摘要:“AA制”是日本餐桌上常見的一種現象,日本人為什么會這么青睞于這一不成文的規定呢?本文就從日本的“和”文化和日本人獨特的恩惠意識這兩方面對這一現象進行了探究。
關鍵詞: AA制,“和”的文化,恩惠意識
作者簡介:薛桂譚,學歷:北京外國語大學日本學研究中心 碩士,研究方向:日語詞匯和語法,中國傳媒大學南廣學院日語教師
【中圖分類號】G112【文獻標識碼】A【文章編號】1002-2139(2009)-13-0000-01
在日本常常可以看到這種現象,一天的工作結束后,四個人一起去酒館。點些啤酒、小菜,大家邊吃邊聊。結賬時,則根據賬單計算出每人均攤多少,各自掏出該付的部分,最后集中起來買單。
這就是所謂的“AA制”,日語中稱之為“わりかん”,寫作“割り勘”。 AA制是日本人最喜歡的付錢方式。雖然“割り勘”有點赤裸裸,但不失為避免經濟小糾紛的好辦法。在日本餐館里付款時,服務生都會問怎么付飯費,如果說大家分開付的話,店里還會很周到地幫你按人數算出均攤金額。
在日本,兩三人的小型聚通常會如此,即使多人的聚會,餐費分別支付的情形也不少見。進餐者只付自己吃的那一份或根據參加人數的平均值來付款。有的店不介意一個人一個人的收,有的店則嫌麻煩,請客人先將錢集中起來再去結賬。一般情況下,朋友一起外出吃飯、娛樂,甚至坐公共汽車,如果事先沒有說好誰請客,都心照不宣地采用“AA制”付錢方式。
在熱情好客和愛面子的中國人看來,日本人在金錢上太過計較,而且這樣做好像有點太傷感情。不過,AA制的確能免去許多人心理上的負擔,有其可取之處,因此在日本被看作是延續良好人際關系的一種方法。
當然,AA制僅限于朋友或同事等關系親密的人之間。當上司邀請部下去吃飯或喝酒時,多是上司“おごる(請客)”,這意味著對部下平時勞作的慰問。在請求別人幫忙或遇到喜慶之事時,關系親密的同事之間也會請客。但當上司與部下、長輩與晚輩這種上下關系比較明確的時候,一般是上請下,長請幼。「今日は先輩がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」這是在前輩請客時經常說的話。被邀請人飯后一定要說「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的時候也務必要說一聲「昨日、どうもありがとうございました」,如若不然則會被認為是很沒有禮貌的。
那么,日本人為什么這么青睞于“AA制”呢。這跟日本人本身的文化背景以及獨特的恩惠意識有著密切關聯。
日本文化被稱為“和”的文化。日本人重視人與人之間的“和”,即人際關系的調和,總是努力調整自己的言語和行動,使之與自己周圍的狀況或交際對方相適應。日本人在處理人際關系方面格外用心,對影響人際關系的方法、程度、深淺遠近等都異常敏感。他們一般都會小心翼翼地選擇自己的言詞,禮貌周到地應酬人與人之間的往來,“すみません”、“ありがとう”、“失禮します”之類的詞語常掛口邊,以致讓人感到膩煩。日本人不存在什么莫逆之交,過于親近的關系是危害集團的禍種,深信“過ぎたるは、なお及ばざるがごとし(過猶不及)”。人與人之間等距離相處,均衡的禮尚往來,是在日本集團中生存的基本方式。縮短距離、拉近關系更是避之不及的事情,那樣會引起對方反感,使其不知所措。
另外一個原因在于日本人獨特的恩惠意識。在日本人看來接受一個人的恩惠是一件很嚴肅的大事,因此他們不喜歡隨便接受恩惠,背上人情債。同樣,他們也盡量避免讓別人背上人情債。即使自己并不一定從對方那里得到恩惠,但也作為得到恩惠來對待,這是對對方的尊重,就像日本人在寒暄時經常會說“いつもお世話になっております”。致力于日本人研究的美國文化人類學家露絲#8226;本尼迪克特在《菊與刀》一書中對日本人的恩惠觀有精辟的敘述:“要想使一個日本人感到痛苦非常容易,只要給他東西就可以。他會始終惦記這件事而痛苦不堪。”總之,從日本人的日常言行舉止中,可以看出這樣一種現象:重視對方施予的恩惠,而當自己施予對方恩惠時,則要會顧及不給對方增加心理上的負擔。事實上,這樣的恩惠意識也反映著當今日本人的人際關系。日本人怕欠別人的,怕因此不知如何對待對方,怕距離太近了以后不好相處,怕打破以往的等距離均衡而影響彼此之間的關系和以后的交往。日本人非常注意這種微妙的恩惠關系,在日常交際時也盡量遵循這樣的規則,做到保持交際中的關系平衡——在感謝他人的同時又不至于給他人帶來麻煩。因此做任何事情的時候,日本人都會非常顧及別人的態度。
因此,在日本如果吃飯時擅自幫日本人付賬,這并不表明你做了一件拉近友誼和善解人意的“壯舉”,你是給人家帶來了麻煩,使對方感覺到他欠你一個人情,還得找機會以某種方式來補差返還。
參考文獻:
中根千枝. タテ社會の人間関係[M]. 講談社,1967.
ルース#8226;ベネディクト. 長谷川松治訳.菊と刀[M]. 社會思想社,1990
劉曉霞. 日語授受表現中的恩惠意識和文化原則[J]. 韶關學院學報,2005,26.
王志強. 如此日本人[M]. 北京:中央編譯出版社,2006.
徐昌華. 語用、認知與日語學習[M]. 北京:北京大學出版社,2006.