“蘇珊大媽”(Susan Boyle)憑借音樂劇《Les Miserables》(《悲慘世界》)里的名曲《I Dreamed a Dream》感動了世界,也讓這首世界名曲再次成為大眾焦點。演繹過這首名曲的名家數目眾多,且各有特色。本期“英樂魔盒”特地選取“蘇珊大媽”的偶像Elaine Paige(伊蓮·佩姬)所演繹的現場版本。《I Dreamed a Dream》是《悲慘世界》中飽受生活迫害的芳汀一角,在將死之際唱出的一生夙愿。Elaine優美又富渲染力的聲音,將其中哀怨而悲傷的氣氛表現得淋漓盡致。現在便請各位讀者掩卷聆聽這一撕人心扉的動人故事吧。
There was a time when men were kind
When their voices were soft
And their words inviting
There was a time when love was blind
And the world was a song
And the song was exciting
There was a time when it all went wrong
I dreamed a dream in days gone by
When hope was high and life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung, no wine untasted
But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
As they turn your dream to shame
He slept a summer by my side
He filled my days with endless wonder
He took my childhood in his stride
But he was gone when autumn came
And still I dreamed he’d come to me
That we would live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather
I had a dream my life would be
So different from this hell I’m living
So different now from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed
The dream I dreamed
曾經,人們和善有禮
聲音輕柔溫和
話語親切動人
曾經,愛情盲目
整個世界仿若一首歌曲
振奮人心
但是,這一切終究改變了
我夢見了往日美夢
那時希望無限,生活澎湃
我夢見愛情永不消逝
我夢見上帝包容著一切
那時,我是如此年輕而無懼
做著美夢,揮霍著夢想
了無牽掛
我,無歌不唱,無酒不歡
然而老虎(危險)在夜晚潛密而來
伴隨著如雷般的低吼
他們將你的希望撕成碎片
他們將你的夢想變成恥辱
整個夏天他在我身旁安睡
他讓我的生活充滿無盡的驚喜
他輕易地帶走我年輕的時光
但秋天來臨,他卻離去
我依舊夢想著他會回到我身邊
夢想著我們快樂度過余生
然而總有難圓的美夢
總有難以避免的風浪
我曾經夢想我的生活
全然不似現在這地獄般的生活
全然不似我曾經想象的
現在,現實扼殺了我往日的夢想
我往日的夢想