我最后一次見(jiàn)識(shí)高信疆的編輯功力,是在周安托去世時(shí)。
安托酒后遽逝,我人在黑龍江。甫回臺(tái),便接到高公電話,說(shuō)過(guò)兩天要出殯開(kāi)吊,他擬編一文集,紀(jì)念老友,囑我亦作一篇。高公那些年早已滯居北京,估量他也是在得到兇耗后匆匆趕回來(lái)的。友朋風(fēng)義,令他毫不猶豫地就決定要做這件事。恰好我也有一股愴懷之情準(zhǔn)備傾吐,故立刻寫(xiě)了,交他付排。兩天后,集子便即印好。在喪禮上讓所有師友一同見(jiàn)證著安托的一生。
后來(lái)這些沒(méi)發(fā)送完的紀(jì)念集都放在我這兒了。因高公當(dāng)時(shí)已一身孤寄于天涯。無(wú)處可供存放,故交我流傳,以使人更加認(rèn)識(shí)安托。
他對(duì)朋友總是這么深情實(shí)義。沒(méi)人要求他編這本集子,也沒(méi)人提供經(jīng)費(fèi),但他決定做,便立時(shí)做了。在最短的時(shí)間內(nèi),找到最適合的一些人。制作出有價(jià)值而非應(yīng)世諧俗的刊物,正是他一貫的本領(lǐng)。這本領(lǐng),在他主持人間副刊、時(shí)報(bào)出版公司編務(wù)時(shí)。大家早已熟悉,上面所說(shuō)的,只是另一個(gè)小例子而已。
在時(shí)報(bào)出版公司,他最大的手筆是編制《中國(guó)歷代經(jīng)典寶庫(kù)》。早期,他在人間副刊是編海外專欄的,以向臺(tái)灣社會(huì)介紹歐美新知為主。但他的中國(guó)文化情懷早見(jiàn)于編《龍族》詩(shī)刊時(shí),一主持時(shí)報(bào)出版,便籌思編這套大書(shū)為中華文化續(xù)命。
這套書(shū)共六十冊(cè),召集了五十四位作者,面對(duì)已然現(xiàn)代化且遠(yuǎn)離中國(guó)文化教養(yǎng)的社會(huì),介述了《論語(yǔ)》、《老子》、《詩(shī)經(jīng)》、《史記》等重要典籍。整體規(guī)模、企劃、營(yíng)銷,都是劃時(shí)代的,氣勢(shì)恢宏,意義深遠(yuǎn)。
在此之前,中華文化復(fù)興運(yùn)動(dòng)當(dāng)然行之有年,白話譯介古籍,不僅有文復(fù)會(huì)在做,三民書(shū)局等出版社也做了許多,可是《中國(guó)歷代經(jīng)典寶庫(kù)》是不一樣的策劃,造成的社會(huì)轟動(dòng)效應(yīng)遂也不同,形成了社會(huì)上關(guān)心中國(guó)文化發(fā)展、熱衷閱讀經(jīng)典、探索傳統(tǒng)文化內(nèi)涵的新風(fēng)氣。
那時(shí)我正在師大國(guó)文研究所讀書(shū),高公找上黃慶萱老師編寫(xiě)《西游記》那一本,黃老師要我?guī)兔?。?xiě)好后送去,高公即與安托邀我參與他們的編務(wù),主要是復(fù)核來(lái)稿。
當(dāng)時(shí)參與編寫(xiě)者,其實(shí)都是一時(shí)俊彥。能找到那么多大學(xué)者一同來(lái)做這套書(shū),乃是高公過(guò)人的本事,許多書(shū)稿,看起來(lái)只是為初學(xué)說(shuō)法,白話譯介,附加導(dǎo)言而已。然為初學(xué)者說(shuō)法才更難,唯深入者方能淺出,要講得清楚透辟,不蔓不枝,豈容易哉!做得好的,不但易讀,真能接引后學(xué),本身就也有極高的學(xué)術(shù)價(jià)值。例如王夢(mèng)鷗先生的《文心雕龍》那一本,誰(shuí)敢說(shuō)它不是學(xué)術(shù)著作?在大學(xué)里讀《文心雕龍》這課,誰(shuí)又能不參考它?但不是每位學(xué)者都能有王先生這般功力,因此寫(xiě)成的稿子總有這樣那樣的問(wèn)題,高公讓我做的。就是復(fù)核數(shù)據(jù)、清順文字、商榷觀點(diǎn)的事。我少年氣盛,對(duì)文稿常有過(guò)激的批評(píng),那就由他和安托出面去找原作者協(xié)商修改。如此,幾乎每一冊(cè)都是往復(fù)琢磨才定稿。整個(gè)過(guò)程,亦令我體驗(yàn)到高公任事之勇和處事之細(xì)致謹(jǐn)嚴(yán)。
