這是一年中最冷的時節(jié),方圓幾百里內(nèi)見不著任何活物。費德蘭和希德一前一后走著,他們的狗和雪橇兩天前掉進了一個冰洞,八只純種德國狗全都摔成了肉餅,雪橇也散成了木塊。幸好兩人冒著生命危險滑進冰洞找回了食物,現(xiàn)在,兩人只有徒步穿越這可怕的冰野。
他們兩個是來這里尋找鉆石的,自從幾年前有人在這里發(fā)現(xiàn)鉆石礦以來,懷著同樣目的到這里的人每年都有幾千個。但那些美麗的石頭好像也有了靈性,只有幸運的人才能找到它們。
費德蘭和希德沒那么幸運,這一次他們是白來了。如果不盡快走出去,遲早會死在這里。
天色眼看就要黑下來,這里的夜晚更加寒冷,他們不敢走夜路,只有宿營。
費德蘭在一塊雪坡下找到一處避風的地方,兩個人開始扎帳篷。希德不小心踏上了一塊冰,一下子滾了下去。他慘叫一聲,消失在黑暗里。
費德蘭嚇壞了,他大聲叫著希德的名字,好半天才聽到了一聲微弱的回音。
費德蘭提著煤油燈,慢慢向下走去。坡下不遠處是個冰洞,希德的叫聲就是從這里傳來的。
費德蘭小心地來到洞邊,用燈向下照,發(fā)現(xiàn)洞并不是太深,希德正在里面大聲咒罵。
這家伙真是命大。費德蘭放心地笑了,他取出繩子,送下冰洞,準備把希德拉上來。
但繩子送下去后,希德并沒有動靜,費德蘭叫道:“希德,你在干什么,難道你想在冰洞里睡覺嗎?”
過了一會兒,希德顫抖的聲音才傳上來:“費德蘭,我親愛的,你下來看看,這是什么!”
費德蘭心里一動,連忙把繩子固定住,拉著繩頭滑下冰洞。
借著煤油燈的光,費德蘭看到了另一種更明亮、更燦爛的光輝,那光輝來自希德的手里。費德蘭激動得全身都顫抖起來。沒錯,那是鉆石,晶瑩璀璨的鉆石。
費德蘭的呼吸都要停止了,過了好一會兒,他才問:“哪里來的?”希德的眼睛里閃著同樣興奮的光:“就在這里。”
費德蘭這才看到,洞里除了他們倆,竟然還有一個人。這人趴在洞底,身上蓋了厚厚一層白雪,有的地方更結(jié)成了冰,看來已死了好多天了,希德掉下來時正好落在他身上,所以沒有摔傷。
希德手里舉著個鹿皮袋,幾十顆晶瑩的鉆石就裝在里面。
費德蘭大笑起來:“看來他是個幸運兒,我們的運氣不如他。”
希德笑著抱住了他:“是的,伙計,我們不如他。但我們有一點比他強,就是我們活著拿走了他的鉆石。”
兩個人在洞里又叫又笑,幾乎忘記了身在何處。有了這些鉆石,就意味著今后他們可以過上上流社會的生活了。
費德蘭與希德笑夠了,一前一后出了冰洞。這一夜,他們生起了酒精爐,烤著鹿肉,還喝掉了整整一瓶酒來慶祝成功。
直到第二天中午,希德才從自己的帳篷里鉆出來,他昨晚喝得確實有些多了。
希德剛剛鉆出帳篷,馬上就發(fā)現(xiàn)了一件事,費德蘭不見了。希德急忙在周圍找了一圈,但沒有見到任何人影,由于風雪交加,地上也沒有任何腳印留下來。
希德的心沉了下去,他意識到了一件可怕的事——費德蘭獨吞了那袋鉆石,趁著自己醉倒的時候,走掉了。
希德朝著遠方大聲怒罵了幾句,可是他的臉馬上又現(xiàn)出了冷笑,他利用帳篷的鐵樁和繩子,再次輕輕滑下了那個冰洞。
冰洞里面一個不顯眼的角落里,有個小小的雪堆,希德挖開這個雪堆,從里面取出了一個更大的鹿皮袋,那里面的鉆石有幾百顆!
希德看著這些鉆石,激動得大笑起來,這是他昨晚掉下來時就發(fā)現(xiàn)的,他把這份更大的為自己留了下來。可笑的費德蘭,只為了那么一點點鉆石,就露出了他骯臟的本質(zhì),希德在心底里罵了一句。等他回到城市里,過上比費德蘭更奢華的生活時,不知費德蘭會怎樣想。
希德興沖沖地出了冰洞,收拾起自己的行裝上路。他冒著風雪走了幾十里路,才感覺到餓了。
希德扎下帳篷,準備弄點吃的。等他取出火柴,猛然發(fā)現(xiàn),酒精爐與所有的食物竟都不見了。費德蘭把食物都背走了,還偷走了酒精爐!自己當時太過興奮,竟然完全沒有發(fā)現(xiàn)。
希德像被幾百磅的鐵錘當頭砸中,幾乎暈了過去:這該死的費德蘭,他的用心竟然這么險惡,想要把我活活凍死、餓死在路上。
希德這下子徹底絕望了,他現(xiàn)在最需要的東西不是鉆石,而是一個酒精爐與一頓飽飯。
希德像一頭狼似的號叫起來,過了一會兒,這號叫變成了帶著嘲諷意味的慘笑。
幾乎與此同時,費德蘭在另一個地方以勝利者的姿態(tài)大步前進著,他背后充足的食物可以使他安然走出這片冰野,而懷里的幾十顆鉆石足可以使他過上美妙的生活。
他走累了,支起了帳篷,取出酒精爐,拿來一大塊凍鹿肉和一瓶已凍成冰的好酒,準備美美飽餐一頓。
費德蘭伸手在衣袋里摸了半天,卻什么也沒摸出來。他的臉色有些變了,馬上從背包中去找,但他還是失望了。他看著眼前這些豐盛的食物,只覺得全身都在發(fā)抖,他覺得很可笑,一個人面對著如此多的食物,竟要被活活餓死,原因只是因為希德身上有他最需要的東西——火柴!
聞義//摘自《兒童文學·選粹》2009年第11期,
樊曉振/圖