趙春梅
[摘 要]:逗號在書面表達中被廣泛應用,巧妙地運用逗號能夠傳達不同的情感和意圖。本文從語用學角度分析了逗號在言語行為中的重要作用。
[關鍵詞]:逗號 語用 言語行為
在英文標點符號體系中,逗號的使用具有相當大的靈活性,其使用率也極高。對于中國英文學習者來說,逗號“最難掌握”,同時也是最容易用錯的標點符號。正確地使用逗號可以清楚明確地表達作者的意思,反之,則容易引起歧義。逗號不僅僅用于分隔長句,它還有許多妙用。一個寫作水平很高的人會充分利用逗號來傳達自己的“情感”;一個人如何使用逗號可以展示出他的英語功底是否深厚。
英國出版過一本銷路很好的書,名為 EATS, SHOOTS AND LEAVES,這是一本專門糾正標點符號錯誤的書,由于妙趣橫生很得英國的“標點符號保護協會”的推崇,更受到讀者意想不到的歡迎。這本書的題目來自一個笑話:有一天,一只熊貓來到餐館吃飯,吃完后開了兩槍就走掉了。服務生跑上前去追問,熊貓拿出一本不列顛百科全書,上面寫著“A panda eats, shoots and leaves.”這句話本應改是“A panda eats shoots and leaves.”(熊貓吃嫩枝和竹葉)。一個小小的逗號竟然被熊貓所“利用”,成為其享用免費晚餐的依據!雖然這只是一個笑話,卻提醒我們要慎用逗號。
上面的故事體現了逗號的魅力,然而,逗號并不只是用來搞笑的。逗號所處的位置能“成全”一個人,起到 “以言行事”的作用。“以言行事”是話語行為的目的,是語用學研究的范疇。語用學研究的是如何使用語言來達到交流的目的,強調意思的傳達不僅僅依賴于語法和詞匯,更依賴于語境和說話人的隱含意圖。從這個意義上說逗號起到了至關重要的作用,它可以幫助人們很好地表情達意。為了充分說明這一點,我們看下面的例子。
一位英語老師在黑板上寫了如下單詞 “woman without her man is nothing”,然后要求學生為這些詞加上標點符號。有意思的是男生和女生給出了截然不同的答案:
The boys wrote: “Woman, without her man, is nothing.” The girls wrote: “Woman! Without her, man is nothing.”
從男生和女生對這一句話的闡釋我們不難看出,是逗號幫助他們表達出“情感傾向”,突出了各自的重要地位。沒有逗號,是無法實現“以言行事”的。
逗號不僅可以幫助人們表情達意,還可以改變信息的呈現方式,從而起到提示下文,引起注意的效果。提到信息分布,我們會想到布拉格學派創始人馬泰休斯(V.Mathesius)所提出的主位(theme)和述位(rheme)概念。主位結構與信息分布有緊密的聯系,在一般情況下,主位所載的信息是已知信息,述位所載的信息是新信息。信息交流的雙方都已知道句子所關注的對象,他們所關心和希望獲得的只是關于此對象的新信息。這樣就產生了一個如何安排句子各部分的先后的問題。發話者(作者)為新句子選擇主位時,通常要考慮自己將要說的(寫的)內容之中哪一部分更自然地與已經說過(寫過)的東西連接起來,然后他就盡量使這一部分成為新句的主位。從這一角度來說,發話人能夠借助逗號來改變詞序,從而保持句子更加順暢,吸引讀者獲取新信息。看幾個簡單的例子:
1. 很抱歉,今天的會議取消了。
Todays meeting, Im sorry to say, has been canceled.
2. 信不信由你,他要出國了。
He will, believe it or not, go abroad.
3.我很高興地宣布,所有學生都通過了考試。
All the students, I am happy to say, passed the exam successfully.4. 依據學習成績,班里最優秀的學生是史密斯。
The top student in the class, according to the grades, is Dan Smith.