后來(lái)時(shí)報(bào)出版公司改組,高公寓去,安托亦出而自辦金楓出版社,命我規(guī)劃《經(jīng)典叢刊》。等于繼續(xù)做著高公未竟的事業(yè)。
《中國(guó)歷代經(jīng)典寶庫(kù)》號(hào)稱青少年版,故內(nèi)容簡(jiǎn)易,志在入門接引,以白話譯介為主,原文略選以為附錄。我編的,則只是原文,附注釋或?qū)д?,不做譯白,體例不同,但功能略似,都是期待讓人能接近經(jīng)典,由經(jīng)典中得益的。
高公做過(guò)的亭很多,其中每一項(xiàng)都可能影響過(guò)許多人,我就是他在推廣經(jīng)典閱讀這件事上受其影響的例子。爾后我辦南華大學(xué)、佛光大學(xué)時(shí),他已遠(yuǎn)赴香江任明報(bào)總裁歸來(lái),書(shū)空咄咄中,卻也一直協(xié)助我,影響我,告訴我他對(duì)大學(xué)的理想,提供了不少建議。高行健獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后,各處邀約不斷,也是高公勸他支持我的教育理念,才單獨(dú)接受我之邀聘的。可見(jiàn)他之影響我,遠(yuǎn)不只整理經(jīng)典這一點(diǎn),但我不想談得太泛了,愿專就這一點(diǎn)來(lái)略說(shuō)它到底有什么超乎個(gè)人交誼的意義。
自社會(huì)現(xiàn)代化以來(lái),便有各路豪杰開(kāi)立書(shū)目,如胡適《實(shí)在的最低限度書(shū)目》、梁?jiǎn)⒊蹲畹拖薅戎刈x書(shū)目》、章太炎《中學(xué)國(guó)文書(shū)目》、顧頡剛《有志研究中國(guó)史的青年可備閑覽書(shū)》、汪辟疆《國(guó)學(xué)綱領(lǐng)書(shū)目》、錢穆《文史書(shū)目舉要》、胡秋原《一個(gè)最低限度的國(guó)民書(shū)目》……外國(guó)也有海明威、毛姆等人開(kāi)列的書(shū)目。其旨皆不外乎介紹要籍,以為指南,希望在跟傳統(tǒng)文化斷裂之后,現(xiàn)代人依然能多少與那個(gè)傳統(tǒng)銜接起來(lái)。
可是這些書(shū)目大抵僅表達(dá)了一些良好的愿望而已。因?yàn)?,既已與傳統(tǒng)斷裂了,現(xiàn)代人要看那些書(shū)又豈是輕易看得懂?莫說(shuō)《易經(jīng)》、《左傳》,就是《本草綱目》、《天工開(kāi)物》,書(shū)當(dāng)然都是好書(shū),可是一來(lái)未必找著善本,二來(lái)就算覓得,缺乏指導(dǎo),也非開(kāi)卷便得益的。一紙書(shū)單,猶如僅以菜單示人,能療饑嗎?編輯出版人,要做的,就是把這些菜單都落實(shí)為一道道菜肴,端上桌來(lái),現(xiàn)代讀者才能真正得著滋養(yǎng)。
近年海峽兩岸風(fēng)行的兒童讀經(jīng)運(yùn)動(dòng),以誦讀為主。兒童記憶力強(qiáng),使之誦記,是不錯(cuò)的。但誦記之外,須輔之以博覽,因?yàn)闆](méi)有每本書(shū)都誦記的必要。且誦習(xí)之際,雖不必多所講解,惟口誦之際,卻仍應(yīng)期其可以心領(lǐng)神會(huì)經(jīng)典的義蘊(yùn)。此種博覽或理解,均須倚賴好的、有效的青少年古籍讀本。方今出版各式文圖垃圾之所謂出版商多矣。能再出現(xiàn)一位高信疆,為經(jīng)典閱讀再開(kāi)一新境界嗎?此所以我于高公之逝,為之長(zhǎng)嘆息也!