位授予計劃或課程的學員開放。在四個學期中,每個學員都必須參加一個研究生小說或詩歌寫作講習班。作家講習所的學員也可以根據自己的興趣,跨學科選修其他相關院系及學校圖書中心的系列課程,如戲劇理論、文學史以及電影劇本創作等。
該講習所還根據學員的專業方向以及所選學科的綜合情況舉辦不同類型的研討會,以豐富其知識結構,健全其知識體系,激發其創作靈感,這已經成為愛荷華大學的一個傳統。這些研討會的目的在于對現代詩歌或小說的某一個方面、或者是某位作者的作品、或者是具有相同主題的作品的某一部分進行分析和探討。
毫無疑問,作家講習所的首要任務是培養作家,而文學創作除了要有深厚的生活閱歷、扎實的文學功底等若干條件之外,還需要作家有較強的寫作能力。為此,愛荷華大學作家講習所除了要求學員必須很好地完成四個學期所有的研究生課程(共48個學分)外,學員在校期間還有一半課程是寫作訓練課,其余的課程內容將由學生在其他院系和項目選修。在最后一學期課程中,學員們還要參加一個寫作考試,同時還須提交一份關于小說或詩歌創作的論文。
愛荷華大學作家講習所的代表性課程就是國際寫作項目。該項目由美籍臺灣華裔作家聶華苓女士提議于1967年創辦,迄今為止已經有40多年的歷史。創辦該國際寫作項目的宗旨就是為了給更多的外籍作家創造條件,使他們有機會來美國感受美國大學校園生活,領略美國文化,并且為這些作家提供一個適宜于文學創作的環境。事實上,這些不同國家的作家也給愛荷華大學帶來了新鮮空氣,提高了該校校園文化的多樣性。到目前為止,已經有來自世界各地超過120多個國家的1000多名作家聚集在此交流寫作經驗,互相學習。中國作家王安憶、汪曾祺、蘇童和劉索拉等就曾在愛荷華參加過愛荷華大學國際寫作項目的交流。目前,該國際寫作項目還與我國作家協會保持著良好的合作關系。據了解,2009年上半年,該中心計劃邀請10名(中美雙方各5名)作家和藝術家短期互訪、采風和藝術創作研討。
每期國際寫作項目為期三個月,通常每年秋季入學。其學員不僅有來自世界上不同地區的作家,也有本校的在校大學生、研究生等。報名參加該項目的學員不必選修愛荷華大學的課程,學期結束時也不能取得任何學位。該項目為學員提供各種各樣的文學研討活動并由學員自由選擇。所有學員都可以按自己的意愿自由支配時間,或是進行文學創作,或是進行學術研究,也可以自由享用愛荷華大學多年積累起來的得天獨厚的創意寫作學術資源,甚至可以游歷美國。在這個作家的聯合國中,學員可以不受任何政治因素的制約,安心致力于他們的業務學習和文學創作,不斷提高他們自己的寫作能力和跨文化交流的能力。尤為重要的是,在這樣一個國際大家庭中,每個學員都有機會公開發表自己的文學作品,并有可能得到來自不同文化背景的文學創作大家的熱情指點和幫助。該國際寫作項目還安排學員單獨到美國其他地區的學校進行訪問交流,使學員有機會身臨其境地感受美國不同地區不同風格的文化。
