摘要: 演講就是一個人以眾多聽者為對象,就某一事物、事情或主題發表談話,闡述自己的觀點、表明立場的語言交際溝通行為,同時它又是一門藝術,它的藝術魅力主要體現在它的文體上。演講文體的美通過語音語調、詞匯、修辭、句式等來傳達。
關鍵詞: 演講英語文體藝術魅力
演講就是一個人以眾多聽者為對象,就某一事物、事情或主題發表談話,闡述自己的觀點、表明立場的語言交際溝通行為。演講古而有之,從總統就職演說到教師的授課都屬于其范疇。它要求演講者既完整清晰地表達自己的觀點和情感,同時又深深地吸引并打動觀眾,從這一角度來講,它又是一門藝術,一門或給觀眾帶來美的享受,或激人奮進,能引發共鳴的藝術。它的藝術魅力既來自于演講者自身的魅力,又來自于演講者的演繹,更多地來自于演講的文體。
英語演講文體介于口語和書面語之間(王佐良、丁往道,2002)。由于演講一般是用于正式場合的面對面的口頭交流,因此它的語言既要正式而富有文采,又不能太晦澀難懂。這就決定了演講具有有別于其它交流形式的文體特點,而正是這些特點賦予了演講難以抗拒的藝術魅力。
一、語音語調
語音是語言的外衣,是口語交際的第一要素。演講者若能把握好元音的長短,讀準輔音,辨清重音和次重音,熟練掌握不完全爆破、連讀、同化等語音要素,就能使演講發音純正、口齒清晰、字正腔圓、音色悅耳、抑揚頓挫,必能達到以聲傳情、言情述志的效果,給觀眾以美的聽覺享受。
語調起著連貫聲音高低起伏變化的作用,分升調、降調和平調三種。升調基本含義為“不肯定、不明確、不完整”,它既可表示鼓勵寬慰、婉轉的命令,也可表示要求更多信息。降調基本含義為“肯定、完整”,它既可表示嚴肅認真、鎮定、深思熟慮,又可表達熱情、友好、活躍。升降調都是實現在詞的重讀音節上,是一個音圓潤的滑動,因此,演講者的音域音色也是演講產生藝術效果的因素。
此外,重音、節奏、語流、停頓等也是使演講語言產生美感的要素。重音長而慢、清晰響亮,非重音一帶而過。節奏是一連串音節長短、快慢、重輕有規律地交替出現,其中,重音的處理起著決定作用,“傾向于有規律地重復出現”。語流即為詞句演繹的快慢,快速表示興奮、激動、緊張、憤怒等,而慢速多表示強調、猶豫、沮喪、滿意等。停頓則是指音流的延長、縮短或暫停,它的出現次數和時間直接關系到語言的表達效果。有時,停頓有著“此時無聲勝有聲”的作用。這一點在政治家演講中體現得尤其明顯,他們一般以平緩的語速,幾乎每一句都停頓的方式來演繹演講的開篇,一來引起觀眾注意,二來使自己顯得沉著穩重,使句句都擲地有聲,三來給觀眾留下互動的時間(此時,觀眾會興奮地鼓掌、歡呼),拉近與觀眾的距離。再如Martin Luther King在其著名演說“I Have a Dream”中反復“I have a dream.”時,他演繹成“I ha-ve a dr-ea-m.”字字清晰有力,體現了對平等人權的深切渴望,喚起了觀眾極大的共鳴,現場群情激昂,呼喊聲、掌聲不斷。
二、詞匯
英語中由六個字母以上構成的詞為大詞。為了使英語演講顯得莊嚴、正式,其中大詞的使用頻率比其它文體中的高,但不能用得過多。這些平時口頭交際中難得出現的大詞,由于音節的增多必定在重音、節奏、語流、停頓方面帶給觀眾聽覺上的沖擊,使他們產生莊嚴感。但隨著時代的發展,現代的演講相比較于以往更趨于口語化,這有利于拉近與觀眾的距離。另外,演講者極少用you而多用第一人稱,特別是we,演講內容就更易得到觀眾的認可,使得觀眾感覺到自己也是其中的一分子,找到了歸屬感,精神上很愉悅。
三、修辭
修辭是一門用語言來表達的藝術,演講者若想使演講充滿美感,既生動活潑,又淺顯易懂,恰當地使用修辭手法是必不可少的。
(一)排比
排比(parallelism)就是將結構相同或相似、內容相關、語氣一致的短語或句子并列使用。它是一種非常有力的修辭手法,它能使演講句式整齊,節奏分明,平添了語言的韻律美,又使得語調鏗鏘有力,氣勢恢宏,具有感染力和號召力。歷史上的著名演說中使用的排比比比皆是。如Martin Luther King在“I Have a Dream”中說道:“Let freedom ring from the prodigious hilltops New Hampshire!Let the freedom ring from the mighty mountains of New York!Let the freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!Let the freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!Let the freedom ring from the curvaceous peaks of California!...”其中數次使用,且一聲高于一聲的“Let the freedom ring from...”充滿了讓自由之聲響徹全美國的熱情期望,聽來令人心潮澎湃。又如現任美國總統奧巴馬在就職演說中說道:“For us,they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us,they toiled in sweatshops and settled the West;endured the lash of the whip and plowed the hard earth. For us,they fought and died,in places like Concord and Gettysburg;Normandy and KheSahn.”三個連續的“For us,they...”美國的發展歷史及其為之作出貢獻的人民的形象栩栩如生,為下文奧巴馬號召全體國民共度難關做好了鋪墊。
