摘 要:英語學科學術論文屬于特定的語篇體裁,其引言部分有著鮮明的結構特征,具有特定的語步。介紹體裁理論、引言的含義及其重要地位,分析、比較不同學術論文引言部分的錯誤、不足,歸納學術論文引言的體裁特征和語言特點,以期對完善學術論文引言的讀寫有一定幫助。
關鍵詞:體裁分析;學術論;引言;語言特點
隨著當前學術研究的日益深入,中西學術交流日趨頻繁,專家、學者在國際性的學術會議上用英文提交論文已呈一定趨勢。學術論文屬于一種特定的語篇體裁,它有著自己獨特的社會功能和交際目的,即交流研究成果,傳播科學知識。作為流行的語篇體裁,其寫作技巧已越來越受到人們的重視。所以作者在建構語篇時,必須遵循體裁所要求的慣例。從其宏觀架構來看,英語學術論文包含摘要、引言、主體、結語四部分,且每部分都有其鮮明的結構特征,都是學術論文的有機組成部分。尤其是摘要、引言具有特定的語步模式。目前,學術界對摘要的研究、探討較深入,其特定的語步模式也逐漸被熟知和應用,對引言的分析則較薄弱。而引言是文章的開頭,是讀者看到的第一段,是讀者對作者作品的第一印象。因此,寫好文章的引言段就顯得格外重要。正如英諺所云:Well begun is half done!(良好的開端是成功的一半)。所以,本文擬打算對英語學術論文引言部分出現的常見問題做一些分析,以引起大家的注意,并對引言的結構模式逐步規范化、標準化,以期更好地發揮引言的功效,以適應學科領域的需要并為大家所接受。
一、體裁理論、引言的含義及其重要地位
(一)什么是體裁(genre)?作為語篇分析的方法之一,其根本宗旨是研究語篇的交際目的和語言使用策略,并力求從深層解釋語篇。Swales認為,體裁是包括具有共同交際目的的一組交際事件。Bhatia進一步闡述體裁不是一般的交際事件,而是一種內部結構特征鮮明,高度約定束成的交際事件,在建構語篇時,必須遵循特定體裁所要求的慣例。可見,我們應該遵循體裁的常規性和制約性,因為體裁是語言使用者共同遵守的、程式化的社會交際工具。作為體裁的學術論文引言,Hoey 把它分為四個組成部分:situation, problem, solution和 evaluation.。即,Move1: Situation——Establishing a territory; Claiming centrality; Making topic generalization(s); Reviewing items of previous research.主要講目前課題所處的背景;Move2: Problem——Indicating a gap.指出差距,提出問題;Move3: Solution——Occupying the niche and Outlining purpose of paper.說明本研究的目的,闡述解決問題的途徑、方法; Move4: Evaluation——Negative evaluation creates a whole new situation/problem.是對論文課題的評價及對將來的預測。
(二)引言即緒論是論文的開場白,其作用是引出文章,通常要向讀者提供足夠的背景知識,提出所研究問題之性質和范圍,提出解決問題的思路、方法及理論依據,并闡述研究的主要結果。中英文化中都有良好的開端是成功的一半的說法,說明任何事情開頭的重要性。因為文章的開始是讀者看到的第一段,是作者及其作品給讀者的第一印象,可見寫好文章的引言段尤其重要。
二、研究對象和研究方法
本文的研究對象是成渝地區部分高校外語系07、08級本科生和碩士研究生經過答辯、存檔的畢業論文各十份,CNKIjournal, 期刊文章十篇。借助Hoey的“結構模式”理論,作者運用統計方法研究英語學術論文引言部分存在的語篇結構和語言問題,調查引言部分是否規范,研究背景、研究目的、研究方法等基本要素是否俱全。
三、研究結果和問題分析
作者通過對四十篇學術論文引言的認真閱讀和分析,得出如下結果(如下表):

首先,如圖所見,學生基本沒有理解學術論文引言部分寫作的要求,本科畢業論文引言大部分只提到研究問題,如圖占82%,而研究生和期刊文章的論文引言則對所談問題很明確,占到100%。前者只接近一半而后兩者幾乎絕大多數提到研究背景。但三者在信息出處上都交代不清,即在引言里有許多“前期的研究成果”、“前期的研究傳統”、“相關的研究”、“所討論的問題”等等的表達。在這些表述之后也沒有列出相關的文獻和明確提出相關的研究出處。另外,分析評論也都欠缺,大多數作者只是列舉了相關的文獻和他人的研究成果,但對不同作者的研究、見解缺乏分析比較。即作者注意到了以往研究與本文研究的相關性,但緊密性不夠,區別特征也不明顯,或是列出的相關文獻與相關研究并不是最新的和最前沿的成果。
其次,本科畢業論文在研究途徑、方法和對論文課題的評價及對未來研究的預測上幾乎無人提及。只有一篇文章略微提到研究方法,也只是因為涉及到數據分析而談到,語步四則為0%。相比較而言,后兩者在這方面意思更明確些,表達也比較恰當,分別是80%和65%,而研究生論文在方法表述上好于期刊文章。三者在對論文課題的評價及對未來研究的預測上都不盡如人意。