依據馬泰休斯的主述位理論,在漢語中原本作為主位的部分在英語中均以插入語的形式嵌入句中,從而使英語句子中的主語與主位一致。從言語行為的角度來看,說話者更能激起聽眾的興趣。能達到這樣的效果,逗號起了重要作用。即使不改變語序,逗號也能起到提示下文,引起注意的作用。美國總統肯尼迪在他的就職演說中說過這樣一句話:
“And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you—ask what you can do for your country.”(John F. Kennedys inaugural speech)“And so”后面的逗號不僅很好地銜接了上文,更吸引讀者探知下文。
逗號不僅能起到引人注意、發人深省的作用,還能夠使話語重心后移,從而引發懸念。在普通的句子里,表達作者主要意圖的部分經常置于句尾。句尾所呈現的內容一般都是一句話最關鍵的部分。凡是把主要意思留到句尾的句子,在修辭上叫做掉尾句或圓周句(periodic sentence)。而掉尾句是通過逗號來分隔一系列并列的陳述,使之置于句首,而把最重要的信息留到最后才實現其引發懸念的作用。例如:
1. Having passed the house everyday for two years, and knowing that the man was a cripple, I could believe what the next door neighbor told me.
上面的句子可以用另外一種方式來表達:
2.I could believe what the next door neighbor told me because I have passed the house everyday for two years and I know that man was a cripple.
把以上兩個句子做一下對比,我們不難看出,第二個句子沒有用任何逗號,而是用一個原因狀語從句代替了第一個用逗號來連接的簡單句。從表達技巧上看,第一種表達方式更勝一籌。再看下面這個句子:
3. Unlike World Wars One & Two, which ended decisively with the unconditional surrender of the United States enemies, the war in Vietnam did not end when American troops withdrew.
如果在第3個句子的Two或enemies之后停頓,語義和語法結構都不完整。必須讀到句子末尾,才知道說話人要講的是什么。這個句子借助“逗號”把一個狀語和一個限制性定語聯系起來,從而把句子的主要意思一直保持到句末。
逗號還可以把一些無足輕重的內容分隔開來,與感嘆詞oh, hello, aha, ah等連用,起到搪塞、緩沖的作用,給說話者留有一定思索空間。例如:
1. Ah, I wonder, Mr. Honeywell, whether Mr. Albright deserves a raise.
2. Well, its about time.
3. Aha, thats what I thought.
逗號能協助說話人擴展語義范疇,避免不必要的誤解。例如:
1. Actors, who have inflated egos, are often insecure.
2. Actors who have inflated egos are often insecure.
以上兩個句子所表達的語義范疇是不一樣的,第一句用逗號分離出的非限制性定語從句表明說話人想表達的是所有演員都很自私,都給人一種不安全感;而在第二個沒有逗號的句子里,說話人的所指范疇明顯縮小,他只是想表達那些私欲膨脹的演員才給人以不安全感。同理讀者可以自己分析下面兩個句子的差異:
1. The students, who cheated on the test, failed the course.
2. The students who cheated on the test failed the course.
逗號還可以指代話語中省略和重復的部分,體現了言語行為中的“省力”(effort-saving)原則。例如:
1. Madonna looked angrily at Michael Jackson, and he at her.
2. Madonna's first album sold only 2,000 copies
but her second, 2,000,000.在以上兩個句子中,逗號用來指代省略的詞語。沒有逗號,這兩個句子是不符合語法規則的。
從以上分析來看,我們不難得出這樣的結論:作為標點符號中的一員,逗號不僅在語法、語義、語篇中發揮著重要作用,還在語用領域扮演著重要角色。可謂是符號雖小,意義重大。出于此,我們更應該用好逗號。
參考文獻:
[1]張衛族.教你如何使用地道英語[M].北京: 世界知識出版社,1998.
[2] Punctuation Rules—The Comma,http://www.whitesmoke.com/punctuation-comma-sentences.html. Retrieved on April 11,2009.
[3]LiuShaozhong."What is pragmatics?". http://www.gxnu.edu.cn/Personal/szliu/definition.html. Retrieved on April 17, 2009.
[4] The Wadsworth Handbook. Laurie G. Kirszner& Stephen R. Mandell.高級英語寫作手冊[M].中國人民大學出版社.
[5]胡壯林.系統功能語法概論[M].湖南教育出版社,1987.