國際寫作項目的課程采用的是菜單式,即中心根據自己的發展規劃并結合學員的具體情況設計了一個自助菜單供學員選擇,菜單上所列課程不一定是系列的、連貫的,也不是采取傳統的授受形式講課,而更多的是采取專題研討。此外,隨著國際經濟、政治、科學、文化全球化的不斷深入和擴大,國際寫作項目在十多年之前就已經開始調整其相關的課程設置,特別是較大比例地增加了翻譯研討班,并且與比較文學項目合作開課,變過去的國際文學研討為現在的國際文學翻譯研討。例如在過去的幾個學年中除了兩門略帶基礎性質的文學閱讀課之外,該中心還分別開設了現當代世界文學、國際文學翻譯研討、跨國界文學研討、原語文學翻譯研討、戲劇翻譯等,不難看出,幾乎全部與世界文學和世界文學翻譯有關,而其中翻譯類課程更是重中之重。此外,鑒于戲劇翻譯與一般的小說和詩歌翻譯還有一些不同之處,國際寫作項目還專門開設了戲劇翻譯研討課程。據此可以毫不夸張地說,如今的國際寫作項目實際上就是國際文學翻譯項目。
據翻譯研討課程的負責人Daniel Weissbort教授介紹,翻譯研討課程的授課方式主要是邀請作家及翻譯家就文學作品及其翻譯進行面對面的研討,從而便于翻譯家進一步了解作家的創作意圖進而更加準確地翻譯有關文學作品。與此同時,翻譯家也可以就作品翻譯過程中所采取的策略、技巧甚至是疑問與作家本人及其他學員進行探討。當然,這里研討的文學作品可以是美國本土的英語文學作品,也可以是來自不同地區和民族的文學作品;這里的研討可以是全班范圍的研討,也可以是小范圍的小組研討;研討的成果形式可以是向全班匯報,也可以以論文形式提交給主講教師其他同學進行評閱;此外,美國作家和學生在與其他國家作家進行平等交流的過程中既有走出去也有請進來。顯然,在這樣一個國際作家的聯合國中,無論是作家還是在校學生,不管是美國本土的學生還是國際學員,熟稔地掌握英語肯定是首要條件。
這里特別需要強調的是,鑒于文學作品翻譯課程中翻譯家既是原作的讀者又是譯作的作者的雙重身份,國際寫作項目除了關注作品之外,同樣十分關注作者和譯者,為文學作品的翻譯、翻譯理論的建設乃至文學作品翻譯家的培養提供了一種新的思維范式,值得翻譯學界深思。
許多曾經來愛荷華大學國際寫作項目進修訪問的學者、作家、翻譯家后來不僅繼續活躍在文學創作和翻譯的領域,還主動擔當起了文化使者的重任,積極投身于不同文化間的交流和溝通。到目前為止,國際寫作項目在已有的120多個生源國中已經與法國、西班牙、荷蘭、德國、意大利、波蘭、中國、日本、韓國、埃塞俄比亞、土耳其、瑞士、俄羅斯等建立了文學作品互譯及互相出版的合作關系,而且其發展勢頭仍然非常強勁。顯而易見,該項目以實際行動促進了多樣文化的交流和融通,并在全世界范圍內產生了廣泛的影響。
綜合考察該講習所及其國際寫作項目,我們不難發現幾個重要特點。首先,該校的作家講習所是文理綜合學院的一個獨立學科,它并不隸屬于文學系、藝術系、戲劇系或者是傳媒系,同時,根據學校的有關規定,學生可以大跨度地跨學科選修課程,這在客觀上為這個學科的發展提供了一個寬松的空間。其次,應該是歸功于該講習所創始人的遠見卓識,一開始就為該講習所設立了一個比較高的起點,從而吸引了當時美國國內許多高水平有影響的學者、作家和翻譯家,建立了一個良性循環機制,保證了講習所發展的后續動力。最后,該講習所始終把教學研究、文學創作放在一個國際化的大背景之中,特別是成功地實現了由國際文學作品研討到國際文學作品翻譯研討的轉變,順應了經濟、教育、文化和科學技術國際化的大趨勢,贏得了發展先機。由此看來,雖然美國大學的寫作中心多如牛毛,而愛荷華大學作家講習所的國際寫作項目卻能夠多年來一直在全美大學中保持其領先地位也就在情理之中了。
(朱宏清:東南大學外語學院教授;周薇:東南大學外語學院碩士研究生,郵編:210096)