再次,筆者還發現一些作者只是大量列舉與題目相關的背景知識,而對引言部分的四個基本要素認識模糊,不知從何著手。有些作者也不善于從整體上把握內容的主次關系,認為每句話都很重要,以至信息重復論述,而表述顯得羅嗦累贅。這是引言寫作的大忌。
總之,大多數論文引言語步混亂、層次不夠清楚、信息模糊、重點不突出、顯得模凌兩可,引言本身的地位不突出,有失引言的引導功能。可見作者在這方面的專業理論知識非常欠缺,以上問題應該引起論文指導教師和作者的廣泛關注。
四、學術論文引言的語言特點
從對四十篇引言資料的分析發現,學術論文引言的語言特征與普通英語論文的語言特征相似。主要可分為修辭、句子結構、詞匯三個方面。
(一)修辭特征
時態有一般現在時、一般過去時和現在完成時。語態為被動語態。常用人稱是三人稱。一般現在時主要用來敘述真理,介紹客觀規律和事實。與學術文章的客觀性相適應,其使用最普遍。如:在語步一中,用一般現在時建立中心議題,概括論題內容。在語步三中,提出本文的研究和方法。在結尾處,介紹文章結構,同時進一步說明某一具體領域的發展情況;介紹已往的研究時,主要用一般過去時和現在完成時,以表明論題的發展背景、介紹已經取得的成果和完成的工作,所以,常用于語步一、二中。在引言的寫作中,被動語態較常用。目的是為了突出焦點信息和主要研究成果,其原因是被動語態將所要討論的對象放在主語的突出地位,因而更能突出所要論證及說明的主旨。學術論文一般以專業人員和對該領域有較強興趣或比較了解的非專業人事為讀者對象,常常側重敘事和推理。因此,必須準確、客觀,在人稱上常使用第三人稱表達。
(二)句子結構特征
由于學術論文引言的語步模式是介紹以往研究過什么?與現實相比還有什么缺陷、不足,進而指出需研究的問題。因此,在寫作中常會出現類似的句子:“作者從什么角度出發(So, this paper examines… from perspective…)”,“關于某問題的討論,已有許多不同理論解釋,本文試圖采用……,(Different theories have been introduced in the field to solve problems. And we attempt to use…),”“本文準備討論/側重于……方面的問題(What we what to discuss/emphasize… in the study),”另外,主題句在結尾處常用句型為:This paper discusses/essay focuses on/report is designed to discuss… The primary interest of this article is to/ basic purpose essay is to/chief goal work is to/… In this paper/article/work,I intend to/hope for/will discuss等。
(三)詞匯特征。
因為是學術文章,所以較常用專業詞匯。又由于其語步特征明顯和較固定。人稱、時態上的特點,則出現了一些常用的固定詞匯。如:表目的的常用詞:investigate, discuss, explore, aimed to, examine, justify, intention… 表時態和近來變化的詞:have changed, used to, have been made, show, be conducted……
任何文體的文章都有其獨特的語言特點,學術論文代表著該學術領域最新的、最前沿的研究成果,對其語言特點的重視尤其重要。通過了解其語言特點從而促進更規范、地道地進行學術論文引言部分詞句的特征分析,以期提高學術論文引言的寫作水平。
五、結束語
綜上所述,本文運用比較、分析的方法指出當前英語學術論文引言寫作中的不足,發現并歸納了引言的體裁特征及其語言特點。可見,英語學術論文引言有其固定的結構模式和撰寫規律,規范表達學術論文引言,一方面作者要熟知引言表達要求,另一方面要掌握和恰當運用其特定的詞匯和表達方式。希望本文的分析能為全面了解規范地道的引言寫作提供一些參考。相信隨著科技和社會的進步,對論文體裁模式關注的學者的增多,引言寫作必將走上規范化、標準化的道路。
參考文獻:
[1]高恩光.談英語短文引言段的寫法[J].山西大學師范學院學報(綜合版),1994,(1).
[2]Swales, J.M.Genre Analysis:English in Academic and Re search Settings [M]. Cambridge:cup, 1990.
[3]Bhatia, V. K. Analyzing Genre: Language Use in Profes sional Settings. London and New York: Longman Publishing. 1993.
[4]張偉堅.英語學科學術論文的體裁特征[J].廣州大學學報(綜合版),2001.
[5]Hoey, M. P. On the surface of discourse. London:Allen and Unwin, 1983.