(二)比喻
比喻(comparison)分明喻和暗喻,它能將抽象的理念和理論變得通俗易懂,演講的語言就此生動活潑起來,使觀眾瞬間領悟,會心一笑。如美國前總統小布什的就職演說中就用了“Through much of the last century,America’s faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea.”及Now it is a seed upon the wind,taking root in many nations.”。“a rock in a raging sea”和“a seed upon the wind”就是暗喻,但由于貼近生活,形象生動,讓人一聽就明白,避免了用生澀的詞匯來表達,在演講者和觀眾之間起到了很好的溝通作用。
(三)頭韻
頭韻(alliteration)是將首個輔音字母進行重復,來達到押韻的語音方面的修辭手法。例如Winston Churchill在二戰期間希特勒進攻蘇聯后發表的演說中就用了此方法:“I see also the dull,drilled,docile,brutish masses of the Hun soldiery plodding on like swarm of crawling locusts.”及“Let us learn the lessons already taught by such cruel experience.”乍一看,含有頭韻的句子有些拗口,但用于演講,則起到了增強節奏感的強調作用,具有很強的表現力和感染力,并且賦予語言以音樂美。
(四)重復
重復(repetition)主要是反復地使用同一個詞、句或段落來加強語氣和情感,包括句首重復和句尾重復。如Martin Luther King在“I Have a Dream”中說道:“Go back to Mississippi,go back to Alabama,go back to South Carolina,go back to Georgia,go back to Louisiana,go back to the slums and ghettos of our northern cities...”其中句首“go back to...”的重復反映出了黑人受到極端的仇視。再如美國前總統林肯在著名的《葛底斯堡演說》中說道:“With this faith,we will be able to work together;to play together;to struggle together;to go to jail together;to stand up for freedom together,knowing that we will be free one day.”其中連續五個“to...together”突出了“this faith”的力量,加深了觀眾的印象,賦予了演說感染力和號召力。
除此以外,疑問(question)、對偶(antithesis)等修辭手法也被廣泛運用于演講中。它們同樣能烘托氣勢,說服、感染、激勵觀眾,給觀眾帶來美的享受。
四、句式
英語句式有長句與短句、口語句與書面句、整句與散句之分,它們都具有很明顯的特征,而演講就需要根據其內容、目的、對象等將這些句式適當取舍、綜合運用。
長句結構復雜,表意功能強大,能完整而準確地表達思想,諸如排比、平行、重復等都有利于構成長句。短句結構簡單、短小精悍,能使話語生動活潑、堅定有力。長句能使語義連貫,氣勢宏大,而短句能收到節奏明快、跳躍起伏的聽覺效果。因此,長句和短句在演講中是交替出現的,形成錯落有致的格局,這樣既不會因為長句太多而聽起來顯得沉悶冗長,也不會因為短句太多而節奏急促,或顯得不夠正式。
同樣,口語句隨意自然、通俗易懂,而書面句結構嚴謹、莊重凝練。這兩種句式用于不同的場合,或在同一篇演講中起到不同的效果。口語句可用于演講的開頭,這樣能拉近演講者與觀眾的距離,使觀眾很快產生認同感,而書面句用來闡述演講者的嚴肅的主題、主要觀點和理念,這樣能完整、準確、嚴密地表達出演講者所想要表達的意思。
整句就是句式整齊的排比和對偶句。它結構工整、條理清晰,能表達強烈的情感、深刻的道理,而且具有很強的節奏感和韻律美。相比之下,散句樸實自然、靈活隨意、不拘一格、通俗易懂。各種句式各有所長,所以不能孤立地使用。成功的演講能夠靈活調動不同的句式,將其有機搭配、巧妙結合地演繹中心思想。
根據以上分析,無論是語音語調、詞匯運用,還是修辭,或是句式,它們交相輝映,不但賦予演講以形式上的美,而且增添了節奏感,引發跌宕起伏、蕩氣回腸的效果,以此來增強演講的藝術感染力,使之講起來朗朗上口,聽起來聲聲入耳、鏗鏘有力。
總之,英語演講是一門高超的語言藝術,演講者通過有聲的語言和無聲的體態去創造和渲染氣氛,叩開觀眾的心扉,觀眾的心靈被震撼,熱情被激發而產生共鳴,最終被演講的藝術魅力所征服。
參考文獻:
[1]陳宏新.論英語演講的幾個問題[J].山東師大外國語學院學報,2002,(2):53-56.
[2]鄧志光.英語演講文體之句式特點分析[J].阿壩師范高等專科學校學報,1999,(2):64-66.
[3]郭艷濤.英語公眾演講的特點分析[J].牡丹江大學學報,2008,(5):110-112.
[4]胡慧.談談英語演講句式的運用[J].湘潭大學社會科學學報,1999,(5):119-121.
[5]青松.英語演講句子層面的文體特征分析[J].滄州師范專科學校學報,2005,(4):111-113.
[6]張慶文.英語公眾演講的文體特色[J].青島遠洋船員學院學報,2000,(3):61-67.